Независимо от того, хотел он этого или нет, все чаще и чаще в его памяти всплывали моменты их близости. Они занимались любовью прямо здесь, в редакции, на полу. Это было единственное место, где они могли уединиться, – Дженни жила с родителями, он тоже жил с матерью.
– Привет, Дэвид! – сказала она, садясь за свой стол, который стоял прямо напротив его стола. – Как твои дела?
– Нормально, – во рту у него моментально пересохло. Он увидел ее опять на полу, ощутил прикосновение к ее коже, которая, как ему всегда казалось, излучала мягкий свет... У нее было роскошное тело, он никогда не встречал ничего похожего. Рядом с ней он всегда находился в возбужденном состоянии и испытывал острое желание, как только начинал ее раздевать. Дженни Стемпер была близка к его сексуальному идеалу более, чем какая-либо другая женщина до нее, а теперь ему стало казаться, что и после...
– Ты выглядишь неважно, – сказала она ему, когда он помог ей снять пиджак и повесил его на спинку стула.
– Сердитый и уставший, как всегда!
– Что случилось на этот раз? – спросила она беззаботно.
– Я в порядке, – огрызнулся Паскаль, стараясь не смотреть на ее легкую блузку, под которой при каждом движении угадывалось великолепное тело.
– Если ничего не случилось, то проверь свое здоровье, а то твой вид не свидетельствует о том, что у тебя все в норме!
– Если Бронлоу понадобится, то я быстро приду в норму! – выпалил он в ответ.
– Навряд ли тебе это удастся, ты слишком много времени убиваешь в полицейском участке. Ты сделал бы карьеру полицейского, журналистика, судя по всему, дается тебе с трудом. Да и форма была бы более к лицу!
– Мне и сейчас еще не поздно поменять редакцию на участок, но у тебя исчезнет возможность интересоваться моими делами! – ответил он, направляясь к выходу.
Полицейский участок находился недалеко, всего лишь через три дома, и у Паскаля вошло в утренний ритуал забегать туда, чтобы узнать о происшествиях, которых, как правило, не случалось. Там работали три полицейских, которых он хорошо знал. Констебль Дискул был его школьным приятелем, с двумя другими он частенько пил на вечеринках.
– Какие новости? – этот вопрос Дэвид задавал всегда, входя к ним, что вызывало немало шуток.
– Новости? – спросил Дискул, со скучающим выражением отрываясь от газеты. – Каких новостей можно ждать в городке, в котором никогда ничего не происходит!
Но Дэвид почувствовал легкую наигранность ответа. Что-то наверняка случилось.
– Кого ты хочешь провести?
Дискул взглянул на своих товарищей, те посмотрели таинственно друг на друга, потом он повернулся к Паскалю и сказал:
– Извини, Дэвид, но это не для ушей журналиста, слишком пикантно.
– Брось, если это действительно пикантно, то вряд ли Бронлоу пропустит заметку в печать, так что выкладывай все побыстрей.
Дискул притворился, что серьезно обдумывает, говорить или нет, но Дэвид знал, что это всего лишь дурацкая игра и Дискул, конечно, все расскажет, но перед этим обязательно напустит на себя побольше важности. Наконец он сказал, что был звонок от Стэнли Пита. Его сын не пришел ночевать после дискотеки.
– Джереми? – удивился Дэвид, с трудом припоминая, как он выглядит. Однажды они встретились на вечеринке и даже о чем-то поговорили, после чего у Дэвида осталось впечатление, что Джереми был глупым снобом с кошельком, туго набитым папиными деньгами. Регби – это была единственная вещь, которой он интересовался.
– Пит волнуется, не влип ли его сынок в какую-нибудь историю, но мне кажется, что он больше всего волнуется за свою шикарную машину. Джереми взял на ночь отцовский «Бентли». Сыночек в прошлом году уже разбил две машины.
– А были какие-нибудь аварии?
– Никаких сообщений. Мы проверили все больницы. Мы даже позвонили в Триклвуд. Миссис Хаузмен заявила, что ее дочь, Пэт, тоже не пришла ночевать. Она отправилась на дискотеку со своими подружками и не вернулась домой.
Паскаль задумался:
– А не связано ли это с Питом?
– Тебе вечно во всем мерещится сенсация. Ее подружки сказали, что она собиралась вернуться с Питом. Но это еще ничего не значит.
– Картина ясна!
– Не совсем, – отозвался Дискул и усмехнулся: – Девчонке всего лишь пятнадцать лет. Интересно, знает ли об этом папаша Пит? Эти богачи ревностно охраняют свою мораль, им всегда важно, что о них подумают. А не кажется ли вам, что Джереми застрял где-то с этой девчонкой?
– Ты имеешь в виду, не сбежали ли они вместе? Это маловероятно. Скорее всего, они остановились где-нибудь по дороге. Сейчас проснутся, оклемаются и объявятся как ни в чем не бывало.
– Может быть, их кто-нибудь видел?
– Скорее всего, их уже нашли в лесу неподалеку от дороги.
Паскаль налил себе кофе из термоса. Он продолжал улыбаться. Итак, Джереми Пит вляпался в историю! Из этого кое-что можно извлечь! Слишком высокое положение занимал его отец. Дэв почувствовал себя взбодрившимся. Денек обещал быть интересным! Телефон зазвонил так внезапно, что журналист чуть не подпрыгнул. Дискул взял трубку, и то, что он услышал, заставило его опуститься на стул.
– О господи! – прошептал он. – Хорошо. Мы сейчас приедем. Оставайтесь там и ничего не трогайте!
Все уставились на него в ожидании.
– Звонил Том Гуч, работник одной из соседних ферм. Он пришел с утра на работу и нашел своего хозяина, Деза Картрайта, и его жену мертвыми. Похоже, что это убийство.
– Ого! – присвистнул один из полицейских. Паскаль не мог припомнить, чтобы когда-нибудь в Вончестере кого-то убили.
– Нигель, поедешь со мной. Терри, оставайся на телефоне. Дозвонись Сержу, он сегодня дежурит на машине, расскажи, что произошло.
– Я с вами, – сказал Дэвид.
– Как хочешь, – на ходу ответил Дискул.
* * *
Ферма находилась в четырех милях от города. Это была довольно безлюдная местность. Соседняя ферма располагалась на расстоянии полмили. Навстречу полицейской машине выскочил работник. Его худое лицо было очень бледным, глаза расширены; весь его вид говорил о том, что он смертельно испуган.
– Они мертвы! – закричал он в открытое окно полицейской машины. – Оба! Везде кровь!..
– Понятно. Успокойтесь. Сейчас посмотрим.
Дискул, констебль Кафрей и Паскаль последовали за работником. Паскаль почувствовал дрожь. Он боялся, что ему станет плохо. Дискул не спустит ему этого. Он видел мертвеца, но то был старик, замерзший прошлой зимой. Выглядел он вполне сносно. Тут было совсем другое дело, убийство, кровь...
Первой они увидели женщину. Она лежала на спине прямо у порога одного из сараев. Толстуха выглядела лет на пятьдесят. На ней была ночная сорочка, которая задралась почти до пояса, обнажая жирные и очень белые ноги. На левой ее ноге виднелась розовая домашняя туфля с выгоревшими помпонами, вторая валялась в стороне. Ее глаза были широко открыты, а на лице застыла гримаса ужаса и боли.
«Ну это еще ничего», – подумал Паскаль, глядя на труп. Но когда он заглянул внутрь сарая, то невольно зажмурил глаза. Дискул и Кафрей прошли внутрь, и ему не оставалось другого выхода, как последовать за ними. Его поразил ужасный запах.
– Животное! Это сделало животное! – Полицейские посмотрели на Дэвида, лица их были белыми. Паскаль почувствовал приступ тошноты. – Какой зверь мог такое сделать!
* * *
Сержант полиции Харри Монрой чувствовал себя не очень хорошо. Ничем этот день не отличался от любого другого, но потом началось сумасшествие. Убийство! Кому понадобилось убивать захудалого фермера и его жену?! И кто в Вончестере был способен на такое? Он должен побыстрее найти Джереми Пита. Стэнли Пит не принадлежал к тем, кто будет долго ждать. Чтобы жить спокойно, надо было доставить этого молодого идиота к папочке, не заставляя его долго переживать.
– Серж, мне кажется, я что-то вижу в лесу, – сказал Хезл, показывая направо. Монрой остановил машину, до ничего не смог разглядеть.
– Возможно, это разбитая бутылка, но нам лучше посмотреть.
Они свернули с дороги, вышли из машины. День будет довольно жаркий. Еще только пятнадцать минут десятого, а уже нечем дышать.
– Хороший денек, Серж, – сказал Хезл.
Несколькими минутами позже они натолкнулись на «Бентли». И на Пэт Хаузмен. Сразу было видно, что она мертва. Хезл сразу представил заголовок в газетах:
«Сын Стэнли Пита и пятнадцатилетняя девушка погибли в дорожной катастрофе из-за чрезмерной дозы спиртного». Он заглянул в машину, в надежде найти тело Джереми, но его там не оказалось. Положение тела девушки явно указывало, что она сидела за рулем, когда машина врезалась в дерево.
– Как ты думаешь, что произошло? – спросил Хезл, глядя на мертвую девушку как загипнотизированный.
– Не знаю, – ответил сержант, про себя прикидывая, что бы это могло быть на самом деле. Он открыл дверцу машины, проверил заднее сиденье и пол. Там валялись ее туфли, колготки и джинсы. Все выглядело так, будто Джереми зашел дальше, чем предполагала девчонка. Может, он хотел ее изнасиловать, может, даже он ее изнасиловал. Они боролись, каким-то образом она вытолкнула его из машины, попыталась уехать и врезалась в дерево?
Сержант захлопнул дверцу, посмотрел кругом.
– Куда ведут следы от машины?
– Логично, – прошептал Монрой, направляясь по следу. Может, девчонка убила Джереми, тогда они его сейчас найдут. В молчании они дошли до того места, где остановилась машина. Оно находилось совсем рядом с дорогой. Следов Пита нигде не было.
– Слушай, почему она попыталась уехать в лес на такой большой машине, а не свернула к дороге?
Монрой не обратил внимания на вопрос, он заметил довольно большое пятно крови, потом еще одно поменьше. Он пошел к кустам, Хезл за ним.
– Серж! Ты что-нибудь обнаружил?
– Пока ничего, – мрачно прошептал сержант.
Они вышли на поляну, где не было никаких следов, и остановились, не имея представления, где искать дальше.
– Смотри, – Хезл наклонился и поднял мужскую туфлю. Монрой взял ее. Она была новая и хорошо начищенная, но почему-то слишком тяжелая. Перевернув туфлю, он понял почему: из нее торчала человеческая нога.
– Господи... – Монрой услышал звук шагов. К ним кто-то приближался.
Глава 3
Паскаль хотел побыстрее убраться отсюда. Этот странный запах был невыносим. Но он стоял рядом с полицейскими и, глядя на свои ботинки, гадал, чувствуют ли они себя так же плохо, как и он. Дискул повторил вопрос, который он задал, когда они увидели тело:
– Какое животное могло так растерзать человека?
– Может, большая кошка, тигр или лев? – предположил Паскаль.
– Но не было никаких сообщений, что кто-то из зверей сбежал из зоопарка или цирка, – ответил Дискул.
– Может, они не спешили сообщить, в надежде поймать его?
– Может быть.
Кафрей заметил ружье, лежащее неподалеку.
– Интересно, он стрелял?
– Похоже, стрелял, но попал в курицу. Скорее всего, он сделал это слишком поздно, когда животное на него уже набросилось.
Казалось странным, что тело лежало в огромной луже крови, а вокруг не было никаких следов. Животное никак не могло не наступить в кровь. Кафрей сказал об этом Дискулу.
– Действительно, никаких отпечатков, – ответил он, поворачиваясь и выходя из сарая.
Паскаль с облегчением направился за ними. Свежий воздух был восхитительным. Дискул направился к Гучу, который нервно прохаживался взад и вперед по двору, стараясь держаться как можно дальше от мисс Картрайт.
– Том, ты здесь ничего не убирал? Не мыл?
– Мыл? Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду кровь на полу.
– Что вы такое говорите! Как только я увидел Деза, я чуть было не сбежал от страха.
– А больше никого здесь не было?
Гуч покачал головой:
– Нет, я не видел.
– Очень странно.
– Может быть, кто-то убил Картрайта, а потом сымитировал, будто это животное? – предположил Дэв.
– Возможно. – Дискул взглянул на тело женщины. Похоже, она умерла естественной смертью, на ней не было никаких следов.
– Почему же она умерла?
– Непонятно.
– У нее было больное сердце. Наверное, от испуга.
– Похоже на то. Она пришла, увидела, что случилось с мужем, и сердце не выдержало. Но почему же животное не сожрало ее, оно, наверное, было очень голодным.
– Ее появление могло его спугнуть, если это было животное.
– Надо дать сообщение в печати. Организовать общественность, поднять на ноги полицию, вертолеты... – Паскаль замер в предвкушении таких событий, он уже знал, о чем будет писать.
– Я осмотрел клетки. Все это непонятно. Такое впечатление, что это было какое-то чудовище, – сказал Кафрей.
– Надо объявить по городу об исчезновении тигра или льва. Нигель, оставайся здесь с мистером Гучем. Я пойду звонить, – отдал распоряжение Дискул и отправился к патрульной машине.
Паскаль пошел вместе с ним. Пока он связывался с участком и объяснял, что произошло, Дэвид услышал знакомый звук машины Дженни. У нее был «Эм-Джи».
– Быстро работаешь, – сказал он ей, – как ты сюда попала?
– Бронлоу хотел с тобой поговорить, – ответила она, улыбаясь. – Я позвонила в участок, и Терри сказал мне, что ты здесь. Что случилось? Терри что-то упомянул об убийстве.
– Еще ничего не известно, найдены два трупа. Возможно, они были убиты каким-то диким животным. Можешь на них взглянуть, они в центральном сарае. Тебе должно понравиться.
Дженни минуту колебалась, потом сказала:
– Я посмотрю. – Она вышла из своей красной спортивной машины и, взглянув на Дэва испытующе, направилась к сараю. Он сразу же почувствовал дурноту. Надо было ее остановить или предупредить, что за зрелище ее ждет, но он не сделал ни того ни другого. Его минутное колебание прервал Дискул. Он выругался и с силой захлопнул дверцу машины.
– Что случилось?
– Это дикое животное. Тревога уже поднята. Серж сделал это без моего распоряжения, когда к нему прибежал кто-то из служащих Пенворда. Они говорят, что этой ночью из зоопарка исчез огромный сибирский тигр.
У сэра Даррена Пенворда был личный зоопарк. Эксцентричный по натуре, старый аристократ собрал уникальную коллекцию хищников. Несколько лет назад, у него произошел конфликт с местными жителями, которым не нравилось присутствие диких животных поблизости от их домов. Но зоопарк отлично охранялся, и до сегодняшнего дня с ним не было проблем.
– Похоже на то, что Картрайты были не единственными, кто подвергся нападению. Серж и Хезл нашли останки Джереми Пита и мертвую девчонку в лесу, – продолжил Дискул.
Паскаль был шокирован. Час назад исчезновение Джереми с молоденькой девочкой было предметом шуток, сейчас это превратилось в трагедию.
– Кей! Можно, я воспользуюсь твоим телефоном?
– Я не знаю, если я...
– Послушай, если я буду первым журналистом, кто сообщит о происшедшем, то я могу реально рассчитывать на продвижение. Мне это очень поможет. Мне очень нужен телефон!!!
– Хорошо, Дэв, будь первым!
– Спасибо, Кей, я тебя отблагодарю, обещаю!
Первым делом Паскаль позвонил в свою газету, трубку подняла мисс Флеминг, она выслушала его и сказала, что мистер Бронлоу срочно хочет его видеть и ему лучше поторопиться в редакцию, а то шеф вне себя...
– Пошел он подальше, – промямлил Паскаль, бросая трубку. Затем он быстро набрал номер офиса «Эй-Пи», представился и сказал, что хочет сообщить очень важную вещь. Но секретарь прервал его на полуслове:
– Мы уже получили сообщение об этом. Извините.
– Как получили?! Местная полиция только что обнаружила трупы.
– Нам звонили из Пенворд-Холла. Я думаю, что все ведущие газеты получили информацию. Трехлетний сибирский тигр, по имени Поки, сбежал из зоопарка этой ночью. Как только пропажа была обнаружена, сэр Пенворд со своими служащими быстро разыскали его в ближайшем лесу, и сейчас он уже снова в клетке.
– Вы знаете о жертвах?
– Да. Семья Картрайтов, Джереми Пит и Патриция Хаузмен. Сэр Пенворд выразил искреннее сожаление и обещал полную компенсацию семьям.
Паскаль положил трубку, он был ошеломлен. Откуда сэр Пенворд так быстро узнал о жертвах? Возможно, он сразу поймал тигра, но как он узнал, кого тот сожрал?! Сообщение было сделано тридцать минут назад, значит, Пенворд узнал все быстрее полиции! Но каким образом? Следовательно, кто-то из людей Пенворда побывал здесь раньше всех, и именно поэтому не осталось никаких следов. Но зачем они их стерли, если это были следы тигра? Они пытаются что-то скрыть!
Дженни ждала Паскаля в своей машине. Он никогда не видел ее такой.
– Ну ты и козел! Мог бы предупредить, что меня ждет!
– Извини, – мысли его были заняты другим.
– Ты видел это?! Я сейчас еду туда, где нашли Джереми и девушку. Но тебя брать с собой не собираюсь, – сказала она с иронией, садясь за руль машины.
– Ты знаешь и об этом? – удивился Дэв.
– Да, Кей мне только что рассказал. Я потом передам тебе, что я там увидела.
– Подожди! Дженни, возьми меня с собой! Я должен сам посмотреть. Прошу тебя!
Она посмотрела на Паскаля, и в ее зеленых глазах он увидел намек на насмешку.
– Назови мне хотя бы одну серьезную причину, почему я должна тебе помогать после того, как ты себя так по-скотски повел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
– Привет, Дэвид! – сказала она, садясь за свой стол, который стоял прямо напротив его стола. – Как твои дела?
– Нормально, – во рту у него моментально пересохло. Он увидел ее опять на полу, ощутил прикосновение к ее коже, которая, как ему всегда казалось, излучала мягкий свет... У нее было роскошное тело, он никогда не встречал ничего похожего. Рядом с ней он всегда находился в возбужденном состоянии и испытывал острое желание, как только начинал ее раздевать. Дженни Стемпер была близка к его сексуальному идеалу более, чем какая-либо другая женщина до нее, а теперь ему стало казаться, что и после...
– Ты выглядишь неважно, – сказала она ему, когда он помог ей снять пиджак и повесил его на спинку стула.
– Сердитый и уставший, как всегда!
– Что случилось на этот раз? – спросила она беззаботно.
– Я в порядке, – огрызнулся Паскаль, стараясь не смотреть на ее легкую блузку, под которой при каждом движении угадывалось великолепное тело.
– Если ничего не случилось, то проверь свое здоровье, а то твой вид не свидетельствует о том, что у тебя все в норме!
– Если Бронлоу понадобится, то я быстро приду в норму! – выпалил он в ответ.
– Навряд ли тебе это удастся, ты слишком много времени убиваешь в полицейском участке. Ты сделал бы карьеру полицейского, журналистика, судя по всему, дается тебе с трудом. Да и форма была бы более к лицу!
– Мне и сейчас еще не поздно поменять редакцию на участок, но у тебя исчезнет возможность интересоваться моими делами! – ответил он, направляясь к выходу.
Полицейский участок находился недалеко, всего лишь через три дома, и у Паскаля вошло в утренний ритуал забегать туда, чтобы узнать о происшествиях, которых, как правило, не случалось. Там работали три полицейских, которых он хорошо знал. Констебль Дискул был его школьным приятелем, с двумя другими он частенько пил на вечеринках.
– Какие новости? – этот вопрос Дэвид задавал всегда, входя к ним, что вызывало немало шуток.
– Новости? – спросил Дискул, со скучающим выражением отрываясь от газеты. – Каких новостей можно ждать в городке, в котором никогда ничего не происходит!
Но Дэвид почувствовал легкую наигранность ответа. Что-то наверняка случилось.
– Кого ты хочешь провести?
Дискул взглянул на своих товарищей, те посмотрели таинственно друг на друга, потом он повернулся к Паскалю и сказал:
– Извини, Дэвид, но это не для ушей журналиста, слишком пикантно.
– Брось, если это действительно пикантно, то вряд ли Бронлоу пропустит заметку в печать, так что выкладывай все побыстрей.
Дискул притворился, что серьезно обдумывает, говорить или нет, но Дэвид знал, что это всего лишь дурацкая игра и Дискул, конечно, все расскажет, но перед этим обязательно напустит на себя побольше важности. Наконец он сказал, что был звонок от Стэнли Пита. Его сын не пришел ночевать после дискотеки.
– Джереми? – удивился Дэвид, с трудом припоминая, как он выглядит. Однажды они встретились на вечеринке и даже о чем-то поговорили, после чего у Дэвида осталось впечатление, что Джереми был глупым снобом с кошельком, туго набитым папиными деньгами. Регби – это была единственная вещь, которой он интересовался.
– Пит волнуется, не влип ли его сынок в какую-нибудь историю, но мне кажется, что он больше всего волнуется за свою шикарную машину. Джереми взял на ночь отцовский «Бентли». Сыночек в прошлом году уже разбил две машины.
– А были какие-нибудь аварии?
– Никаких сообщений. Мы проверили все больницы. Мы даже позвонили в Триклвуд. Миссис Хаузмен заявила, что ее дочь, Пэт, тоже не пришла ночевать. Она отправилась на дискотеку со своими подружками и не вернулась домой.
Паскаль задумался:
– А не связано ли это с Питом?
– Тебе вечно во всем мерещится сенсация. Ее подружки сказали, что она собиралась вернуться с Питом. Но это еще ничего не значит.
– Картина ясна!
– Не совсем, – отозвался Дискул и усмехнулся: – Девчонке всего лишь пятнадцать лет. Интересно, знает ли об этом папаша Пит? Эти богачи ревностно охраняют свою мораль, им всегда важно, что о них подумают. А не кажется ли вам, что Джереми застрял где-то с этой девчонкой?
– Ты имеешь в виду, не сбежали ли они вместе? Это маловероятно. Скорее всего, они остановились где-нибудь по дороге. Сейчас проснутся, оклемаются и объявятся как ни в чем не бывало.
– Может быть, их кто-нибудь видел?
– Скорее всего, их уже нашли в лесу неподалеку от дороги.
Паскаль налил себе кофе из термоса. Он продолжал улыбаться. Итак, Джереми Пит вляпался в историю! Из этого кое-что можно извлечь! Слишком высокое положение занимал его отец. Дэв почувствовал себя взбодрившимся. Денек обещал быть интересным! Телефон зазвонил так внезапно, что журналист чуть не подпрыгнул. Дискул взял трубку, и то, что он услышал, заставило его опуститься на стул.
– О господи! – прошептал он. – Хорошо. Мы сейчас приедем. Оставайтесь там и ничего не трогайте!
Все уставились на него в ожидании.
– Звонил Том Гуч, работник одной из соседних ферм. Он пришел с утра на работу и нашел своего хозяина, Деза Картрайта, и его жену мертвыми. Похоже, что это убийство.
– Ого! – присвистнул один из полицейских. Паскаль не мог припомнить, чтобы когда-нибудь в Вончестере кого-то убили.
– Нигель, поедешь со мной. Терри, оставайся на телефоне. Дозвонись Сержу, он сегодня дежурит на машине, расскажи, что произошло.
– Я с вами, – сказал Дэвид.
– Как хочешь, – на ходу ответил Дискул.
* * *
Ферма находилась в четырех милях от города. Это была довольно безлюдная местность. Соседняя ферма располагалась на расстоянии полмили. Навстречу полицейской машине выскочил работник. Его худое лицо было очень бледным, глаза расширены; весь его вид говорил о том, что он смертельно испуган.
– Они мертвы! – закричал он в открытое окно полицейской машины. – Оба! Везде кровь!..
– Понятно. Успокойтесь. Сейчас посмотрим.
Дискул, констебль Кафрей и Паскаль последовали за работником. Паскаль почувствовал дрожь. Он боялся, что ему станет плохо. Дискул не спустит ему этого. Он видел мертвеца, но то был старик, замерзший прошлой зимой. Выглядел он вполне сносно. Тут было совсем другое дело, убийство, кровь...
Первой они увидели женщину. Она лежала на спине прямо у порога одного из сараев. Толстуха выглядела лет на пятьдесят. На ней была ночная сорочка, которая задралась почти до пояса, обнажая жирные и очень белые ноги. На левой ее ноге виднелась розовая домашняя туфля с выгоревшими помпонами, вторая валялась в стороне. Ее глаза были широко открыты, а на лице застыла гримаса ужаса и боли.
«Ну это еще ничего», – подумал Паскаль, глядя на труп. Но когда он заглянул внутрь сарая, то невольно зажмурил глаза. Дискул и Кафрей прошли внутрь, и ему не оставалось другого выхода, как последовать за ними. Его поразил ужасный запах.
– Животное! Это сделало животное! – Полицейские посмотрели на Дэвида, лица их были белыми. Паскаль почувствовал приступ тошноты. – Какой зверь мог такое сделать!
* * *
Сержант полиции Харри Монрой чувствовал себя не очень хорошо. Ничем этот день не отличался от любого другого, но потом началось сумасшествие. Убийство! Кому понадобилось убивать захудалого фермера и его жену?! И кто в Вончестере был способен на такое? Он должен побыстрее найти Джереми Пита. Стэнли Пит не принадлежал к тем, кто будет долго ждать. Чтобы жить спокойно, надо было доставить этого молодого идиота к папочке, не заставляя его долго переживать.
– Серж, мне кажется, я что-то вижу в лесу, – сказал Хезл, показывая направо. Монрой остановил машину, до ничего не смог разглядеть.
– Возможно, это разбитая бутылка, но нам лучше посмотреть.
Они свернули с дороги, вышли из машины. День будет довольно жаркий. Еще только пятнадцать минут десятого, а уже нечем дышать.
– Хороший денек, Серж, – сказал Хезл.
Несколькими минутами позже они натолкнулись на «Бентли». И на Пэт Хаузмен. Сразу было видно, что она мертва. Хезл сразу представил заголовок в газетах:
«Сын Стэнли Пита и пятнадцатилетняя девушка погибли в дорожной катастрофе из-за чрезмерной дозы спиртного». Он заглянул в машину, в надежде найти тело Джереми, но его там не оказалось. Положение тела девушки явно указывало, что она сидела за рулем, когда машина врезалась в дерево.
– Как ты думаешь, что произошло? – спросил Хезл, глядя на мертвую девушку как загипнотизированный.
– Не знаю, – ответил сержант, про себя прикидывая, что бы это могло быть на самом деле. Он открыл дверцу машины, проверил заднее сиденье и пол. Там валялись ее туфли, колготки и джинсы. Все выглядело так, будто Джереми зашел дальше, чем предполагала девчонка. Может, он хотел ее изнасиловать, может, даже он ее изнасиловал. Они боролись, каким-то образом она вытолкнула его из машины, попыталась уехать и врезалась в дерево?
Сержант захлопнул дверцу, посмотрел кругом.
– Куда ведут следы от машины?
– Логично, – прошептал Монрой, направляясь по следу. Может, девчонка убила Джереми, тогда они его сейчас найдут. В молчании они дошли до того места, где остановилась машина. Оно находилось совсем рядом с дорогой. Следов Пита нигде не было.
– Слушай, почему она попыталась уехать в лес на такой большой машине, а не свернула к дороге?
Монрой не обратил внимания на вопрос, он заметил довольно большое пятно крови, потом еще одно поменьше. Он пошел к кустам, Хезл за ним.
– Серж! Ты что-нибудь обнаружил?
– Пока ничего, – мрачно прошептал сержант.
Они вышли на поляну, где не было никаких следов, и остановились, не имея представления, где искать дальше.
– Смотри, – Хезл наклонился и поднял мужскую туфлю. Монрой взял ее. Она была новая и хорошо начищенная, но почему-то слишком тяжелая. Перевернув туфлю, он понял почему: из нее торчала человеческая нога.
– Господи... – Монрой услышал звук шагов. К ним кто-то приближался.
Глава 3
Паскаль хотел побыстрее убраться отсюда. Этот странный запах был невыносим. Но он стоял рядом с полицейскими и, глядя на свои ботинки, гадал, чувствуют ли они себя так же плохо, как и он. Дискул повторил вопрос, который он задал, когда они увидели тело:
– Какое животное могло так растерзать человека?
– Может, большая кошка, тигр или лев? – предположил Паскаль.
– Но не было никаких сообщений, что кто-то из зверей сбежал из зоопарка или цирка, – ответил Дискул.
– Может, они не спешили сообщить, в надежде поймать его?
– Может быть.
Кафрей заметил ружье, лежащее неподалеку.
– Интересно, он стрелял?
– Похоже, стрелял, но попал в курицу. Скорее всего, он сделал это слишком поздно, когда животное на него уже набросилось.
Казалось странным, что тело лежало в огромной луже крови, а вокруг не было никаких следов. Животное никак не могло не наступить в кровь. Кафрей сказал об этом Дискулу.
– Действительно, никаких отпечатков, – ответил он, поворачиваясь и выходя из сарая.
Паскаль с облегчением направился за ними. Свежий воздух был восхитительным. Дискул направился к Гучу, который нервно прохаживался взад и вперед по двору, стараясь держаться как можно дальше от мисс Картрайт.
– Том, ты здесь ничего не убирал? Не мыл?
– Мыл? Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду кровь на полу.
– Что вы такое говорите! Как только я увидел Деза, я чуть было не сбежал от страха.
– А больше никого здесь не было?
Гуч покачал головой:
– Нет, я не видел.
– Очень странно.
– Может быть, кто-то убил Картрайта, а потом сымитировал, будто это животное? – предположил Дэв.
– Возможно. – Дискул взглянул на тело женщины. Похоже, она умерла естественной смертью, на ней не было никаких следов.
– Почему же она умерла?
– Непонятно.
– У нее было больное сердце. Наверное, от испуга.
– Похоже на то. Она пришла, увидела, что случилось с мужем, и сердце не выдержало. Но почему же животное не сожрало ее, оно, наверное, было очень голодным.
– Ее появление могло его спугнуть, если это было животное.
– Надо дать сообщение в печати. Организовать общественность, поднять на ноги полицию, вертолеты... – Паскаль замер в предвкушении таких событий, он уже знал, о чем будет писать.
– Я осмотрел клетки. Все это непонятно. Такое впечатление, что это было какое-то чудовище, – сказал Кафрей.
– Надо объявить по городу об исчезновении тигра или льва. Нигель, оставайся здесь с мистером Гучем. Я пойду звонить, – отдал распоряжение Дискул и отправился к патрульной машине.
Паскаль пошел вместе с ним. Пока он связывался с участком и объяснял, что произошло, Дэвид услышал знакомый звук машины Дженни. У нее был «Эм-Джи».
– Быстро работаешь, – сказал он ей, – как ты сюда попала?
– Бронлоу хотел с тобой поговорить, – ответила она, улыбаясь. – Я позвонила в участок, и Терри сказал мне, что ты здесь. Что случилось? Терри что-то упомянул об убийстве.
– Еще ничего не известно, найдены два трупа. Возможно, они были убиты каким-то диким животным. Можешь на них взглянуть, они в центральном сарае. Тебе должно понравиться.
Дженни минуту колебалась, потом сказала:
– Я посмотрю. – Она вышла из своей красной спортивной машины и, взглянув на Дэва испытующе, направилась к сараю. Он сразу же почувствовал дурноту. Надо было ее остановить или предупредить, что за зрелище ее ждет, но он не сделал ни того ни другого. Его минутное колебание прервал Дискул. Он выругался и с силой захлопнул дверцу машины.
– Что случилось?
– Это дикое животное. Тревога уже поднята. Серж сделал это без моего распоряжения, когда к нему прибежал кто-то из служащих Пенворда. Они говорят, что этой ночью из зоопарка исчез огромный сибирский тигр.
У сэра Даррена Пенворда был личный зоопарк. Эксцентричный по натуре, старый аристократ собрал уникальную коллекцию хищников. Несколько лет назад, у него произошел конфликт с местными жителями, которым не нравилось присутствие диких животных поблизости от их домов. Но зоопарк отлично охранялся, и до сегодняшнего дня с ним не было проблем.
– Похоже на то, что Картрайты были не единственными, кто подвергся нападению. Серж и Хезл нашли останки Джереми Пита и мертвую девчонку в лесу, – продолжил Дискул.
Паскаль был шокирован. Час назад исчезновение Джереми с молоденькой девочкой было предметом шуток, сейчас это превратилось в трагедию.
– Кей! Можно, я воспользуюсь твоим телефоном?
– Я не знаю, если я...
– Послушай, если я буду первым журналистом, кто сообщит о происшедшем, то я могу реально рассчитывать на продвижение. Мне это очень поможет. Мне очень нужен телефон!!!
– Хорошо, Дэв, будь первым!
– Спасибо, Кей, я тебя отблагодарю, обещаю!
Первым делом Паскаль позвонил в свою газету, трубку подняла мисс Флеминг, она выслушала его и сказала, что мистер Бронлоу срочно хочет его видеть и ему лучше поторопиться в редакцию, а то шеф вне себя...
– Пошел он подальше, – промямлил Паскаль, бросая трубку. Затем он быстро набрал номер офиса «Эй-Пи», представился и сказал, что хочет сообщить очень важную вещь. Но секретарь прервал его на полуслове:
– Мы уже получили сообщение об этом. Извините.
– Как получили?! Местная полиция только что обнаружила трупы.
– Нам звонили из Пенворд-Холла. Я думаю, что все ведущие газеты получили информацию. Трехлетний сибирский тигр, по имени Поки, сбежал из зоопарка этой ночью. Как только пропажа была обнаружена, сэр Пенворд со своими служащими быстро разыскали его в ближайшем лесу, и сейчас он уже снова в клетке.
– Вы знаете о жертвах?
– Да. Семья Картрайтов, Джереми Пит и Патриция Хаузмен. Сэр Пенворд выразил искреннее сожаление и обещал полную компенсацию семьям.
Паскаль положил трубку, он был ошеломлен. Откуда сэр Пенворд так быстро узнал о жертвах? Возможно, он сразу поймал тигра, но как он узнал, кого тот сожрал?! Сообщение было сделано тридцать минут назад, значит, Пенворд узнал все быстрее полиции! Но каким образом? Следовательно, кто-то из людей Пенворда побывал здесь раньше всех, и именно поэтому не осталось никаких следов. Но зачем они их стерли, если это были следы тигра? Они пытаются что-то скрыть!
Дженни ждала Паскаля в своей машине. Он никогда не видел ее такой.
– Ну ты и козел! Мог бы предупредить, что меня ждет!
– Извини, – мысли его были заняты другим.
– Ты видел это?! Я сейчас еду туда, где нашли Джереми и девушку. Но тебя брать с собой не собираюсь, – сказала она с иронией, садясь за руль машины.
– Ты знаешь и об этом? – удивился Дэв.
– Да, Кей мне только что рассказал. Я потом передам тебе, что я там увидела.
– Подожди! Дженни, возьми меня с собой! Я должен сам посмотреть. Прошу тебя!
Она посмотрела на Паскаля, и в ее зеленых глазах он увидел намек на насмешку.
– Назови мне хотя бы одну серьезную причину, почему я должна тебе помогать после того, как ты себя так по-скотски повел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19