А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Означает ли это, что я по-прежнему продолжаю считать вас наиболее подходящей кандидатурой на упомянутую мною должность?
— Судя по тому, как вы мне об этом рассказываете, пожалуй, означает, — осторожно проговорил Гарри.
За все это время взгляд Кармоди ни разу не оторвался от экрана.
— В данный момент нам нужен соответствующий тест, — проговорил он. — Идите-ка сюда.
Гарри подошел к столу. Кармоди высветил на экране несколько фамилий.
— Я хочу, чтобы вы внимательно ознакомились вот с этим, — продолжал он. — Это так называемый “черный список” “ОДЕЛ”, который благодаря Слэттери регулярно обновляется. Вы видите перед собой фамилии людей, которым удалось проникнуть в основную структуру корпорации. Вообще-то вся система надежно охраняется руническими минами, однако отдельным личностям иногда все же удается проникнуть внутрь.
— А может, это происходит чисто случайно? — предположил Гарри.
— Это невозможно в принципе. Чтобы раскрыть любой из этих файлов, необходимо разбираться в рунах. Кроме того, в систему введены особые вирусы, которые оберегают всю информацию корпорации “ОДЕЛ”. — Он ткнул пальцем холеной руки в высветившийся на экране перечень имен. — Посредством использования рунических символов все перечисленные здесь лица обеспечили себе доступ к строго секретным программам. Как много им удалось узнать о нас? Могут ли они вступить в некий сговор, чтобы действовать сообща?
— А какое это имеет отношение лично ко мне? — спросил Гарри.
— С учетом того, какой капитал вложен в программу по дальнейшему расширению деятельности “ОДЕЛ”, — проговорил Кармоди, — мы не можем позволить, чтобы в колоде осталась хотя бы одна крапленая карта. Необходимо провести кое-какую чистку, и эту операцию я намерен поручить именно вам. Причем немедленно. Сейчас. — Он скользнул взглядом по списку из полудюжины фамилий. — Я хочу, чтобы вы по нашему заданию устранили всех этих людей.
— ФЕОХ, — проговорил Киркпатрик. — Ф-Е-О-Х. Так, дальше — ДОЭРГ, Д-О-Э-Р-Г. Ну вот и все, это было последнее.
Все уставились на экран, однако ничего не произошло. Руфус пересел на стул и откинулся на спинку. На его лбу поблескивали капельки пота.
— Наверное, старик, что-то другое, — сказал он. — Здесь нужно напечатать какие-то цифры.
— Погодите-ка, но ведь каждая руна имеет свой порядковый номер. Так, давайте посмотрим. ФЕОХ — это номер один, ДОЭРГ — восемь...
— Вернитесь к началу списка и выдавайте мне их в порядке рунического алфавита.
Пальцы Руфуса снова забегали по клавишам, а Киркпатрик продолжал стоять рядом с ним, сверяя номера со своей записной книжкой.
— Я пролез внутрь, — спокойно произнес Руфус. — Она запрашивает имя человека, желающего получить доступ к информации. Что мне написать?
— Никого из присутствующих упоминать нельзя, — сказал Мэй, — потому что они могут пройти по следу в обратном направлении и вычислить нас. А давайте введем имя нашего пропащего — Бакингема. Пишите: Гарри Бакингем.
Руфус напечатал и снова откинулся на спинку стула. Изображение на экране изменилось.
— Бог ты мой, старина, да это же настоящая и к тому же мощнейшая операция по дезинформации.
— О чем ты говоришь? — спросила Лонгбрайт.
— О дезинформации, мэм. Они распространяют через другие системы зараженную информацию и таким способом избавляются от конкурентов. Запустите такого вот “жучка”, и все — программу можно выбрасывать.
— А есть какая-то возможность остановить этот процесс?
— Существует целый комплекс команд, которые можно задействовать, но прежде надо точно установить, с чем именно ты имеешь дело. Они способны нейтрализовать действие вирусных блоков.
— Талисман, — пробормотал Киркпатрик. — Способ отгородиться от дьявольских проклятий. Это не что иное, как модифицированная версия системы отмщения, функционировавшая чуть ли не с самого зарождения нашей цивилизации.
— Скажи-ка, — вмешался Брайан, — какими могут быть масштабы подобной дезинформационной активности? Руфус на мгновение задумался.
— Если сигнал будет достаточно сильным, то можно охватить весь земной шар. Надо будет только отхронометрировать подачу импульса на спутник.
— “ОДЕЛ” со дня на день собирается начать вещание через свою первую кабельную станцию, — сказала Лонгбрайт. — Газеты уже целую неделю только о том и пишут. Надо найти какой-то способ остановить их.
— А нельзя обратиться в суд, чтобы запретить им это вещание?
— Артур, это займет слишком много времени. И потом, сначала надо будет точно установить, когда именно они намерены выйти в эфир.
— Черт побери, мне еще никогда не доводилось видеть подобной системы.
Все повернулись к Руфусу, который, словно зачарованный, сидел перед монитором. Изображение на экране вдруг начало пульсировать, на огромной скорости выдавая серии всевозможных сигналов — создавалось такое впечатление, словно система стала исторгать из себя потоки мелькающих электронных призраков.
— Ты задел какой-то охранный блок, — сказал Мэй. — Выключай компьютер!
Не найдя на клавиатуре чего-то такого, что хотя бы отдаленно напоминало выключатель, Брайан ухватился за шнур и принялся вытягивать его из стены, однако не смог даже пошевелить вилку. Первой сообразила Лонгбрайт: схватив монитор, она со всего размаху грохнула его об пол, вдребезги разбив экран.
— Надеюсь, не опоздали. Руфус, что ты успел увидеть? — спросила она, поворачивая мальчика лицом к себе и вглядываясь в его расширенные зрачки.
— Сам не знаю, что за дерьмо это было. Какие-то образы, вроде из Библии. — Он потер запястьями глаза. — Кажись, начинает пропадать. Что-то наподобие электронного кода, который врубается тебе прямо в подсознание. Хотел бы я повстречаться с тем парнем, который все это придумал.
— На то, чтобы сотворить это в таком виде, потребовались целые века, — заметил Брайан.
— Самоактивизирующийся электронный язык, — с чувством проговорил Киркпатрик. — Насколько я понимаю, это является очередным логическим шагом. Интересно, а нельзя подобным образом лечить эпилепсию? Подобные возможности...
— Спасибо, Киркпатрик, но мы уже имеем представление о его возможностях. В данную минуту меня гораздо больше волнует то, как найти способ остановить эту волну, пока она не поглотила весь народ.
— И нас в первую очередь, — вставил Руфус.
— Что ты имеешь в виду?
— Мы запустили их сторожевые коды, — проговорил мальчик. — Теперь они уже знают, что мы проникли в их систему.
— Не думаю, чтобы в связи с этим возникли какие-то проблемы, — сказал Кармоди, вставая из-за стола и поворачиваясь спиной к экрану. — Я хочу, чтобы к завтрашнему утру все перечисленные в этом списке люди увидели или услышали одну из наиболее мощных рунических команд “ОДЕЛ”.
Гарри вчитывался в начертанные на экране имена и фамилии. Полдюжины компьютерных “воришек”, которым удалось проникнуть сквозь электронные стены “ОДЕЛ”, отныне были приговорены к смерти. Он уже собирался было снова переключить все свое внимание на Кармоди, когда в нижней части списка начала неторопливо пропечатываться его собственная фамилия: ГАРРИ БАКИНГЕМ
У Гарри возникло такое ощущение, будто его сердце стало биться медленнее. Когда Кармоди повернулся к столу спиной, Гарри быстро придвинулся к монитору компьютера и загородил собой изображение на экране.
— Если вы отнесетесь к выполнению этого задания, что называется, с любовью, — сказал Кармоди, — мы сформируем упомянутую группу связи и примем вас на полную ставку в качестве старшего консультанта по внедренческим технологиям. Ну, как вы на это смотрите?
— О, звучит прекрасно, — ответил Гарри, по-прежнему пытаясь заслонить собственным телом экран монитора, хотя подобная поза в этой ситуации представлялась весьма странной.
— Надо будет изготовить для вас распечатку с адресами всех этих людей. — Кармоди протиснул руку и нажал несколько клавиш за спиной Гарри. Потом отошел к противоположному краю стола и стал ждать, когда список отпечатается на бумажной ленте. Гарри молча наблюдал, как из машины выползает его собственный смертный приговор. Послышался щелчок автоматического выключения принтера.
Кармоди оторвал часть ленты с напечатанным текстом и принялся молча читать. Его молчание показалось Гарри целой вечностью. Наконец он поднял телефонную трубку и набрал двузначный номер.
— Слэттери, вы не можете на минутку зайти ко мне? Разум Гарри работал с бешеной скоростью.
— А, фамилия, — проговорил он. — Наверное, речь идет о моем отце.
Мрачно блеснув глазами, Кармоди взглянул на него.
— Ваш отец мертв. — Он чуть приподнял листок. — И здесь ясно написано: “Гарри”, причем отмечается, что в систему “ОДЕЛ” вам удалось проникнуть не далее как несколько минут назад.
— Но как же такое может быть? Я ведь все время находился рядом с вами.
— Значит, у вас где-то имеется исследовательская программа, которая функционирует под вашим именем. — Кармоди выпрямился в кресле и всем корпусом подался вперед. — Где она находится?
— Понятия не имею, о чем вы говорите, — пробормотал Гарри, чувствуя, как в груди вздымается леденящая волна паники. — Нет у меня никакой программы.
В дверях появился Слэттери.
— А, Слэттери. Как выяснилось, вы все же оказались правы. Мне чертовски неприятно признавать, что в наши ряды затесался профессиональный компьютерный вор. Он оказался намного хитрее, чем казался.
— Вы совершенно не так все это истолковали... — начал было Гарри, делая шаг вперед.
За какую-то долю секунды Кармоди успел выйти из-за стола и нанести Гарри настолько мощный удар в челюсть, что тот буквально сложился пополам и рухнул на пол.
— Я хочу, чтобы этого типа держали отдельно от остальных, — проговорил он, осматривая костяшки пальцев в поисках, возможно, оставшихся на них следов. — Ничто не должно поставить переговоры под угрозу срыва. Если японцы пронюхают... — Он с силой пнул Гарри ногой в живот. — Пускай посидит у себя в комнате, пока я буду думать. Что-то слишком уж часто мы стали сталкиваться с подобными случаями. Надо будет сделать так, чтобы его опыт послужил примером для остальных.
Гарри попытался было встать, но острая боль в животе заставила его снова повалиться на пол. Кармоди бесстрастно взирал на простершееся на полу тело.
— Похоже, упрямство является вашей фамильной чертой, — проговорил он. — А организация и в самом деле могла бы воспользоваться услугами человека вроде вас. — Его голос упал до шепота. — Итак, Гарри, вы проиграли. Помните того монстра, Поэрдха? Так вот, знайте, что это так, пустяки. Пожалуй, мы опробуем на вас наши рунические новинки, так что к завтрашнему вечеру вы сами будете молить нас о смерти.
Глава 44
Баррикады
Тяжелая дубовая дверь оказалась запертой снаружи, и к тому же, судя по всему, весьма надежно. Гарри надавил плечом на середину дверной панели, но та даже не шелохнулась. Итак, он снова оказался у себя в комнате, куда его препроводил Слэттери. К тому времени, когда он начал было прикидывать, хватит ли ему остатков сил, чтобы наброситься на адвоката и попытаться спастись бегством, они уже оказались у порога комнаты. Не говоря ни слова, Слэттери закрыл за ним дверь и даже не успел еще до конца повернуть в замочной скважине ключ, как Гарри схватил телефонную трубку, проверяя, имеется ли связь. Линия, разумеется, молчала.
Глянув на каминные часы, он понял, что до рассвета оставалось около трех часов. Снаружи окна были забраны замысловатыми фигурными решетками, которые при ближайшем рассмотрении оказались выкованными из стали и служили одновременно украшением и необходимой принадлежностью темницы. Таким образом, Гарри не оставалось ничего иного, кроме как сидеть и ждать, что приготовит ему утро. Чувствуя невероятную тяжесть в теле, он осторожно прилег на краю кровати.
Неожиданно стоявший рядом телевизор ожил, и на фоне мелькающей чехарды черно-белых штрихов проступили рунические изображения, а вырывавшиеся из динамиков звуки превзошли все мыслимые диапазоны и уровни децибел. Итак, воспользовавшись существовавшей в доме внутренней телесетью, Кармоди решил попотчевать его проклятиями.
Гарри вскочил с кровати и, схватив пульт дистанционного управления, нажал кнопку “СЕТЬ” — безрезультатно. Толстый белый кабель тянулся от телевизора к стене и утопал в ней. Опустившись на колени, Гарри обеими руками ухватился за шнур и рванул его на себя, однако тот был словно впаян в стену. Между тем вспыхивавшие на экране рунические сигналы заливали стены спальни волнами неонового свечения.
Он метнулся в ванную и схватил ножницы, торчавшие из прорезиненного пакета с туалетными принадлежностями, затем вернулся к телевизору и принялся резать шнур, с каждой секундой все более отчетливо ощущая, как от доносящихся из динамиков свиста и визга к горлу подкатывают волны тошноты. Комнату озарила яркая вспышка, а руку обожгло пламя. Звуки и образы исчезли, экран погас, и Гарри снова опустился на постель, сжимая ладонью обожженное плечо.
Легкого скрипа входной двери оказалось достаточно, чтобы он снова очнулся. В комнату вошла Силия Кармоди. Несмотря на предрассветный час, она была полностью одета. Приблизившись к кровати, она опустилась на колени и прижала палец к губам.
— Ничего не говорите. Скоро он придет за вами, так что нельзя терять ни минуты.
Гарри схватил руку Силии — белую как мел, прохладную и гладкую.
— Вы можете выпустить меня отсюда?
— На ночь он запирает главный вход, и даже у меня нет ключей. Придется уходить через оранжерею.
Гарри вскочил на ноги и принялся запихивать в дорожную сумку свои вещи.
— Оставьте все это здесь. Как знать, а вдруг он запрятал что-нибудь в ткань вашей одежды?! С собой ничего не берите. Не следует недооценивать коварства моего мужа.
На бледном лице женщины отчетливо проступал страх. Интересно, подумал Гарри, что будет, если Кармоди узнает, что она помогла ему бежать?
— Откуда вам известно, что произошло сегодня ночью? — спросил он.
— Мне не спалось. Я услышала, как Дэниел прошел мимо двери моей спальни, и решила встать. С лестничной площадки западного крыла видно, что происходит в его кабинете. Нам надо поспешить.
Силия повела его по коридору, стараясь обходить скрипучие половицы. Спускаясь по лестнице, они замерли на месте, когда часы в холле пробили пять раз, а затем неслышно побежали по каменным плитам в оранжерею.
— Почему вы делаете это? — прошептал Гарри, искоса поглядывая на ее окутанную сумраком фигуру. Сейчас Силия казалась ему еще более хрупкой, чем при их первой встрече, и какой-то неземной.
— Вы не такой, как все. Мне кажется, для вас еще не все потеряно. К тому же, в отличие от меня, вы можете убежать отсюда.
Пока Силия говорила, он скользнул взглядом по ее лицу — теперь на него смотрели глаза женщины, окончательно лишившейся всяческих иллюзий, глаза человека, очень долго жившего без любви. Она взяла его за руку и повела между рядами кадок с пальмами.
— Я открыла задвижки на окнах. Поспешите, но в свою машину не садитесь — не исключено, что они и там что-нибудь подстроили. В дальнем конце сада есть небольшая аллея, вот ее и держитесь. Но в лес не заходите. До поселка меньше часа ходу, а там и станцию найдете. Он не сразу вас хватится. Деньги вам нужны?
Гарри ощупал свой бумажник.
— Вроде бы пока есть. А как же вы?
— Как-нибудь оправдаюсь. Со мной все будет в порядке. Подчиняясь внезапно возникшему импульсу, Гарри шагнул к Силии и взял ее руку.
— Мы могли бы уйти вместе.
— Увы, это все еще мой дом. Я не могу его покинуть. Ничего, рано или поздно все образуется.
Он подался вперед и нежно поцеловал ее. Прохладные губы Силии робко ответили его губам, словно впервые за долгие годы ощутили настоящее человеческое тепло. Она лишь на короткое мгновение прильнула к губам Гарри, а затем положила ладонь ему на грудь и слегка подтолкнула его к двери веранды.
Гарри бегом пересек лужайку, миновав то самое место, где несколько часов назад пытался заживо себя похоронить. Пробираясь сквозь заросли живой изгороди к аллее, он обернулся, бросил прощальный взгляд в сторону дома и увидел в окне смотревшую ему вслед Силию.
Обычно Дороти Хаксли вставала довольно рано, и все же, когда в воскресное утро к ней нагрянули сотрудники полиции, она еще находилась в постели. Пытаясь стряхнуть с себя последствия выпитой накануне таблетки снотворного, она подошла к окну и осторожно выглянула из-за шторы. У входной двери стояли двое констеблей, показавшихся ей слишком молодыми, чтобы носить форму. “Ну, разумеется, — смекнула Дороти, — они пришли, чтобы снова расспрашивать о Фрэнке”. Одеваясь, она лихорадочно соображала, как побыстрее избавиться от них.
Смерть друга повергла ее в самый настоящий шок, хотя, говоря по правде, оказалась не столь уж неожиданной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47