Брат Лэльдо вдруг шагнул вперед, развернулся и прижался спиной к краю столешницы, закрывая собой гигантский мозг от глаз своих внезапно ослабевших друзей.
— А ну, быстро, все отсюда! — резко произнес молодой эливенер. — За дверь!
Но Иеро и Рита не могли подняться. Лэса и Дил подхватили их под мышки, вытащили в зал, и лишь очутившись по другую сторону порога, спросили:
— В чем дело, Лэльдо?
— Его нужно поскорее лишить питания, — негромко сказал брат Лэльдо, поспешно выходя в зал вслед за остальными. — Как можно скорее! Иначе он всех нас одурманит. Где же тут… — И молодой эливенер, присев на корточки на пороге комнаты, стал пристально рассматривать путаницу белых проводов под столом, на котором красовался чудовищный мозг.
Иеро, цепляясь за дверной косяк, с трудом поднялся на ноги и прислонился к стене, тяжело дыша. Через несколько секунд и Рита оказалась в состоянии кое-как выпрямиться.
— Ну и ну! — в мысленном голосе огромной кошки звучал неподдельный ужас. — Ну и ну! Как это он нас? Чем? Во сила!
— Боюсь, он еще и не то может, — сквозь зубы процедил брат Лэльдо, не прекращая изучать взглядом провода. — Он еще не до конца проснулся. Боюсь, что мы здорово влипли… Да, в этом здании не нужна охрана… Может, вот это?..
Молодой эливенер осторожно, на четвереньках, подкрался к столу и потянул за один из проводов. Провод в белой оплетке даже не шелохнулся, хотя толщиной он был едва ли с детский мизинец.
— Может, ножом? — предложил Иеро.
— Нет, ножом точно нельзя, — чуть слышно ответил брат Лэльдо, пятясь назад. — Попробуем по-другому.
Он достал из-за пазухи темную стеклянную пластинку с девятью вплавленными в нее камнями и осторожно нажал на розовый овальный камешек, расположенный в центре. Ничего не произошло. Иеро и Лэса, глядя на эливенера, достали свои стекла.
— Держите их на ладонях точно так же, как я, — сказал эливенер. — Попытаемся…
Камни на продолговатых пластинках располагались попарно — сверху и снизу по два бриллианта и рубина, по бокам — по два изумруда и сапфира. Брат Лэльдо держал свое стекло так, что вверху оказались рубины. Теперь он повернул пластинку, вверху оказались два бриллианта. Иеро и Лэса повторили жест эливенера. Брат Лэльдо снова нажал на розовый камешек в центре. Священник и иир'ова сделали то же самое. Но опять ничего не произошло.
Брат Лэльдо еще раз повернул пластинку, теперь к гигантскому мозгу были обращены два сапфира. Иеро и Лэса не отставали. Еще один нажим на розовый камешек. Снова безрезультатно. Еще один поворот трех темных стеклянных пластинок, теперь на мозг смотрят шесть изумрудов. Еще один нажим на три розовые овальные камешка…
Раздался негромкий хлопок, потом свист, шипение, словно кто-то проколол резиновый мяч… и вдруг гигантский мозг осел, сморщился… и рассыпался по белой поверхности ровным слоем зеленой почему-то пыли.
— Удалось… — выдохнул брат Лэльдо. — Удалось!
— Похоже, ты на это не очень-то рассчитывал, — Лэса не удержалась от того, чтобы немножко съязвить. Но брат Лэльдо ничуть не обиделся.
— Честно говоря, да, — признался он. — Я не знал, могут ли помочь стекла. Просто что-то меня подтолкнуло изнутри…
— Интуиция — мать информации! — торжественно произнес уже окончательно пришедший в себя Иеро. — Ну, а дальше что будем делать? И кстати, почему пыль зеленая? Мозг-то был нормального цвета!
— Да какая тебе разница! — отмахнулся эливенер, с некоторым недоверием рассматривая темную стеклянную пластинку. — Меня лично интересует совсем другое. Что еще могут эти стеклышки? Может быть, они сумели бы доставить нас в нужное нам место в одну минуту? Как бы научиться с ними обращаться? Или хотя бы расспросить их…
— Думаешь, они бы тебе ответили? — поинтересовался Дил.
— А почему бы и нет? — пожал плечами брат Лэльдо. — Их же создали представители цивилизации столь высокой, что мы и вообразить себе не можем ее технику!
— Ну, я бы предложила не увлекаться полетами воображения, — передала Рита, — а заняться более практичными вещами. Что будем делать с теми старыми жуликами в стаканах?
— А с ними уже ничего не надо делать, — донесся из глубины зала мысленный голос Дила. Никто и не заметил, как гигантский кот оставил компанию и отправился к аппаратам, в которых дозревали мастера Темного Братства. — Похоже, они находились под опекой того мозга.
Все поспешили к «стаканам» и увидели, что за прозрачными стенками события практически завершились.
Спящие в питательном растворе мастера Темного Братства увяли, так и не дозрев до конца.
Они опустились на дно «стаканов» бесформенными грудами, словно мягкие тряпичные куклы, не имеющие ни единой косточки внутри, и начали медленно растворяться в густой жидкости, прежде поддерживавшей и питавшей их тела. Несколько минут все молча наблюдали за тем, как мутные струйки растаявшей плоти лениво кружат вокруг постепенно обнажающихся скомканных мышц, но наконец Иеро сказал:
— Ну, здесь нам делать больше нечего. Я думаю, оборудование крушить даже и не нужно. Безымянному сначала придется вырастить новый мозг, способный руководить процессом… а впрочем…
Священник внезапно отстегнул от пояса ножны с мечом и, перехватив оружие, изо всех сил врезал рукояткой меча по стенке внутреннего, прозрачного «стакана». «Стакан» треснул. Обрадованная результатом Лэса тут же принялась колотить ручкой своего кинжала по соседнему аппарату, и тоже добилась немалых успехов. Брат Лэльдо с удовольствием принял участие в вакханалии разрушения, а Филу и Рите, не имевшим при себе никаких подходящих предметов, оставалось лишь с завистью наблюдать на действиями своих новых друзей.
Когда все до единого прозрачные «стаканы» покрылись сплошной сетью трещин, разбушевавшиеся воины успокоились. Но Лэса, конечно же, поинтересовалась:
— Но почему же эти стекла не вываливаются? Трескаются, а остаются на месте!
— Это не стекло, это особый пластик, — пояснил брат Лэльдо. — И скорее всего, он самозатягивающийся, так что мы просто отвели душу, не более того.
— Как это — самозатягивающийся? — недоуменно спросила Рита.
— Ну, через некоторое время эти трещины исчезнут, «стаканы» снова станут целыми, — ответил молодой эливенер, улыбнувшись.
— Э, нет! — возмутился Дил. — Так дело не пойдет! Нужно их уничтожить окончательно! Ты знаешь, как это сделать? — Он уставился на брата Лэльдо горящими зелеными глазами.
Эливенер пожал плечами.
— Ну, возможно, если выковырнуть пару кусков из стенки… но я не уверен. А может быть… — Он вдруг призадумался, а остальные с надеждой смотрели на него, ожидая, когда родится подходящая к случаю идея.
Иеро подумал было о бластере, висевшем на ремне за его спиной, но тут же решил, что подарок переводчика Кира слишком драгоценен, и два оставшиеся заряда не стоит тратить на уничтожение лаборатории по выращиванию мастеров Темного Братства. Лучше приберечь их для самого Безымянного. Или для какой-то особо тяжелой ситуации, когда, например, весь отряд окажется на краю гибели.
Но у Лэльдо уже родилась подходящая идея.
— Лэса, попробуй наложить на них чары распада! — внезапно воскликнул он. — Вдруг поможет?
— Ой! — мысленно взвизгнула иир'ова. — И как это я сама не додумалась?! Вот дура! Старею, братцы, старею!
Ритуал наложения чар распада был знаком священнику-заклинателю, и поэтому он мог выступить ассистентом Лэсы в предстоящем действе. Впрочем, чары ведь нужно было наложить на неодушевленные предметы, так что Лэсе и в одиночку потребовалось бы на это не слишком много времени. Но все же вдвоем дело пойдет быстрее…
Прогнав всех в нижний зал, где Горм и Клуц уже закончили свою часть операции, Иеро и Лэса принялись за работу. Лэса, пританцовывая, начала обходить аппараты по кругу, напевая на кошачий манер нужные заклинания, а Иеро следовал за иир'ова, старательно повторяя ее движения — насколько вообще возможно для человека повторить движения кошки. И тоже напевал, низко, гулко. Каждый из стаканов нужно было обойти трижды (если бы Лэса ворожила в одиночку, ей пришлось бы делать по девять кругов). Когда Лэса и священник завершили третий круг возле первого «стакана», растрескавшийся пластик коротко скрипнул — и на пол с тихим звяканьем посыпались мелкие осколки, а за ними хлынула густая, вязкая прозрачная жидкость, питавшая погибшую партию слуг Безымянного. Лэса радостно взвыла и прыгнула к следующему «стакану»…
Через полчаса, чрезвычайно довольные собой, Лэса и священник спустились вниз, к ожидавшим их друзьям.
— Ну как? — первым задал вопрос Дил.
— Отлично! — ответил Иеро. — Все прошло, как по маслу! А здесь как?…
Но ответа не требовалось. Священник уже и сам видел — все оборудование нижнего зала разнесено в мелкие дребезги. Видимо, здесь использовались менее крепкие материалы. Или же копыта лорса и мощь медвежьих лап оказались в состоянии сокрушить даже инопланетную технику.
— Что ж, — сделал вывод Иеро, — идем дальше!
До ночи было еще далеко, но беглецы не хотели задерживаться и решили сразу отправляться в путь. Они снова погрызли сухарей и вяленых фруктов, угостив также Дила и Риту, выпили по несколько глотков воды, сжевали по листочку дерева мирр и начали прощаться с новыми друзьями.
— Надеюсь, у вас все сложится удачно, — искренне сказал Иеро. — И вы теперь знаете, куда вам идти, когда вы освободите своих сородичей. К народу Лэсы. Там вам будут рады.
— Еще и как рады! — сообщила иир'ова. — Нам давно нужна свежая кровь. Я уверена, скоро наши объединившиеся племена станут просто непобедимыми! И тогда — держись, слуги Нечистого!
— Да, мы отправимся прямиком в твои степи, — пообещала Рита. — Соберем всех своих здесь, избавим их от заклятья — и вперед!
— И нарожайте там, в степях, побольше таких красоток, как ты и Лэса, — посоветовал Горм. — Это будет всем оружиям оружие! Перед вами даже мастера Темного Братства не устоят!
Все дружно расхохотались, и беглецы снова зашагали на восток, готовые ко встрече с новыми опасностями, но исполненные твердого намерения дойти до цели — до холма, под которым уже тысячи лет скрывался оставленный пришельцами локальный корабль.
10
Давно уже осталось позади последнее из приземистых лабораторных зданий. Холмы все приближались и приближались. Отряд шел строго на восток, всматриваясь в вершины — нет ли среди них раздвоенной? Но, конечно, этот холм был еще далеко. Ведь брат Альдо сказал молодому эливенеру, что отряду предстоит прошагать ровно пятьдесят километров на восток, считая от того места, где их держали в заточении. А беглецы прошли едва ли десять — пять километров через виварий, и около того — по долине, в которой располагался лабораторный комплекс. Еще сорок бесконечно длинных километров лежали впереди…
Но отряд шагал быстро, вокруг царили тишина и покой, и прежде чем начался новый виток событий, беглецы успели пройти не меньше десяти километров. В лощинах и распадках, которыми проходили беглецы, цвели травы, пышно кудрявились свежей зеленью кустики, тоже усыпанные цветами всех мыслимых оттенков, кое-где виднелись невысокие деревья с кривоватыми стволами. А потом лысые вершины холмов зарозовели в закатных лучах садящегося солнца…
А потом наступила ночь, и холмы, возвышавшиеся уже по обе стороны отряда, ожили.
Сначала на склоне одного из невысоких холмов, что вразброс стояли слева от беглецов, начали один за другим вспыхивать бледные зеленые огоньки, похожие на светлячков. Но для светлячков они были явно великоваты, и к тому же они медленно, но уверенно двигались вниз по склону, явно направляясь к узкому распадку, по которому поспешно двигался отряд Иеро.
— Может быть, спрячемся в пузырях? — неуверенно предложил священник. Ему очень не хотелось останавливаться. Как сразу же выяснилось, останавливаться не хотелось никому.
— Они еще далеко, — негромко возразил брат Лэльдо. — Да и неизвестно, кто они такие. Может, так справимся.
— Чего нам топтаться в этих пузырях? — немножко даже сердито передал лорс, которому до смерти надоело торчать на месте. С того момента, когда отряд сбежал из заключения, бедняге Клуцу почти не пришлось как следует пробежаться. Беглецы постоянно останавливались — то для того, чтобы подраться с кем-нибудь, то для того, чтобы разгромить лаборатории Безымянного Властителя… а лорсы нуждались в движении, как никто другой. Иеро мысленно посочувствовал Клуцу.
— Да уж, — поддержал лорса Горм. — Если запакуемся в эти пузыри — так это уж, считай, на всю ночь. А нам осталось-то всего ничего, километров тридцать, не больше! Может, лучше вы с Лэльдо сядете на Клуца, да рванем вперед побыстрее?
Но Иеро и брат Лэльдо опасались ехать верхом на лорсе — ведь напади на них кто-нибудь невысокий, Клуц может сразу лишиться ног, и они не успеют даже защитить его. А в том, что монстры бывают самых разнообразных размеров, беглецы уже успели убедиться. К тому же мартышка Котя предупреждала, что по эту сторону вивариев живут еще и страшные подземные твари… нет, каждый должен идти на своих ногах. Хотя ходу прибавить все-таки можно.
Иеро и молодой эливенер зашагали быстрее, они уже почти бежали. Но для Клуца, Горма и Лэсы это, конечно, была всего лишь неторопливая прогулка. Светлячки на склоне холма засуетились. Они стали собираться в небольшие стайки, словно решили посовещаться, как им лучше изловить добычу, а потом вдруг все разом взлетели в воздух. Ночь прорезал шелест кожистых крыльев. На отряд налетели похожие на летучих мышей существа, у каждого из которых горел во лбу зеленый фонарик размером в половину головы «мыши». Сами «мыши» оказались ростом не более полуметра, но их крылья в размахе достигали, похоже, метров трех. Тела «мышей» были сплошь покрыты иглами, как у ежиков, длинные изогнутые клювы были битком набиты крохотными острыми зубами, а на подошвах широких перепончатых лап оказалось множество присосок. «Мыши» колотили беглецов крыльями и изо всех сил старались дотянуться до них присосками.
— Мне кажется, они ядовитые! — передала Лэса, ловко сбивая длинной рукой очередную «мышь». — Что-то в присосках, я чую!
— Я тоже, — мысленно рыкнул Горм, смахивая на землю сразу двух «мышей» и яростно топча их задними лапами. Клуц ловко поддевал нападавших на него тварей рогами, бил маленькими молниями и время от времени поднимался на задние ноги, чтобы долбануть копытом какую-нибудь наглую тварь. Попавшие под этот снаряд «мыши» мгновенно валились на землю и уже не делали попыток снова подняться в воздух. Но лорс не мог защитить свою спину в той ее части, где она не была прикрыта седлом, и поэтому Иеро и брат Лэльдо не отходили от Клуца ни на шаг, не позволяя летучим гадам впиться в незащищенную шкуру лорса. К счастью, стая «мышей» оказалась невелика, и после того, как беглецы уничтожили пару десятков врагов, остальные развернулись и умчались к своему холму. Всем показалось странным, что ни одна из «мышей» не издала ни единого звука во время схватки.
— Может, они просто безголосые? — предположил Горм, отряхиваясь и разглядывая валявшуюся рядом с ним «мышь», во лбу которой все еще горел зеленый фонарик. — Живая вроде, огонек не погас… — И Горм с размаху припечатал «мышь» лапой к земле. Зеленый фонарик потух.
— Все бы здешние монстры такими были! Мы бы их разогнали, как мух, — высказала пожелание Лэса, приводя в порядок свою шерстку. — Ну что, помчались дальше?
Они с Гормом снова пошли впереди, настороженно принюхиваясь к ночному воздуху. Вскоре над холмами поднялась неполная луна, и в ее слабом неверном свете заплясали таинственные тени… И по-прежнему вокруг царила тишина.
— Не нравится мне это, — сказал наконец брат Лэльдо. — И по ту сторону вивариев было тихо, и по эту тоже… Слишком это неестественно.
— Наверное, местные монстры помалкивают, потому что боятся разбудить подземных тварей, — предположил Иеро. — Котя предупреждала ведь, что здесь есть такие.
— Но она говорила еще и то, что здесь есть отряды Безымянного! — напомнила Лэса. — Однако мы до сих пор ничего подобного не видели. Хорошо же они охраняют своего Властителя!
— Ну, может быть, они где-нибудь рядом с ним, — ворчливо передал медведь. — Зачем же им попусту среди холмов-то болтаться? А кстати, где он, этот Безымянный? Мне казалось, мы собирались его навестить!
— Да, и я тоже так думал, — поддержал друга Клуц. — Вроде у нас к нему был небольшой разговор, а?
Иеро усмехнулся. Да, его друзья никогда, ни в какой ситуации не теряли чувства юмора.
— Котя ведь говорила, что мы обязательно на него натолкнемся, если будем идти точно на восток, — сказал он. — Значит, все радости встречи у нас еще впереди.
Но до встречи, похоже, было еще далеко, — в следующую минуту беглецы подверглись новому нападению с воздуха.
На этот раз они и не слышали, и не видели атакующих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30