Мы их догнали!
- Отлично! - выкрикнул Нельсон.
- Измените курс, - приказала ему Винтер. - Направление два семьдесят два, ноль три. Делиус, продолжайте сканирование. Я хочу знать, когда вы их засечете. Томас, состояние оружия!
- Все системы готовы, капитан! - доложил инженер. - Мы готовы встретиться с ними.
- Зарядите торпеды в обе установки, - распорядилась капитан. - Мы ударим по ним из всех орудий сразу. У нас есть только эта возможность.
- Есть, капитан, - понимающе ответил инженер.
Он связался по коммуникатору с торпедным отсеком и проверил выполнение приказа.
Снова заговорил Делиус:
- Цель видна. Прямо по курсу.
- Покажите на большом экране. Они нас заметили?
- Они продолжают следовать прежним курсом. Кажется, они не знают, что мы идем за ними.
- Хорошо! - сказала капитан с беспощадным удовольствием. - Сейчас мы дадим о себе знать.
- Сэр! - произнес Шоу, когда Аденю уже собрался уходить.
Адмирал уже связался со всеми наземными базами и теперь готовился направиться на флагманский корабль. Он повернулся к Шоу.
- Я хочу поговорить с вами, - сказал тот. - Я могу оказать помощь. У меня есть опыт сражения.
- Я тоже хотел бы полететь с вами, - быстро вставил Дэвид. - Мне кажется, у нас есть полное право узнать, что происходит на "Вентуре".
Аденю по очереди посмотрел на них.
- Запомните одно, - сказал он. - Здесь отдаю приказы я, а не Федерация. И им подчиняются безоговорочно. Понятно?
- Понятно, - заверил его Дэвид и кивнул.
- В таком случае, найдите капитана Криспиана Аденю. Он потерял трех человек во время прошлого сражения и возьмет вас. Дженкинс, радируйте моему сыну и скажите, чтобы он ждал Шоу.
- Слушаюсь, сэр! - ответила радистка.
- Доктор Вильсон, пойдемте со мной.
Аденю вышел из комнаты.
Члену экипажа "Свифта", корабля Криспиана, хватило времени лишь на то, чтобы указать Шоу его место, как заработали двигатели, и они поднялись в воздух. Взлет был довольно неудобным, так как судно предназначалось для войны. В любом случае, удобств на нем не было, и Шоу впервые вспомнил о своем "Охотнике".
Выйдя в космос и встав на орбиту, "Свифт" встретился с другими кораблями флотилии и ждал дальнейших приказаний. Они не заставили себя ждать долго, и "Свифт" с двумя другими истребителями отправились за "рыбаком", остальные же ушли на перехват Винтер.
На "Свифте" было сорок человек, Шоу - сорок первый. Экипаж в таком количестве не был необходим для управления кораблем, но в тактику входил абордаж и рукопашный бой. По этой причине корабль был переполнен, и Шоу сидел вместе с остальными. Когда его нашел энсин, ал*лаанец пытался отделаться от назойливого сержанта-десантника по имени Вилбер. Энсин вызвал Шоу на мостик.
Криспиан заканчивал радиопередачу, и Шоу занял себя тем, что принялся рассматривать и оценивать системы управления. Капитан разговаривал с другим истребителем.
Очевидно, двигатели "Свифта" были старые, но Шоу слышал, что в некоторых колониях их модифицировали так, что они были пригодны для субпространства. Интересно, на что способен корабль Адеви?
Здесь был точно такой же навигационный пульт, как и на "Ночном охотнике", одинаковы были пульт второго пилота и некоторые системы оружия. Все места были заняты, а капитан склонился над стрелком и сообщил ему что-то. Затем он выпрямился и протянул руку Шоу.
- Добро пожаловать на борт, - сказал он. - Я - капитан Криспиан Аденю. Давайте найдем место, где можно поговорить.
Шоу прочитал его мысли, когда они шли в небольшую каюту, выполнявшую также функции кабинета и расположенную рядом с мостиком. Ничего необычного капитан не испытывал, лишь любопытство и некоторые опасения перед предстоящей схваткой и желанием наилучшим образом использовать свой корабль.
Капитан был одним из тех людей, у кого мало проблем и достаточно юмора.
- Я не часто пользуюсь своей каютой - только сплю, - признался капитан, жестом приглашая садиться. - Я обычно торчу на мостике. Мне сказали только то, что вы присланы в качестве пополнения, но, по-моему, вы не простой десантник.
- Ваше предположение верно, хотя я могу выступать и в роли десантника, - согласился Шоу.
- Вы с "Вентуры", - продолжил капитан. - Доктор Вильсон рассказал адмиралу, что вас отбили у Проксимы.
- Это так.
- Откуда вы родом? - спросил капитан. - Чем вы занимались до того, как попали к проксимианцам? Мне нужно это знать, чтобы использовать вас наилучшим образом.
- Я управлял кораблем вроде вашего, - объяснил Шоу. - У меня был гоночный шлюп Блессарда.
- Отличный корабль, - оживился капитан. - Тридцать пять тонн?
- Чуть поменьше. Пятнадцать метрических тонн. Я выбрал эту модель, чтобы летать в одиночку.
- Все равно тяжеловато. Думаете, справитесь со "Свифтом"? - оценивающе спросил Криспиан.
- Если потребуется, то да. Хотя я скорее улетал от врага, чем сражался с ним. Да вам, похоже, и не нужен второй пилот.
- Как знать, - заметил капитан, принимая решение. - Я хочу захватить "рыбака" неповрежденным, если удастся. Остальные корабли собираются отвлекать, а мы попытаемся подлететь вплотную и проникнуть на борт. Вы умеете драться?
- Когда нужно.
- Тогда вы можете пойти с группой захвата. Оставайтесь со мной. Вы сможете кое-что узнать о противнике.
- Спасибо, - серьезно ответил Шоу.
- Стандарт не является вашим родным языком? - Криспиан встал, но из-за стола не вышел.
- Вы проницательны. Как вы догадались?
- Вы говорите бегло, но слишком правильно. Это режет слух.
- Я постараюсь избавиться от этого недостатка, - старательно выговорил Шоу, и Криспиан рассмеялся.
- В Союзе Адеви найдется место для любого. Не беспокойтесь. Пойдемте.
Когда Дональдсон сообразил, что навигаторы не обращают внимания на радар и тем самым не выполняют своих жизненно важных обязанностей, он отругал их и потребовал немедленной проверки обстановки.
"Вентура" была уже рядом и быстро приближалась. "Рыбак" стал маневрировать как раз в тот момент, когда торпеды "Вентуры" вырвались в космос. Хотя они и не попали в цель, Винтер приказала взорвать их дистанционно. Взрывной волны было достаточно, чтобы нарушить управление кораблем.
- Еще раз! - приказала Винтер, сложив руки на груди.
В нижнем отделении стрелки зарядили орудия. Две и затем еще две вспышки озарили "Вентуру". Ни один выстрел в цель не попал, и "рыбак" успел прыгнуть в деформированный космос до того, как взрывная волна успела догнать его.
Винтер ударила кулаком по подлокотнику.
- Куда они делись? - громко выкрикнула она, стараясь, чтобы никто не услышал ее разочарования.
- Они нырнули в искажение, - ответил Томас, понимая, что капитан и сама прекрасно знает о способностях нового "рыбака" входить в пространство и выходить из него. - Они вернутся в любую секунду, но обязательно засветятся.
- Внимательно следите за пространством, - предупредила Винтер. - На этот раз они будут стрелять. Двойную проверку щитов и...
- Вот они! - закричал Нельсон, показывая на большой экран.
"Рыбак" несся прямо на них. Винтер приказала выпустить еще две торпеды, но "рыбак" тоже открыл огонь.
- Уклонение! - скомандовала капитан.
"Вентура" развернулась, но не так близко, как это было необходимо. Лазер ударил по внешнему кольцу прямо за мостиком. Несмотря на то, что щиты отразили часть лучей, по корпусу все же ударило очень сильно. Скрежет покореженного металла слился с воем сирены. Донеслись крики ремонтной бригады, приступившей к аварийным работам.
- Они делают новый заход, - объявил Томас, но Винтер уже ждала и приказала открыть максимальный огонь из лазерных пушек.
"Рыбак" снова нырнул, чтобы избежать лазерных лучей.
- На подходе корабли, - сообщил Делиус. - Идет эскадра Адеви. Нас вызывают.
- У меня на них нет времени, - отмахнулась капитан.
Несмотря на это, она взглянула на большой экран. Три корабля союзников вышли из боевого строя и последовали за "рыбаком". Остальные принялись окружать "Вентуру".
- Уклонение! - вновь скомандовала Винтер навигатору.
"Вентура" медленно повернулась, но, удалившись от флотилии Адеви, снова попала в пределы досягаемости "рыбака". Дональдсон выстрелил, и его торпеда попала прямо во второй круг. "Вентуру" потряс мощный взрыв, оторвавший кольцо от главного корпуса, Кольцо закачалось сначала медленно, потом быстрее. Движение вперед и назад увеличивало дугу, по которой качалось кольцо, в конце концов столкнувшееся с первым кругом. Место столкновения оказалось прямо под мостиком. Первое кольцо дрогнуло и тоже оторвалось.
Всех, кто был на мостике, выкинуло из кресел. Искусственная гравитация исчезла, и где-то с устрашающим шипением выходил воздух. Слышались крики перепутанных людей и стоны раненых, но громче всего грохотали обломки металла. В порванных проводах произошло короткое замыкание, и воздух быстро наполнился удушливым газом. Пламя добралось до мостика, жадно пожирая все на своем пути. Всевозможные летающие предметы разбивали индивидуальные экраны. Они разбрасывали искры вперемежку с осколками пластмассы и добавляли общей паники. Вверху трещал большой экран, который из-за помех изображал лишь дикую пляску цветов и какие-то крапинки, словно это была картина авангардиста.
Крики были оглушающими, и вся обстановка напоминала ад. Люди были ошеломлены полным беспорядком, их органы чувств не справлялись со своими задачами и не могли четко обрисовать обстановку. Едва понимая, что происходит, Винтер глядела на мостик, не думая о боли, пронзившей плечо. Томас, который был ближе всех к ее месту, лежал без сознания. Когда пламя коснулось его, Винтер освободилась от ремней. Мостик содрогнулся от нового толчка при очередном ударе кольца, и Винтер швырнуло на аппаратуру. Она ударилась раненым плечом, а затем поплыла по воздуху. От боли она невольно вскрикнула. Придя в ярость от происходящего вокруг, она схватилась за первое, что попалось под руку, и встала на ноги. Отмахиваясь от осколков, она отправилась на помощь инженеру.
Третий удар потряс переднее кольцо. Что-то взорвалось в главном экране, и из него вырвался яркий белый свет, поглотивший мостик и всех, кто был на нем.
33
- Полцарства бы отдал за такой корабль!
Глаза Криспиана сияли от восторга, смешанного с вожделением обладать мощностью, заключенной в изящном "рыбаке".
- Да, классный корабль, - согласился Морьер, пересаживаясь из кресла пилота за навигационный пульт, когда вернулся капитан.
- Мы его возьмем, - усмехнулся Криспиан. - Раньше нам это удавалось.
Старик хмыкнул. Он служил при молодом капитане, участвовал в выполнении нескольких заданий и, как бы ни порицал вспыльчивости Криспиана, не мог не признать, что еще ни разу не провалил дело. Пока.
- Доус и Хакэ откроют огонь по плану. Мы воспользуемся этим для сближения, - произнес Криспиан, дотрагиваясь до клавиатуры перед ним. Так, сделано.
Он нажал на кнопку и посмотрел в сторону стоящего у люка Шоу.
- Идите на корму к остальным. Сержант Уилбур даст вам все необходимое. Скажите ему, что я приду сразу, как только закончу здесь.
- Я думал, ты останешься на "Свифте", - вмешался Морьер, заботившийся о капитане.
- В этот раз я пойду с группой захвата, - безапелляционно ответил Криспиан.
- Твоему отцу это не понравится. После того, что случилось прошлый раз, он дал строгое указание, - возразил его помощник.
- Но он ничего не узнает, пока мы не вернемся, - ответил беззаботно Криспиан.
Шоу ушел. Он видел, как "Вентура" получила удар лазера, и гадал, какой урон она понесла. Насколько он мог судить, дела были плохи. Несмотря на маленькие размеры, "рыбак" оказался грозным противником. Справится ли "Свифт" с тем, с чем не справилась могучая "Вентура"? Шоу было немного обидно быть простым наблюдателем, потому что когда-то у него был собственный корабль.
Криспиана переполнял оптимизм, характерный для молодых людей. Он и остальные члены экипажа были, по всей вероятности, опытными бойцами и побывали во многих переделках, но на этот раз перед ними стояла более сложная задача - схватка с совершенно новым видом военных кораблей.
Шоу направился к десантникам. Мужчины и женщины были оживлены и ждали кульминационного момента. Они не испытывали сомнений, которые волновали их нового компаньона-ал*лаанца. Некоторые из них готовились к высадке, а остальные помогали им или, наоборот, мешали, приставая с шутками или бесполезными советами. Настроение было бодрым, и те, кто оставался на борту "Свифта", завидовали тем, кто шел на дело.
Шоу натянул на себя скафандр, предложенный сержантом Уилбуром, и с радостью заметил, что это был костюм нового, облегченного образца. Он проверил оружие: пистолет с разрывными пулями и лазерное ружье, пробивающее все, начиная от плоти и до тонкого металла. Оно находилось в футляре, прикрепленном к правой ноге, чтобы его можно было легко достать рукой. Ружье было более необходимым, чем пистолет, так как пули могли пробить корпус корабля и закончить схватку сразу для всех - и для своих, и для врагов.
Шлем с закрывающимся щитком-забралом завершал облачение. В нем был вмонтирован передатчик, позволяющий находиться в видео- и аудиоконтакте с кораблем и остальными членами группы. После короткого инструктажа Шоу освоил новый для него прибор.
- Внимание! - произнес Уилбур.
Всякая деятельность приостановилась, и все посмотрели на сержанта.
- Мы выходим сразу же, как капитан поведет судно на исходную позицию. Симпсон и Краков пойдут первыми с абордажными захватами. Когда закрепитесь, сразу убирайтесь ко всем чертям, потому что Марк и Гудмэн будут открывать люк. Остальные обеспечивают прикрытие, но как только появится ход - все вперед!
- Кто из нас входит, сержант? - спросил кто-то.
- Симпсон, Марк, Блейк, Ховардс и Гудмэн остаются на катере. Паттен, Брудмор, Краков и Шоу высаживаются на "рыбак" вместе с капитаном.
Уилбур помолчал, чтобы все усвоили его слова.
- Нас только пятеро!
Десантник с рыжими волосами по имени Паттен казался недовольным.
- Что такое? Боишься? - без злости подшутил Симпсон.
Над Паттеном стали смеяться и отпускать колкости.
- Всем успокоиться! - взревел Уилбур, перекрывая шум. - На "рыбаке" только четыре человека, поэтому пятерых вполне достаточно. Главная задача - обезвредить экипаж, пока капитан Криспиан будет брать управление кораблем. Затем катер вернется на "Свифт", и мы будем сопровождать "рыбака". Вы впятером отведете его на Эвендору. Вопросы?
- Что делать остальным?
- Остальные будут в запасе, - ответил Уилбур, - так как мы о противниках почти ничего не знаем и возможны сюрпризы. Поэтому запасная группа должна быть наготове.
Он помолчал, осматривая десантников.
- А теперь за дело! - наконец сказал он.
- Мы могли бы и дома посидеть, - произнес кто-то из числа тех, кто остался на "Свифте".
- Выпрыгивай и убирайся домой, если тебе здесь делать нечего! - рявкнул Уилбур.
- Эй, сержант, я же шучу!
Изолированные в своем отсеке, десантники не имели представления, как развивается бой.
"Рыбак" был новым и уникальным экземпляром, и все зависело от опыта оператора. Несмотря на более слабую оснащенность, Криспиан и другие капитаны воевали в космосе долгие годы, и опыт научил их некоторым уловкам, о которых на "рыбаке" даже не догадывались, поэтому уйти от них не удалось. Чаша весов склонилась к Адеви после того, как в дело вступили еще семь кораблей, отпущенных сразу, как только "Вентура" была выведена из строя.
Но бой был тяжелым. "Свифт" несколько раз подбросило, и Шоу пожалел, что был не на мостике. Там бы он мог видеть, что происходит. Здесь же он не мог видеть тот момент, когда один из истребителей разлетался на кусочки. Потеря только придала бою остроту, и союзники стали сражаться с удвоенной энергией. После гибели еще одного корабля от пушек "рыбака" в действиях эскадры появилась отчаянная безрассудность. В конце концов "Свип", близнец "Свифта", удачным выстрелом попал в двигатель "рыбака". Тот потерял способность маневрировать, и истребители окружили его. С подбитого корабля Федерации вырвалось несколько лазерных лучей, но юркие истребители Адеви легко увернулись от них. Поняв бесполезность сопротивления, Дональдсон приказал уменьшить огонь.
В трюме "Свифта" раздался громкий звонок, и голос Криспиана объявил, что через несколько минут группа захвата приступит к выполнению своей задачи.
Шоу пошел за абордажной группой в шлюз, где их уже ждал катер. Они застегнули шлемы и проверили в последний раз оружие. Вскоре появился Криспиан. Уилбур помог ему одеться.
- Все готово? - поинтересовался у сержанта капитан.
- Да, сэр. Группа отобрана и проинструктирована по вашему приказу, ответил Уилбур. - Вы в самом деле пойдете с ними, сэр?
- Разве не видно? Где Шоу?
- В катере, сэр, хотя я и не понимаю, почему он летит вместо одного из нас.
- Его прислал адмирал, и я думаю, что неплохо было бы проверить его.
- Вы ждете трудностей, сэр?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
- Отлично! - выкрикнул Нельсон.
- Измените курс, - приказала ему Винтер. - Направление два семьдесят два, ноль три. Делиус, продолжайте сканирование. Я хочу знать, когда вы их засечете. Томас, состояние оружия!
- Все системы готовы, капитан! - доложил инженер. - Мы готовы встретиться с ними.
- Зарядите торпеды в обе установки, - распорядилась капитан. - Мы ударим по ним из всех орудий сразу. У нас есть только эта возможность.
- Есть, капитан, - понимающе ответил инженер.
Он связался по коммуникатору с торпедным отсеком и проверил выполнение приказа.
Снова заговорил Делиус:
- Цель видна. Прямо по курсу.
- Покажите на большом экране. Они нас заметили?
- Они продолжают следовать прежним курсом. Кажется, они не знают, что мы идем за ними.
- Хорошо! - сказала капитан с беспощадным удовольствием. - Сейчас мы дадим о себе знать.
- Сэр! - произнес Шоу, когда Аденю уже собрался уходить.
Адмирал уже связался со всеми наземными базами и теперь готовился направиться на флагманский корабль. Он повернулся к Шоу.
- Я хочу поговорить с вами, - сказал тот. - Я могу оказать помощь. У меня есть опыт сражения.
- Я тоже хотел бы полететь с вами, - быстро вставил Дэвид. - Мне кажется, у нас есть полное право узнать, что происходит на "Вентуре".
Аденю по очереди посмотрел на них.
- Запомните одно, - сказал он. - Здесь отдаю приказы я, а не Федерация. И им подчиняются безоговорочно. Понятно?
- Понятно, - заверил его Дэвид и кивнул.
- В таком случае, найдите капитана Криспиана Аденю. Он потерял трех человек во время прошлого сражения и возьмет вас. Дженкинс, радируйте моему сыну и скажите, чтобы он ждал Шоу.
- Слушаюсь, сэр! - ответила радистка.
- Доктор Вильсон, пойдемте со мной.
Аденю вышел из комнаты.
Члену экипажа "Свифта", корабля Криспиана, хватило времени лишь на то, чтобы указать Шоу его место, как заработали двигатели, и они поднялись в воздух. Взлет был довольно неудобным, так как судно предназначалось для войны. В любом случае, удобств на нем не было, и Шоу впервые вспомнил о своем "Охотнике".
Выйдя в космос и встав на орбиту, "Свифт" встретился с другими кораблями флотилии и ждал дальнейших приказаний. Они не заставили себя ждать долго, и "Свифт" с двумя другими истребителями отправились за "рыбаком", остальные же ушли на перехват Винтер.
На "Свифте" было сорок человек, Шоу - сорок первый. Экипаж в таком количестве не был необходим для управления кораблем, но в тактику входил абордаж и рукопашный бой. По этой причине корабль был переполнен, и Шоу сидел вместе с остальными. Когда его нашел энсин, ал*лаанец пытался отделаться от назойливого сержанта-десантника по имени Вилбер. Энсин вызвал Шоу на мостик.
Криспиан заканчивал радиопередачу, и Шоу занял себя тем, что принялся рассматривать и оценивать системы управления. Капитан разговаривал с другим истребителем.
Очевидно, двигатели "Свифта" были старые, но Шоу слышал, что в некоторых колониях их модифицировали так, что они были пригодны для субпространства. Интересно, на что способен корабль Адеви?
Здесь был точно такой же навигационный пульт, как и на "Ночном охотнике", одинаковы были пульт второго пилота и некоторые системы оружия. Все места были заняты, а капитан склонился над стрелком и сообщил ему что-то. Затем он выпрямился и протянул руку Шоу.
- Добро пожаловать на борт, - сказал он. - Я - капитан Криспиан Аденю. Давайте найдем место, где можно поговорить.
Шоу прочитал его мысли, когда они шли в небольшую каюту, выполнявшую также функции кабинета и расположенную рядом с мостиком. Ничего необычного капитан не испытывал, лишь любопытство и некоторые опасения перед предстоящей схваткой и желанием наилучшим образом использовать свой корабль.
Капитан был одним из тех людей, у кого мало проблем и достаточно юмора.
- Я не часто пользуюсь своей каютой - только сплю, - признался капитан, жестом приглашая садиться. - Я обычно торчу на мостике. Мне сказали только то, что вы присланы в качестве пополнения, но, по-моему, вы не простой десантник.
- Ваше предположение верно, хотя я могу выступать и в роли десантника, - согласился Шоу.
- Вы с "Вентуры", - продолжил капитан. - Доктор Вильсон рассказал адмиралу, что вас отбили у Проксимы.
- Это так.
- Откуда вы родом? - спросил капитан. - Чем вы занимались до того, как попали к проксимианцам? Мне нужно это знать, чтобы использовать вас наилучшим образом.
- Я управлял кораблем вроде вашего, - объяснил Шоу. - У меня был гоночный шлюп Блессарда.
- Отличный корабль, - оживился капитан. - Тридцать пять тонн?
- Чуть поменьше. Пятнадцать метрических тонн. Я выбрал эту модель, чтобы летать в одиночку.
- Все равно тяжеловато. Думаете, справитесь со "Свифтом"? - оценивающе спросил Криспиан.
- Если потребуется, то да. Хотя я скорее улетал от врага, чем сражался с ним. Да вам, похоже, и не нужен второй пилот.
- Как знать, - заметил капитан, принимая решение. - Я хочу захватить "рыбака" неповрежденным, если удастся. Остальные корабли собираются отвлекать, а мы попытаемся подлететь вплотную и проникнуть на борт. Вы умеете драться?
- Когда нужно.
- Тогда вы можете пойти с группой захвата. Оставайтесь со мной. Вы сможете кое-что узнать о противнике.
- Спасибо, - серьезно ответил Шоу.
- Стандарт не является вашим родным языком? - Криспиан встал, но из-за стола не вышел.
- Вы проницательны. Как вы догадались?
- Вы говорите бегло, но слишком правильно. Это режет слух.
- Я постараюсь избавиться от этого недостатка, - старательно выговорил Шоу, и Криспиан рассмеялся.
- В Союзе Адеви найдется место для любого. Не беспокойтесь. Пойдемте.
Когда Дональдсон сообразил, что навигаторы не обращают внимания на радар и тем самым не выполняют своих жизненно важных обязанностей, он отругал их и потребовал немедленной проверки обстановки.
"Вентура" была уже рядом и быстро приближалась. "Рыбак" стал маневрировать как раз в тот момент, когда торпеды "Вентуры" вырвались в космос. Хотя они и не попали в цель, Винтер приказала взорвать их дистанционно. Взрывной волны было достаточно, чтобы нарушить управление кораблем.
- Еще раз! - приказала Винтер, сложив руки на груди.
В нижнем отделении стрелки зарядили орудия. Две и затем еще две вспышки озарили "Вентуру". Ни один выстрел в цель не попал, и "рыбак" успел прыгнуть в деформированный космос до того, как взрывная волна успела догнать его.
Винтер ударила кулаком по подлокотнику.
- Куда они делись? - громко выкрикнула она, стараясь, чтобы никто не услышал ее разочарования.
- Они нырнули в искажение, - ответил Томас, понимая, что капитан и сама прекрасно знает о способностях нового "рыбака" входить в пространство и выходить из него. - Они вернутся в любую секунду, но обязательно засветятся.
- Внимательно следите за пространством, - предупредила Винтер. - На этот раз они будут стрелять. Двойную проверку щитов и...
- Вот они! - закричал Нельсон, показывая на большой экран.
"Рыбак" несся прямо на них. Винтер приказала выпустить еще две торпеды, но "рыбак" тоже открыл огонь.
- Уклонение! - скомандовала капитан.
"Вентура" развернулась, но не так близко, как это было необходимо. Лазер ударил по внешнему кольцу прямо за мостиком. Несмотря на то, что щиты отразили часть лучей, по корпусу все же ударило очень сильно. Скрежет покореженного металла слился с воем сирены. Донеслись крики ремонтной бригады, приступившей к аварийным работам.
- Они делают новый заход, - объявил Томас, но Винтер уже ждала и приказала открыть максимальный огонь из лазерных пушек.
"Рыбак" снова нырнул, чтобы избежать лазерных лучей.
- На подходе корабли, - сообщил Делиус. - Идет эскадра Адеви. Нас вызывают.
- У меня на них нет времени, - отмахнулась капитан.
Несмотря на это, она взглянула на большой экран. Три корабля союзников вышли из боевого строя и последовали за "рыбаком". Остальные принялись окружать "Вентуру".
- Уклонение! - вновь скомандовала Винтер навигатору.
"Вентура" медленно повернулась, но, удалившись от флотилии Адеви, снова попала в пределы досягаемости "рыбака". Дональдсон выстрелил, и его торпеда попала прямо во второй круг. "Вентуру" потряс мощный взрыв, оторвавший кольцо от главного корпуса, Кольцо закачалось сначала медленно, потом быстрее. Движение вперед и назад увеличивало дугу, по которой качалось кольцо, в конце концов столкнувшееся с первым кругом. Место столкновения оказалось прямо под мостиком. Первое кольцо дрогнуло и тоже оторвалось.
Всех, кто был на мостике, выкинуло из кресел. Искусственная гравитация исчезла, и где-то с устрашающим шипением выходил воздух. Слышались крики перепутанных людей и стоны раненых, но громче всего грохотали обломки металла. В порванных проводах произошло короткое замыкание, и воздух быстро наполнился удушливым газом. Пламя добралось до мостика, жадно пожирая все на своем пути. Всевозможные летающие предметы разбивали индивидуальные экраны. Они разбрасывали искры вперемежку с осколками пластмассы и добавляли общей паники. Вверху трещал большой экран, который из-за помех изображал лишь дикую пляску цветов и какие-то крапинки, словно это была картина авангардиста.
Крики были оглушающими, и вся обстановка напоминала ад. Люди были ошеломлены полным беспорядком, их органы чувств не справлялись со своими задачами и не могли четко обрисовать обстановку. Едва понимая, что происходит, Винтер глядела на мостик, не думая о боли, пронзившей плечо. Томас, который был ближе всех к ее месту, лежал без сознания. Когда пламя коснулось его, Винтер освободилась от ремней. Мостик содрогнулся от нового толчка при очередном ударе кольца, и Винтер швырнуло на аппаратуру. Она ударилась раненым плечом, а затем поплыла по воздуху. От боли она невольно вскрикнула. Придя в ярость от происходящего вокруг, она схватилась за первое, что попалось под руку, и встала на ноги. Отмахиваясь от осколков, она отправилась на помощь инженеру.
Третий удар потряс переднее кольцо. Что-то взорвалось в главном экране, и из него вырвался яркий белый свет, поглотивший мостик и всех, кто был на нем.
33
- Полцарства бы отдал за такой корабль!
Глаза Криспиана сияли от восторга, смешанного с вожделением обладать мощностью, заключенной в изящном "рыбаке".
- Да, классный корабль, - согласился Морьер, пересаживаясь из кресла пилота за навигационный пульт, когда вернулся капитан.
- Мы его возьмем, - усмехнулся Криспиан. - Раньше нам это удавалось.
Старик хмыкнул. Он служил при молодом капитане, участвовал в выполнении нескольких заданий и, как бы ни порицал вспыльчивости Криспиана, не мог не признать, что еще ни разу не провалил дело. Пока.
- Доус и Хакэ откроют огонь по плану. Мы воспользуемся этим для сближения, - произнес Криспиан, дотрагиваясь до клавиатуры перед ним. Так, сделано.
Он нажал на кнопку и посмотрел в сторону стоящего у люка Шоу.
- Идите на корму к остальным. Сержант Уилбур даст вам все необходимое. Скажите ему, что я приду сразу, как только закончу здесь.
- Я думал, ты останешься на "Свифте", - вмешался Морьер, заботившийся о капитане.
- В этот раз я пойду с группой захвата, - безапелляционно ответил Криспиан.
- Твоему отцу это не понравится. После того, что случилось прошлый раз, он дал строгое указание, - возразил его помощник.
- Но он ничего не узнает, пока мы не вернемся, - ответил беззаботно Криспиан.
Шоу ушел. Он видел, как "Вентура" получила удар лазера, и гадал, какой урон она понесла. Насколько он мог судить, дела были плохи. Несмотря на маленькие размеры, "рыбак" оказался грозным противником. Справится ли "Свифт" с тем, с чем не справилась могучая "Вентура"? Шоу было немного обидно быть простым наблюдателем, потому что когда-то у него был собственный корабль.
Криспиана переполнял оптимизм, характерный для молодых людей. Он и остальные члены экипажа были, по всей вероятности, опытными бойцами и побывали во многих переделках, но на этот раз перед ними стояла более сложная задача - схватка с совершенно новым видом военных кораблей.
Шоу направился к десантникам. Мужчины и женщины были оживлены и ждали кульминационного момента. Они не испытывали сомнений, которые волновали их нового компаньона-ал*лаанца. Некоторые из них готовились к высадке, а остальные помогали им или, наоборот, мешали, приставая с шутками или бесполезными советами. Настроение было бодрым, и те, кто оставался на борту "Свифта", завидовали тем, кто шел на дело.
Шоу натянул на себя скафандр, предложенный сержантом Уилбуром, и с радостью заметил, что это был костюм нового, облегченного образца. Он проверил оружие: пистолет с разрывными пулями и лазерное ружье, пробивающее все, начиная от плоти и до тонкого металла. Оно находилось в футляре, прикрепленном к правой ноге, чтобы его можно было легко достать рукой. Ружье было более необходимым, чем пистолет, так как пули могли пробить корпус корабля и закончить схватку сразу для всех - и для своих, и для врагов.
Шлем с закрывающимся щитком-забралом завершал облачение. В нем был вмонтирован передатчик, позволяющий находиться в видео- и аудиоконтакте с кораблем и остальными членами группы. После короткого инструктажа Шоу освоил новый для него прибор.
- Внимание! - произнес Уилбур.
Всякая деятельность приостановилась, и все посмотрели на сержанта.
- Мы выходим сразу же, как капитан поведет судно на исходную позицию. Симпсон и Краков пойдут первыми с абордажными захватами. Когда закрепитесь, сразу убирайтесь ко всем чертям, потому что Марк и Гудмэн будут открывать люк. Остальные обеспечивают прикрытие, но как только появится ход - все вперед!
- Кто из нас входит, сержант? - спросил кто-то.
- Симпсон, Марк, Блейк, Ховардс и Гудмэн остаются на катере. Паттен, Брудмор, Краков и Шоу высаживаются на "рыбак" вместе с капитаном.
Уилбур помолчал, чтобы все усвоили его слова.
- Нас только пятеро!
Десантник с рыжими волосами по имени Паттен казался недовольным.
- Что такое? Боишься? - без злости подшутил Симпсон.
Над Паттеном стали смеяться и отпускать колкости.
- Всем успокоиться! - взревел Уилбур, перекрывая шум. - На "рыбаке" только четыре человека, поэтому пятерых вполне достаточно. Главная задача - обезвредить экипаж, пока капитан Криспиан будет брать управление кораблем. Затем катер вернется на "Свифт", и мы будем сопровождать "рыбака". Вы впятером отведете его на Эвендору. Вопросы?
- Что делать остальным?
- Остальные будут в запасе, - ответил Уилбур, - так как мы о противниках почти ничего не знаем и возможны сюрпризы. Поэтому запасная группа должна быть наготове.
Он помолчал, осматривая десантников.
- А теперь за дело! - наконец сказал он.
- Мы могли бы и дома посидеть, - произнес кто-то из числа тех, кто остался на "Свифте".
- Выпрыгивай и убирайся домой, если тебе здесь делать нечего! - рявкнул Уилбур.
- Эй, сержант, я же шучу!
Изолированные в своем отсеке, десантники не имели представления, как развивается бой.
"Рыбак" был новым и уникальным экземпляром, и все зависело от опыта оператора. Несмотря на более слабую оснащенность, Криспиан и другие капитаны воевали в космосе долгие годы, и опыт научил их некоторым уловкам, о которых на "рыбаке" даже не догадывались, поэтому уйти от них не удалось. Чаша весов склонилась к Адеви после того, как в дело вступили еще семь кораблей, отпущенных сразу, как только "Вентура" была выведена из строя.
Но бой был тяжелым. "Свифт" несколько раз подбросило, и Шоу пожалел, что был не на мостике. Там бы он мог видеть, что происходит. Здесь же он не мог видеть тот момент, когда один из истребителей разлетался на кусочки. Потеря только придала бою остроту, и союзники стали сражаться с удвоенной энергией. После гибели еще одного корабля от пушек "рыбака" в действиях эскадры появилась отчаянная безрассудность. В конце концов "Свип", близнец "Свифта", удачным выстрелом попал в двигатель "рыбака". Тот потерял способность маневрировать, и истребители окружили его. С подбитого корабля Федерации вырвалось несколько лазерных лучей, но юркие истребители Адеви легко увернулись от них. Поняв бесполезность сопротивления, Дональдсон приказал уменьшить огонь.
В трюме "Свифта" раздался громкий звонок, и голос Криспиана объявил, что через несколько минут группа захвата приступит к выполнению своей задачи.
Шоу пошел за абордажной группой в шлюз, где их уже ждал катер. Они застегнули шлемы и проверили в последний раз оружие. Вскоре появился Криспиан. Уилбур помог ему одеться.
- Все готово? - поинтересовался у сержанта капитан.
- Да, сэр. Группа отобрана и проинструктирована по вашему приказу, ответил Уилбур. - Вы в самом деле пойдете с ними, сэр?
- Разве не видно? Где Шоу?
- В катере, сэр, хотя я и не понимаю, почему он летит вместо одного из нас.
- Его прислал адмирал, и я думаю, что неплохо было бы проверить его.
- Вы ждете трудностей, сэр?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30