А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Он сплюнул. — Уж лучше бы ты наелся незрелых слив вон с того дерева, чтобы изо рта у тебя пена пошла, а потом бы сказал Бранту, что ты болен или безумен.— А-а. — Вик наконец заметил зеленые сливы на невысоких деревьях неподалеку от него. Он столько перечитал историй о блестящих планах побегов, и все, на что он оказался способен, это соврать, что он маг.— Не суди его строго, Кобнер, — заметил Брант. — По-моему, он не привык быть рабом. Поэтому мне еще интереснее, кто он таков на самом деле и как здесь оказался.Кобнер фыркнул.— Ты и твои секреты, Брант! Когда-нибудь они тебя погубят. А может, и нас, если мы не поостережемся. По мне, так если что-то — или кто-то, — он холодно уставился на Вика, — становится слишком загадочным, так его лучше порубить на мелкие кусочки, просто на всякий случай. Не люблю я загадки. Я честный вор и знаю, что меня касается, а что нет.— Так вы все воры? — вырвалось у Вика прежде, чем он успел подумать и остановиться.— Да! — воскликнул Кобнер. — Это хорошее дело для человека, готового рискнуть жизнью. Куда лучше, чем воевать за лордов, которые делят землю — это ведь тоже вроде воровства. Или работать на земле или со скотом и отбиваться от воров. Так или иначе воруют все, половинчик, но кое-кто признается в этом честно и выбирает сам, где и как воровать.Вик не мог не признать, что в чем-то свирепый гном был прав, если встать на его точку зрения.— Бабаркер высказывал подобные аргументы в своей книге «Верная цена: история мошенника», — сказал он.— Он действительно умеет читать? — спросил Кобнер.Брант пожал плечами.— Он так говорит.Кобнер посмотрел на Вика.— А где бы ты нашел книги вне библиотеки мага, половинчик? Книги — это просто легенды, мифы, которые бедняки рассказывают друг другу.— Нет, — возразил Вик. — Раньше книги были не только у магов. В каждом городе была библиотека.— И все могли туда ходить? — спросил Кобнер. — Бесплатно?— Нет, — ответил Вик. — Обычно академии и библиотеки брали небольшую плату за их использование. И писцы за плату копировали книги для желающих.— Не знаю, зачем бы кому-нибудь понадобилась книга, — покачал головой Кобнер.— Гоблины их ищут в Мысе Повешенного Эльфа, — сказал один из людей. Все остальные повернулись к нему. — Я слышал об этом, — пояснил он. Это был долговязый парень, явно совсем недавно начавший бриться. Его русая челка падала на серые глаза.— И где ты такое слышал, Хамуаль? — спросил Брант, внезапно заинтересовавшись.— В тавернах возле доков, — ответил Хамуаль. — Когда гарнизонные стражники проверяют корабли на предмет заболеваний, они ищут и книги тоже. Орфо Кадар платит за каждую найденную книгу золотой.Вика охватило неудержимое волнение.— И что, нашли какие-нибудь?Хамуаль откинул челку.— Нет. Я слышал, гоблины жаловались, что с тех пор, как Орфо Кадар захватил Мыс Повешенного Эльфа, не нашли ни одной книги.— Ну, одна у нас есть, — сказал Брант, снова открыв дневник Вика.— Дай-ка посмотреть, — проворчал Кобнер. Брант бросил ему книгу, и гном поймал ее и быстро перелистал, потом закрыл. — Ты, конечно, можешь объявить, что это книга, но вряд ли ты получишь за нее золотой. В ней нет разных цветов. Не очень хорошо сделано.— Не очень хорошо сделано? — взорвался Вик. — Да как ты можешь такое говорить? Ты же никогда раньше книг не видел! Кто ты такой, чтобы меня судить? — Полный гнева, библиотекарь шагнул ближе к гному. — Я сам сделал страницы и переплет. У меня не было ни чернил, ни красок. Я пользовался углем потому, что больше ничего не было. И вышло очень удачно. Я хорошо пишу. Мне часто говорили, что у меня красиво получается буква Д. А если бы ты умел читать, олух, ты бы понял, что у меня лирический стиль, и… — Внезапно он понял, что стоит на ботинках гнома и таращится снизу вверх прямо ему в лицо.Кобнер сердито посмотрел на него в ответ.— Ты мне на ноги наступаешь.— Ой! — Вик был испуган и пристыжен. Он быстро отошел подальше. — Извини. — Он все ждал, когда же гном взмахнет своим громадным топором и срубит ему голову с плеч.— По-моему, ты его оскорбил, — сказал Брант из-за спины Вика.Кобнер потряс лохматой головой и сплюнул, заставив Вика отскочить, чтобы плевок не попал на его босые ноги.— Чего я не люблю, — сказал гном, — так это половинчиков, которые не знают своего места. У меня от этого аж зудеть все внутри начинает. Может, скажешь, что мешает мне порубить его на мелкие кусочки и оставить на корм волкам?— Головоломка, — ответил Брант. — Он художник. Возможно, он сумеет нам помочь с головоломкой.— А если не сумеет, тогда можно будет его порубить в капусту? — просящим тоном поинтересовался Кобнер.— А может, стоит изучить этот вопрос с книгами, — сказал Брант. — Мы могли бы посадить нашего нового друга Вика за работу, делать книги, которые мы бы могли продавать Орфо Кадару.— Ты хочешь, чтобы я писал книги для гоблина? — сказал Вик. — Да я ни за что…Кобнер провел заскорузлым пальцем по лезвию своего топора.— Писк половинчиков действует мне на нервы.Вик сглотнул и замолчал. Потом демонстративно сложил руки на груди.— Не буду.— Отлично, — сказал Кобнер. — Тогда я тебя порублю в капусту, и все дела.— Ой да оставь ты его, Кобнер, — сказал Хамуаль. — Разве ты не видишь, что он просто боится?— Вижу, — отозвался Кобнер. — Хуже ничего и быть не может, чем перепуганный половинчик, такой способен на что угодно. Им вдруг начинает казаться, что они десяти футов роста и неуязвимы.Хамуаль присел на корточки перед Виком и улыбнулся.— А мне он нравится. Он забавный. — Юноша полез в карман и достал яблоко. — Есть хочешь?Вик поколебался, но при виде съестного у него предательски заурчало в животе. Яблоко было красное и пахло так сладко…— Да.Хамуаль дал Вику яблоко и снова начал рыться у себя в карманах.— Кажется, у меня еще было немножко сыра. — Достав сыр, он тоже отдал его Вику.— Спасибо, — сказал Вик. — Я перед тобой в долгу.— Нет, ты мне ничем не обязан, — сказал Хамуаль. — Мне было приятно угостить тебя. — Он засучил рукава, показывая шрамы на запястьях. — Я тоже был рабом, пока Брант меня не спас.— Пора ехать, — сказал Брант. — Пока мы до дома доберемся, уже почти стемнеет.Сжимая в руках яблоко и кусок сыра, Вик с благодарностью принял предложение Хамуаля помочь ему забраться в седло. Оказавшись на лошади, он занялся едой, смакуя сладкий сок яблока и резкий вкус сыра. Не успел он оглянуться, как все доел. Хамуаль дал ему напиться из висевшей у него на седле кожаной фляги с водой.Они направились в глубь Леса Клыков и Теней. Деревья здесь были такие пышные, что сквозь купол листвы солнце редко добиралось до земли. Иногда издали доносился странный крик или рычание. У Вика мурашки бегали по коже, и он то и дело нервно оглядывался.Его спутники почти не разговаривали, внимательно следя за узкой звериной тропой, по которой они ехали. Кобнер отдал дневник Вика другому гному, который небрежно его перелистал, а потом передал человеку постарше. Тот вовсе его не открывал, а сразу протянул ехавшему рядом Хамуалю.Хамуаль глянул на Вика, держа дневник в руке.— Можно?Вик почти не колебался. Они не умеют читать, напомнил он себе. Секреты Рассветных Пустошей и Хранилища Всех Известных Знаний были в безопасности.— Да, — ответил он, отчасти надеясь на похвальные замечания. Пиратам на «Одноглазой Пегги» его работа нравилась — почему бы ей не понравиться и ворам? Хотя Кобнеру, похоже, не нравилось ничто на свете.Вик понемногу научился держаться на лошади, не съезжая поминутно то вправо, то влево. В животе у него впервые за много дней оказалась приличная еда. Вик устал, согрелся, укрытый плащом от ветра, и задремал.— Ну же, Вик, просыпайся! Приехали!Вик проснулся от того, что кто-то осторожно тряс его за плечо. Он захлопал глазами и увидел стоявшего рядом Хамуаля, спросонок едва вспомнив его имя.Где-то вдалеке закричала сова, в ответ ей раздался волчий вой. Наступила ночь, заполнив все пространство между деревьями и кустами темнотой, так что они превратились в плотную черную стену вокруг поляны, на которой стоял дом. По звездному небу несся Джурджан Быстрый и Дерзкий.Бревенчатый дом выглядел старым и потрепанным. Он был высотой в три этажа и прижимался к высокому утесу. Вик решил, что такой дом невозможно заметить, пока на него прямо-таки не наткнешься. Из кривой каменной трубы шел дым; он поднимался вверх и таял в деревьях, росших на вершине утеса. Рядом с домом в сарайчике стояли лошади.— Где это мы? — спросил Вик, сваливаясь с седла на землю.— Это наш дом, — ответил Хамуаль.— Вы здесь живете? — Вик увидел, как из дома вышли еще трое. По походке сразу понятно было, что это гномы. Они несли боевые топоры и молоты, а у одного из них был еще и фонарь, свет которого едва рассеивал тьму.— Только пока мы работаем в Мысе Повешенного Эльфа, — ответил Хамуаль. Он взял за поводья свою лошадь и лошадь Вика и отвел их в сарай.— Пока работаете? — повторил Вик. Он еще слабо соображал. Ему снились Рассветные Пустоши, но сны были плохие. Он был в библиотеке, и оказалось, что он не умеет читать, а потом он вдруг очутился в мастерской отца и не смог собрать фонарь Ардамона. Во сне он был совсем один и очень боялся чего-то, а сон все повторялся, пока его не разбудили.— Ну да, — Хамуаль завел лошадей в стойла. — Рано или поздно в любой местности воров обнаруживают и работа становится опасной.Он начал расседлывать лошадей. Брант и все остальные занимались своими животными.— Я думал, воровство всегда опасно, — сказал Вик.— Так и есть. — Хамуаль закрыл двери в стойла и бросил в каждое по охапке сена. — Но оно становится еще опаснее, когда тебя обнаружит местная гильдия воров. А в Мысе Повешенного Эльфа гильдия воров платит дань Орфо Кадару. — Он вернул Вику дневник.Вик кивнул в знак благодарности и быстро спрятал книгу за пазуху.— Вы не входите в местную гильдию воров?— Нет, — гордо ответил юноша. — Мы независимые. Брант говорит, что мы вымирающее племя.— Не упускай половинчика из виду, Хамуаль, — ворчливо скомандовал Кобнер, закинув топор на плечо и направляясь к дому. — Если он убежит в лес, я не хочу утром наступить на его кишки, которые не доела тварь, поймавшая его ночью.Вик взглянул в темноту, окружавшую поляну. Честно говоря, он сразу отбросил идею побега. Если они большую часть дня потратили на то, чтобы добраться до дома верхом, то пешком ему точно не дойти обратно, особенно в темноте и при том, что он проспал почти всю дорогу. Да и зачем ему возвращаться в Мыс Повешенного Эльфа? Там его ждала только смерть.— Прежде чем заводить его в дом, — сказал, проходя мимо, Брант, — заставь его помыться и дай ему чистую одежду. Эта вонь не даст мне спокойно поесть.— Обязательно, — сказал Хамуаль.— Поесть? — Вик навострил уши. Он так давно не ел по-настоящему, что уже и не помнил, каково это — набить живот как следует, так, чтобы пуговицы лопались.— После мытья, — твердо сказал Брант. — А потом поговорим о том, для чего я тебя купил, мой маленький художник. Хотя должен признаться, что, увидев твою так называемую книгу, я порадовался своему решению.— А если не выйдет, — сказал Кобнер, — я его изрублю в фарш. Даже волки не найдут то, что от него останется.Мрачная перспектива, подумал Вик.— Ты хочешь, чтобы я мылся вот тут? — спросил Вик, уставившись на освещенный луной ручей, который падал со скалы за бревенчатым домом. Хотя в горах даже ночью было теплее, чем в стоявшем у моря Мысе Повешенного Эльфа, Вик был уверен, что в воде он замерзнет насмерть.— Этот ручей начинается от горячих источников наверху в горах, — объяснил Хамуаль. — Здесь неподалеку спящий вулкан. Я слышал от моряков в тавернах, что есть еще вулканы к югу и к востоку отсюда, и они время от времени выплевывают в океан целые острова.Вик осторожно подошел к ручью. Вблизи он увидел сероватый пар, висевший над водой и заползавший на оба берега. Уже смелее он шагнул поближе к воде. Опустив в нее пальцы, он ощутил прохладу.— Она не горячая, — возмутился Вик.— Но и не холодная, — ответил Хамуаль. Он принес мыло, полотенца и одежду, которая, похоже, принадлежала одному из гномов. — И тебе не дадут поесть, пока ты не помоешься. От тебя и правда воняет, даже против ветра.Все еще недовольный, Вик начал раздеваться.— А тут есть водяные змеи?— Нету. Мы здесь все время купаемся.— А черепахи? — спросил Вик, все еще колеблясь. — Черепахи тоже очень больно кусаются.Хамуаль потянул носом, как идущий по следу пес.— Чувствуешь запах?— Какой?— Свежего хлеба.Вик принюхался и на этот раз почувствовал. От легкого запаха дрожжей у него заурчало в животе.— Да.— Лаго печет свежий хлеб каждые два-три дня, — сказал Хамуаль. — Сегодня, должно быть, как раз такой день. А месяц назад он нашел в лесу улей. Он смешал соты с маслом, так что оно стало сладкое и нежное. — Хамуаль улыбнулся в предвкушении.— Медовое масло? — пробормотал Вик. Он поспешно шагнул в воду и взял мыло. Даже если через час воры его убьют, он умрет с полным желудком. Это уже было что-то. Но даже намыливаясь, библиотекарь мучился любопытством. — Ты говорил, что был рабом, пока Брант тебя не спас.— Да, — Хамуаль сидел на пригорке возле ручья, приглядывая за лесом. — У моего отца были игорные долги, и он продал меня гоблинам-работорговцам. Брант меня освободил. Он и Сонне тоже взял к себе. Она была уличной карманницей, пока не попалась паре эльфийских торговцев. — Лицо парня помрачнело. — Они были просто гады, из тех наемников, что убивали в Самаркинтауне людей, восставших против хозяев. Мы едва успели ее вытащить. Брант выбрал нас всех, а потом и мы его признали за старшего. У меня никогда раньше не было настоящей семьи, Вик, а теперь есть.Открытый и убежденный тон Хамуаля тронул Вика. При встрече с Брантом он сам испытал только страх. Приятно было узнать, что у Бранта была и другая сторона.— Он хороший человек, — сказал Хамуаль.— Для вора? — спросил Вик.— Мы и есть воры, — ответил Хамуаль. — Это единственное дело, которое дает нам средства к жизни и позволяет быть свободными и не зависеть от какого-нибудь лорда. Если принимаешь на себя защиту лорда, то заодно берешь на себя его проблемы и цели и можешь умереть за них. Вот только никто из нас не встречал лорда, за которого мы согласились бы умереть.— А Брант?Хамуаль ни на секунду не помедлил с ответом.— Я бы умер за него, и я знаю, что и он бы сделал то же самое, случись такая необходимость.— Сколько вас тут? — Вик намылил волосы и бороду. Честно говоря, это было очень приятно.— Двенадцать, считая Бранта. Двоих мы потеряли меньше недели назад — их убили люди воровской гильдии. Так мы и узнали, что они нас заметили.— Тогда не пора ли вам уходить из Мыса Повешенного Эльфа? — Закончив с мытьем, Вик вышел из ручья и взял у юноши полотенце.— А мы и уходим, — сказал Хамуаль. — Но Брант уверен, что перед уходом мы сможем провернуть еще одно дело. Пока он тебя не нашел, он чуть не махнул на это рукой, но теперь… — Он пожал плечами. — Посмотрим. Брант очень осторожный человек.— Но не тогда, когда увлекается чужими секретами, — возразил Вик.— Тогда дело становится опасным, — согласился Хамуаль. — Он будто перестает замечать риск. Кобнер от этого просто бесится.Хотя ему дали одежду гнома, Вику она подходила плохо. Библиотекарю пришлось закатать рукава и штанины, и все равно все висело мешком. Он чувствовал себя приютским сиротой, да так, наверное, и выглядел. Но ему было наплевать на это — ведь он сидел за длинным столом в одной из комнат бревенчатого дома, наслаждаясь чудесными блюдами.Сначала он побаивался приниматься за ужин, не зная, не использует ли Брант еду как метод особо изощренной пытки, чтобы добраться до секретов Вика. Но все же он с рассеянным видом положил себе обжаренной в масле репы, тушеного дикого лука, жареного огурца с перцем, тоненьких ванильных блинчиков со свежей малиной и запил все это черничным чаем. Никто ничего не сказал, так что он взял еще сладкого картофеля со специями и орехами, дрожжевых рулетиков по два на один укус, морковно-чесночного пудинга, зеленых бобов, гороха, несколько ломтиков дыни-канталупки и зубастой дыни, которую очистили от колючих семян, давших ей такое имя.Разговаривали во время еды мало, и Вику это нравилось. Приятно было сидеть за столом с людьми, которые знали, что еда — это еда, а разговор — это разговор и смешивать их вовсе не обязательно. Все это напоминало ему обеды с двеллерами. Только вот двеллеры не убивали после трапезы товарищей по застолью.Постепенно Брант, Сонне, Хамуаль и все остальные закончили есть, изумленно наблюдая за двеллером. Вик заметил их потрясение, но постарался не обращать внимания на такую ерунду. Если это окажется его последняя еда, то он по крайней мере получит от нее удовольствие. Ему трудно было забыть две недели голода, на который его обрекли гоблины-работорговцы.— Ей-богу, — тихим потрясенным голосом сказал Лаго, — половинчик лопнет прежде, чем отставит тарелку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42