Здесь выложена электронная книга Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка автора по имени О'Донохью Ник. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу О'Донохью Ник - Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка.
Размер архива с книгой Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка равняется 299.57 KB
Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка - О'Донохью Ник => скачать бесплатную электронную книгу
Ник О`Донохью: «Исцеление Перекрестка»
Ник О`Донохью
Исцеление Перекрестка
Перекресток – 3
«Исцеление Перекрестка»: АСТ; Москва; 1997
ISBN 5-15-000772-2 Аннотация Блидж Воган начинала как ветеринар для единорогов, вервольфов, гирфонов и кентавров, как человеческая — и человечная — обитательница прекрасного параллельного мира, полного магических созданий и доброго волшебства.Теперь она стала почти богиней Перекрестка, могущественной и милосердной, и каждый мог рассчитывать на ее помощь, вступив под сень Знака Исцеления. Но силы Зла начинают новый поход против Добра, и, кажется, Бидж Воган снова и снова придется рисковать жизнью в борьбе с воинами Тьмы, что используют и магию, и меч, дабы принести на Перекресток кошмар кровавой бойни. В руках отважной женщины — исцеление Перекрестка... Ник О'ДонохьюИсцеление Перекрестка Глава 1 Oрида механически пересекла холл колледжа, улыбаясь встречным, когда это от нее ожидалось, стараясь выглядеть деловитой и сообразительной, когда навстречу попадались преподаватели, но по возможности ни с кем не встречаясь глазами. Стены до высоты человеческого роста были выкрашены в бордовый цвет, а выше шла грязно-белая краска, наводящая на мысли о старине и запустении, хотя здание было выстроено всего два года назад. Элегантные серебристые рамки, развешанные тут и там, содержали изображения лишенных шкуры коров, частично выпотрошенных овец, расчлененных свиней; от заключенного в аккуратные квадраты текста к соответствующим органам тянулись стрелки. Крупные красочные эмблемы на всех плакатах рекламировали различные фармацевтические компании. Ни одно из нарисованных животных не обладало никакими индивидуальными чертами, боли оно тоже, похоже, не испытывало…Фрида свернула в туннель, ведущий к аудиториям и в госпитальное крыло. Приемный покой, строительство которого наконец-то было завершено, мог похвастаться новой обитой плюшем мебелью и ковром, на котором благодаря специальной пропитке не оставляла следов моча любого животного. Бронзовые буквы на стеклянной стене гласили: Западно-Виргинский ветеринарный колледж.Фрида открыла дверь и решительно прошла в учебный корпус. Здесь ей приходилось труднее: нужно было здороваться с однокурсниками, поддерживать разговор, интересоваться их работой. Эта последняя часть была не такой уж обременительной: у всех имелись пациенты, как и у нее самой, и по крайней мере пока еще все заболевания были для студентов новы и удивительны. Фрида останавливалась и что-то говорила, слушала и с симпатией прищелкивала языком, потом завернула еще за один угол и оказалась в холле, куда выходили кабинеты преподавателей.— Эй, Фрида! — Она повернулась, услышав голос. — Не смотри все время под ноги: я уж думал, что налечу на тебя.Девушка быстро подняла голову; ее руки нервным жестом стали поправлять одежду. Фрида была в джинсах и свободной блузе, которая, как ей было известно, заставляла ее казаться толстой; обычно это ее ж. волновало. В конце концов джинсы тоже не прибавляли ей изящества.Но сейчас она была бы рада втянуть не только живот, но и бедра, и округлые плечи, да и все свое существо.— Привет, Мэтт. — Фрида остро почувствовала, как хрипло и невыразительно прозвучал ее голос. — Как дела?Мэтт Лютц выглядел как молодой Джеймс Бонд — гладкие безупречные волосы, белые безупречные зубы, одежда, которая казалась всегда свежевыглаженной и почему-то никогда не пачкалась, даже во время амбулаторной практики. Вот и сейчас на его белом халате не было ни пятнышка и ни морщинки.— Я только что провел операцию, — сказал он, хотя выглядел так, словно часов восемь спокойно отдыхал.— И как она прошла? С пациентом все в порядке? — Фрида поспешно поправилась: — Я, конечно, в этом не сомневаюсь. То есть ты здорово оперируешь… — Девушка не закончила фразы, не желая, чтобы ее слова прозвучали как лесть.— Ну, не знаю, как там я оперирую. Это овцам решать. Сегодняшняя овечка проглотила упаковочную пластиковую тесьму; я извлек из первого отдела желудка трехдюймовый кусок. — Фрида нисколько не сомневалась в умениях Мэтта: они были на высоте. Иногда, перестав следить за собой, Мэтт сам это признавал; да и вообще ни в себе, ни в других он не терпел посредственности. Казалось, для него ничто никогда не оказывается внове.— Ты проверил, нет ли еще тесьмы во втором отделе?— Ясное дело, проверил.Как будто в этом можно было сомневаться…— Да, конечно. Я просто подумала… — Она снова не закончила фразу. — Я имею в виду, тесьма оказалась бы там вероятнее всего, правда? То есть это самое очевидное решение проблемы, а нас всегда учили не ограничиваться очевидным, на всякий случай… — Фрида с отвращением вслушивалась в собственный голос, ненавидя себя и за то, что оттягивает момент, когда придется задать действительно важный вопрос.Мэтт терпеливо кивнул, ничуть не обиженный. Он был то, что отец Фриды — сын ремесленника из Хиббинга, Миннесота, — называл «герр высшей марки». При любых чрезвычайных обстоятельствах, когда не было надежды ни на чье-то вмешательство, ни на вторую попытку, Мэтт никогда не колебался. За все четыре года обучения в ветеринарном колледже Мэтту ни разу не случилось оказаться неуверенным в своем ответе на вопрос или попытаться переложить решение на кого-то другого в непростой ситуации.Фрида завидовала этому его качеству со всей силой страсти.И все же сейчас она заметила в его глазах выражение, совершенно ему не свойственное.— Ты кажешься взволнованным. У тебя все в порядке?На долю секунды Мэтт смутился, потом улыбнулся своей ослепительной улыбкой, производившей всегда поразительное впечатление на первокурсников. — Я немножко растерян, вот и все. Ничего такого, с чем я не справился бы. — Он двинулся дальше, оставив, как всегда, впечатление, будто халат развевается за ним, подобно рыцарскому плащу.Фрида подошла к одной из выходящих в холл дверей. Табличка на ней гласила: «Доктор Конфетка Доббс». Также к двери был прикреплен рисунок, изображающий корову, лягающую человека в резиновом нарукавнике. Еще одна приколотая к двери бумажка предупреждала:«Стучите, даже если открыто». Как почти всегда, дверь действительно была распахнута.Фрида только однажды видела эту дверь закрытой, и было это сегодня утром. Когда же она открылась, из кабинета вышел ее однокурсник, Коди Сэйерс, дружелюбно улыбнулся ей и, хромая, удалился с встревоженным видом. Фрида представления не имела, в чем там было дело, но не сомневалась: это было что-то важное — Коди никогда раньше не выглядел обеспокоенным.Девушка еще раз взглянула на записку: «Загляни в мой кабинет сегодня часа в два». Она проверила время по часам, спрятала в карман записку, подавив желание еще раз проверить, так ли она поняла ее содержание, сделала глубокий вдох и подняла руку, чтобы постучать.Из кабинета раздался ироничный голос:— Большинство студентов и не читает предупреждение, и не стучится. Те, кто читает, стучатся сразу же. Значит, пришла Фрида Кристофф.Фрида зажмурилась и опустила руку, стиснув ее в кулак. Голос продолжал:— Входи, Фрида.Девушка взглянула на хозяина кабинета и, встретив его лукавую улыбку, быстро отвела глаза и принялась рассматривать книжный шкаф. Он содержал обычный набор учебников; ниже на полках располагались ряды черных, оранжевых, зеленых больших папок с надписями: «Осложненные роды», «Хирургия свиней», «Хирургия овец», «Хирургия лошадей».Ближе к столу — так, чтобы можно было дотянуться не вставая, — хранились стопки растрепанного от постоянного употребления «Журнала Американской ветеринарной ассоциации» и в равной мере зачитанного «Американского стрелка».На стене над столом красовался гринписовский плакат с изображением синего кита и эмблемой Американской ассоциации стрелков в правом нижнем углу.Сам стол украшала тройная серебряная рамка. Слева в ней была фотография высокой атлетически сложенной женщины с длинными черными волосами и насмешливым взглядом на фоне Хэф-Доума в Йосемитском парке note 1 Note1
Йосемитский национальный парк в Калифорнии, в горах Сьерра-Невада. Одна из достопримечательностей — Йосемитская долина, по которой разбросаны гранитные пики (один из них — Хэф-Доум). — Здесь и далее примеч. ред
. В правую часть рамки оказалась вставлена вырезка из газеты: ковбой, накинувший лассо на взвившегося в воздух быка. Шляпа ковбоя была надвинута на глаза, почти закрывая лицо, однако, по общему мнению, газетный снимок запечатлел Конфетку Доббса. Центральное место занимал портрет младенца, лежащего между двух сапог для верховой езды, с крошечной ковбойской шляпой на голове и в футболке с надписью «Кейн».За столом, откинувшись в кресле, в ленивой позе восседал доктор Конфетка Доббс.На нем была выцветшая футболка с эмблемой Невадского общества наездников и ковбоев, а на крюке рядом с дверью висела строгая рубашка с длинным рукавом, в которой Конфетка читал лекции. Там же висел плетеный галстук, также иногда надеваемый по этому случаю; Фрида, правда, так и не смогла обнаружить закономерность: какие лекции доктор Доббс читает в галстуке, а какие — нет. Конфетка смотрел на девушку, по-прежнему лукаво улыбаясь.Фрида снова отвела глаза. К стене над столом было приклеено множество разноцветных листочков — записок, которые Конфетка сам себе писал. Фрида прочла крупный заголовок:СДЕЛАТЬ НЕ ОТКЛАДЫВАЯ:Уложить чистый спальник.Проверить сцепление у грузовика.Купить запасные свечи и генератор переменного тока.Запастись бензином и водой.Вымыть канистру.Еще. раз проверить аптечку первой, помощи.Купить боеприпасы.Ниже этого листочка виднелась голая поверхность стены, где явно были раньше приклеены еще две-три записки, а затем свернувшаяся в трубочку бумажка гласила: «Поговорить с Фридой».Девушка по-прежнему стояла около двери, ожидая, что будет дальше.Конфетка улыбнулся и покачал головой.— Прости меня, Фрида. Из тебя получилась прекрасная студентка, но каждый раз, когда я вижу тебя рядом с тем рисунком, я вспоминаю тебя на первом курсе. — Он снова хихикнул, а Фрида поморщилась.
Это случилось во время первых практических занятий по акушерству. Сначала студенты должны были, натянув резиновый нарукавник, ввести руку в большую картонную коробку, на которой была изображена корова, и нащупать замороженный зародыш теленка, как если бы они принимали трудные роды.В тот день они осматривали настоящую живую корову, и при этом присутствовал фотограф, старавшийся запечатлеть выражение лица каждого первокурсника — панику, отвращение, изумление, — когда они через прямую кишку пытались прощупать шейку матки у Миссис Гранди или еще одной демонстрационной коровы. Студентов было много, и поэтому Миссис Гранди вывели на середину загона, подальше от стойла.Если бы студентов вызывали по алфавиту, а не по жребию, Фриде, возможно, повезло бы больше. Однако случилось так, что она оказалась пятой и последней в очереди, а Миссис Гранди к этому времени все это изрядно надоело.Фрида натянула нарукавник, встала на цыпочки и осторожно ввела руку по самое плечо в прямую кишку коровы. Миссис Гранди, измученная до того, что даже коровье терпение лопнуло, стиснула ягодицы и с достоинством направилась к своему стойлу, таща за собой пораженную Фриду.Девушка могла бы высвободиться, но предпочла этого не делать. Так она и ковыляла, спотыкаясь, за коровой, пока двое ее однокурсников не остановили животное. Вся группа покатывалась со смеху, и отчаянно покрасневшая Фрида была рада, что распустившиеся волосы скрыли ее лицо.
Сейчас Фрида могла только пробормотать что-то себе под нос.— Что ты сказала?— Я тогда нащупала яичники. Поэтому я и не вытащила руку. — Она вспомнила изумление, охватившее ее: посреди смеха и чувства унижения вдруг ощутить под своей рукой и опознать живой орган.Конфетка кивнул.— Я помню. — Он крутанулся в своем кресле и ногой захлопнул дверь. — Дальнейшее я предпочту сказать тебе при закрытой двери. Тебя это не смущает?Еще как смущает…— Нет, конечно. — Фрида прошла к стулу напротив стола, предназначенному для студентов — ободранному, с одной полуотломанной ножкой. Она опустила свой рюкзачок на сиденье, а сама встала, опираясь на спинку.Конфетка взял со стола папку с синей наклейкой и стал сосредоточенно просматривать ее содержимое. Фрида с неловкостью заметила, что первая страница начинается с ее фамилии.— О'кей, — сказал наконец Конфетка. — Фрида Джин Кристофф, родной город — Оберон, штат Висконсин. Высшие оценки все годы обучения в школе. Высшие оценки на первых трех курсах ветеринарного колледжа. Высшие оценки весь последний год. Правильно?Фрида смущенно кивнула. Это было всего лишь вопросом усидчивости…— Практику по крупным животным прошла тоже неплохо, — закончил Конфетка, к изумлению девушки. Он потянулся через стол и вручил ей фотографию.— А теперь визуальный тест. Расскажи мне все, что только можешь, о своем пациенте по этому снимку.Фрида взяла снимок, быстро взглянула на него, чуть не выронила, потом крепко сжала в руке. Конфетка подождал, потом сказал:— Ты же знаешь, хирург должен быть уверен в своих действиях. Так что рассмотри все хорошенько и скажи мне о том, что не вызывает у тебя сомнения.Молчание затянулось. Наконец он не выдержал:— Скажи мне хоть что-нибудь.На фотографии была запечатлена лужайка где-то в Аппалачах, высоко в горах; она была превращена в огороженное пастбище. Справа и слева от лужайки виднелись деревья, покрытые летней листвой, за ней, выше, темнели сосны. Высокая трава поражала сочной зеленью и густотой. На заднем плане виднелись сорок или пятьдесят крупных белых животных, на переднем же стояли Конфетка и молодая темноволосая женщина в комбинезоне, а между ними красивая девушка с темными глазами и пышными вьющимися волосами обнимала за шею небольшую белую лошадь с…Фрида заморгала и присмотрелась еще раз. У лошади были козлиная борода и завивающийся спиралью белый рог на лбу.Девушка вернула фотографию Конфетке.— Это фотомонтаж или лошадь загримирована под единорога.Тот отдернул руку, не взяв снимок.— Посмотри как следует. Никогда не прекращай исследование, как только найдешь одно несоответствие; очень многие наши пациенты имеют не единственное отклонение или болезнь. Кстати, почему это животное нуждается в ветеринарной помощи?Фрида неохотно снова взяла фотографию. И стала всматриваться. И заметила густую тень под выпирающими боками.— Оно беременно.— Ты уверена? Минуту назад ты даже не считала его настоящим.Фрида теперь была слишком сильно озадачена, чтобы смутиться.— Но ведь оно может быть беременным и ненастоящим одновременно, правда?Конфетка неожиданно рассмеялся.— Почти в яблочко — «беременное и ненастоящее». Фрида продолжала молча смотреть на снимок. Наконец доктор Доббс сухо сказал:— Если ты способна поставить акушерский диагноз по этой фотографии, мне следует у тебя поучиться.— Я сейчас смотрю не на… — Фрида запнулась, — пациента. — Она показала на штанины широкого комбинезона кудрявой девушки; ее щиколотки в чем-то вроде шерстяных носков были наполовину скрыты густой травой. — Разве нет какой-то странности в ногах клиента?Конфетка поспешно отобрал у нее фотографию.— Тебе вроде несвойственно обращать внимание на увечья других. Дело в том, что тебе предстоит работать вместе с…— Коди? — Фрида была обрадована и несколько удивлена. — Нельзя сказать, что у него увечье.Конфетка моргнул, начал что-то говорить, потом передумал.— Так или иначе, тебе следует привыкнуть встречать разные странности. Этим летом ты увидишь их немало, не говоря уже о весьма необычных пациентах. Во-первых, практика будет носить амбулаторный характер. — Он постучал пальцем по фотографии. — И проходить будет в трудных условиях. А теперь расскажи мне что-нибудь еще про этот снимок.Фрида простодушно посмотрела на него.— Разве женщина справа не та, что оперировала барана, — на видеопленке, которую нам показывали на занятиях?Конфетка ответил ей серьезным взглядом.— Ты так думаешь?Конечно, это была она. Фрида ругала себя за неуверенную интонацию.— Я думаю… — Она прикусила язык: Конфетка ненавидел ответ «Я думаю». — Я уверена, что это она.— У тебя цепкий взгляд. Рад, что ты так хорошо запоминаешь лица. Что-нибудь еще? — Конфетка снова лукаво улыбнулся.Фрида еще раз вгляделась в фотографию; ей все еще не хотелось вслух сказать очевидную вещь.— Более молодая из женщин — та, что с кудрявыми волосами… Ветер отбросил ее волосы, и там есть какое-то светлое пятно…— Я хочу услышать про животное, — поспешно перебил ее Конфетка. — Поэтому-то ты, Фрида, и собираешься стать ветеринаром — чтобы говорить про животных.Фрида в душе не согласилась. Она хотела быть с животными, а вовсе не говорить про них.
Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка - О'Донохью Ник => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка автора О'Донохью Ник дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: О'Донохью Ник - Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка.
Если после завершения чтения книги Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка вы захотите почитать и другие книги О'Донохью Ник, тогда зайдите на страницу писателя О'Донохью Ник - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора О'Донохью Ник, написавшего книгу Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Перекресток - 3. Исцеление Перекрестка; О'Донохью Ник, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн