На одном из его
стен висел даже подлинник Манэ, он обошелся Соммерсу почти в половину
наследства, оставленного ему матерью. На полу был расстелен настоящий
текинский ковер (Эрл не любил современные ковры с длинным ворсом, в
которых утопали ноги и которые заглушали шаги приближающегося человека), у
стола стояли два огромных мягких кресла, в одном из углов стоял маленький
бар на колесиках, на крохотном столике, стоявшем у окна, красовался
магнитофон самой моднейшей марки.
Уют и порядок в помещении "Сфинкса" входил в обязанность секретаря
фирмы, Нэнси Абнер, которая еще помимо всего прочего, по собственной
инициативе, совершала активные действия в делах, которые вел Эрл Соммерс.
Его ближайший помощник и единственный служащий, помимо Нэнси, Марк
Байкинс, красивый молодой человек, высокий, худощавый, но очень ловкий и
сильный, с волосами цвета спелой кукурузы и голубыми глазами, чистыми, как
родник, был глубоко предан Соммерсу и вел дела фирмы не щадя живота
своего.
Соммерс не скупился, оплачивая его труд. Он платил Марку 30 процентов
от каждого гонорара помимо еженедельного заработка в 25 долларов. Сейчас,
когда ему предстояло вручить Марку довольно приличный куш в три тысячи
долларов, Эрл искренне радовался за него. Наконец-то Марк сумеет
приобрести себе приличный автомобиль и перестанет мучиться, тратя
ежедневно на дорогу по два-три часа, так как жил он в пригороде Нью-Йорка
в маленьком коттедже с садиком. Вместе с ним жила его мать, довольно
молодая, но страдающая какой-то женской изнуряющей болезнью.
Шесть лет назад Байкинс служил в полиции Сан-Франциско. После смерти
отца, довольно удачливого бизнесмена, Марк был вынужден покинуть этот
город, чтобы увезти свою мать, тяжело пережившую смерть мужа, и переехать
в Нью-Йорк. При всей своей энергии и кажущемся благополучии в коммерческих
делах, отец Байкинса, Джон Байкинс-старший умер банкротом, оставив жене и
сыну буквально крохи.
Нью-Йорк, который завораживал Марка еще с юношеских лет и куда
стремилась его независимая и художественная натура, встретил молодого
человека холодно, без всякого энтузиазма. Пока он искал протекции, чтобы
поступить на службу в нью-йоркскую полицию, которая отличалась особой
кастовостью и непроницаемостью, ему случайно удалось столкнуться с Эрлом
Соммерсом, только что демобилизовавшимся из армии и также искавшем
применения своих способностей в каком-нибудь деле.
Тот факт, что Марк имел некоторый опыт работы в полиции, сыграл
решающую роль в выборе занятия.
Эрл, обладая проницательным умом, некоторой тягой к авантюризму и
приключениям, в которой он сам себе не признавался, но которое все же
превалировало в его натуре, не любивший рутинного, однообразного труда и
отсутствия свободы, был более склонен организовать свое собственное дело,
чем идти служить на государственную службу или, того хуже, служить
какому-нибудь "господину"...
- Жизнь подчас преподносит людям самые нелепые и разнообразные
загадки. Будем расследовать дела, содержащие в себе элементы тайны,
интригующей и загадочной... иногда они носят трагический характер, и мы
должны будем приходить на помощь людям, попавшим в беду... - мечтательно
говорил Эрл Соммерс, сидя с Марком в маленьком кафе, где они последнее
время почти ежедневно встречались, попивая шотландское с содовой.
- Но нам также придется пускаться в розыски пропавших собачек и
кошек, не забывай об этом, а это уже не так романтично, - парировал
Байкинс с иронической улыбкой.
- Что ж, жить надо, старина... Имей в виду, что пропажа собачки для
иных людей - большая трагедия... - ответил Эрл, опрокидывая в себя стакан
с виски. Он был несколько раздражен скептицизмом Байкинса.
- Будем надеяться что на нашу долю достанутся и более серьезные
дела... Например, расследование какого-нибудь убийства, - продолжал бывший
полицейский, аккуратно глотая виски из стакана.
- Вести расследование - значит решать задачу, вникать в загадку
преступления... Ты не возражаешь, если мы свою фирму назовем "Сфинкс"?
По-моему, это здорово!
- "Сфинкс"? Не слишком ли претензионно? Ты уверен, что мы справимся с
любым делом?
- Ну, не будем браться за всякое предложенное нам дело, когда дела
пойдут на лад, а пока...
- Пока нельзя привередничать, иначе мы погорим, дружище...
- Будем надеяться, что этого не произойдет.
Так возник "Сфинкс", в штат которого был зачислен Марк Байкинс, а
вскоре к ним присоединилась и Нэнси Абнер.
Эрл встретил ее на кладбище. Они одновременно в один и тот же день
хоронили своих матерей. Юная, скорбная фигурка осиротевшей девушки
заставила Эрла обратить на нее внимание. Общее горе, обоюдное острое
чувство утраты, горечи и одиночества толкнули их друг к другу и сблизили
до такой степени, что в какой-то момент Эрл, закоренелый холостяк,
скептически настроенный против женщин, вдруг испугался за свою свободу. Но
вскоре он успокоился, потому что Нэнси была умна и терпелива. Она даже
несколько утрировала свое равнодушие к нему, но в нужные моменты
выказывала заботу о нем со спокойным достоинством.
Когда он встретил Нэнси впервые, ей было всего семнадцать лет, она
только что закончила колледж в Холиуке. Теперь это была красивая
двадцатидвухлетняя красавица, превратившаяся из "гадкого утенка" в
настоящую принцессу: она действительно была хороша, а это только шло на
пользу заведения. Мужчины явно искали с ней контакта, у них загорались
глаза при виде ее волнующей походки, она не шла, а как будто парила в
воздухе... Золотистые волосы, очень густые и длинные, лежали у нее на
плечах, светло-карие большие глаза выдавали ее добрую натуру:
доброжелательный приветливый взгляд располагал к ней каждого, кто с ней
общался. Для работы в конторе, где клиентура была особенно недоверчивая и
капризна, она была сущим кладом, и Эрл не мог не заметить этого факта. Он
платил ей 25 долларов в неделю, но обещал повысить ставку, как только дела
несколько улучшатся.
В качестве поощрения он обещал ей 5 процентов от каждого гонорара.
Нэнси была довольна, и все трое были довольны.
Девушка отличалась ровным, спокойным характером, сильной волей и
сообразительностью, поэтому Эрл был спокоен за ее участок работы. Когда
дела требовали его отлучки, он не беспокоился за фирму. Он знал, что она
со своей интуицией поступит всегда правильно и не подведет его.
Она сняла двухкомнатную квартиру недалеко от отеля "Адельфи", в
восточной части 48-й улицы. В качестве компаньонки и домашней хозяйки с
ней вместе жила пятидесятилетняя старая дева, служившая еще у них в доме
при жизни матери Нэнси. Больше всего мисс Кэрри (так звали компаньонку)
беспокоила судьба Нэнси. Она мечтала выдать девушку замуж за какого-нибудь
скромного парня, но годы шли, и она печалилась от того, что все оставалось
по-прежнему без изменений...
Прежде чем направить машину в сторону Парк-авеню, Эрл притормозил
возле небольшой кондитерской. Купив коробку шоколадных конфет для Нэнси,
он снова сел в "бьюик" и дал газу.
Ровно в одиннадцать утра он вошел в свою контору веселый и бодрый.
Утренняя прохлада подействовала на него благотворно, он забыл свои ночные
страхи и переживания и сосредоточился только на том, что в его кармане
лежал чек на 10 тысяч долларов.
Нэнси была на месте и что-то печатала.
- Хэлло, Нэнси! Это будет тебе задатком за хорошее поведение, -
сказал Соммерс, положив перед девушкой сверток.
- Доброе утро, Эрл! Я рада видеть вас, мистер Соммерс, живым и
здоровым. Этой ночью мы чуть не потеряли вас, сэр... - сказала она,
привстав с места. Она развернула сверток. - Спасибо за конфеты... Это ведь
конфеты не так ли, сэр? За пять лет работы у вас я не заметила никаких
сдвигов. Ваша фантазия лишена разнообразия...
- Ну, если ты разлюбила конфеты, отдай их Кэрри... и все дела!
- Кэрри только коллекционирует коробки, поэтому хоть в этом
проявляйте какое-нибудь разнообразие. Не покупайте больше коробок с
подобным рисунком... Их у нее больше полусотни накопилось. И знаете, что
она иногда говорит?
- Кэрри занимается коллекционированием? Воображаю! И куда вы деваете
весь этот хлам?
- Кэрри отсылает их в качестве игрушек своим племянникам в деревню...
- Пустые?
- Иногда она кладет туда кое-что...
- Ну и что же она говорит?
- Она говорит: "Неужели эти художники не умеют рисовать ничего, кроме
роз?"
- Вероятно. Мне почему-то тоже так показалось... - засмеялся Соммерс
и прошел в свой кабинет с виноватым видом.
Открывая дверь, он обернулся и сказал:
- Как только появится Марк, пусть немедленно зайдет ко мне. Он мне
нужен. Почта была?
- Почта у вас на столе, а телефонных звонков, представляющих интерес,
не было.
- Хорошо. Сейчас я займусь почтой и своим "бортовым журналом", мне
есть кое-что туда вписать... А позднее поговорим.
Когда Эрл вошел в кабинет, сердце радостно у него екнуло в груди.
Наконец-то он снова у себя, в своем уютном кабинете, отдохнет душой и
телом, и все тяжелое и сложное останется позади.
Усевшись за стол, он заметил на подоконнике вазу с цветами. Он
улыбнулся, вздохнул и начал просматривать почту.
Большей частью это были счета или напоминания об уплате очередных
взносов за аренду помещения, за машину, купленную в кредит, за целый ряд
нужных приобретений.
Как кстати я получил эти деньги, - подумал Соммерс, - теперь можно
будет расплатиться со всеми долгами, и еще кое-что останется на жизнь...
Последний конверт, который он распечатал, содержал в себе письмо,
подписанное некой миссис Флеминг. Содержание его сводилось к тому, что
этой женщине понадобилась помощь фирмы "Сфинкс" в расследовании довольно
нелепой и странной ситуации. Миссис Флеминг сообщала в письме, что она
ежедневно получает анонимные письма оскорбительного характера с угрозами и
постоянным напоминанием о ее скорой кончине, что ее мало тревожит, так как
ей уже 86 лет и она давно готова предстать перед господом Богом, но
оскорблений в ее адрес она терпеть не хочет.
Она сообщает в письме, что уже обращалась в полицию, но там отнеслись
к делу несерьезно, они посоветовали ей не обращать внимание на угрозы
какого-то маньяка, который от нечего делать терроризирует ее.
Далее она подробно сообщала свой адрес и выражала надежду, что
"Сфинкс", пользующийся, как она слышала, доброй славой, на ее просьбу
откликнется.
Ну что за дело, - подумал разочарованный Эрл. - Неужели придется
заниматься подобной ерундой?
Он бросил письмо на стол и с досадой нажал на кнопку. В кабинет вошла
Нэнси и вопросительно посмотрела на него.
- Марка все еще нет?
- Вчера он проводил меня до дома. Мы добрались с ним на городском
транспорте. Потом он взял такси и уехал. По всей вероятности, он слишком
поздно приехал домой...
- Ничего, скоро он купит машину, по меньшей мере, какой-нибудь
"мустанг", он еще утрет всем нос! Надеюсь, что после этого он перестанет
опаздывать на работу...
- Я задержался, чтобы купить этот ворох газет, - раздался голос
входящего в кабинет Марка. Вид у него был крайне возбужденный. - Вчерашний
рейс вызвал настоящую сенсацию, ты только взгляни на эти заголовки!
Эрл широкой улыбкой встретил приятеля.
- Салют, Марк! Я тебя давно уже жду.
- Привет, Нэнси, у вас все нормально?
- Спасибо, Марк... со мной порядок. А что пишут в газетах?
Марк бросил на стол Эрла кипу газет.
- Вот читай: "Катастрофа могла произойти!", "Маньяк за рулем
самолета", "Счастливое приземление", "Загадочное происшествие" и так
далее... Тебе повезло, старина, что пилот только слегка тронулся мозгами,
иначе он не посадил бы лайнер с такой виртуозностью! Господи, я всю ночь
не сомкнул глаз... мы столько пережили с Нэнси... А что ты думаешь на этот
счет?
Вспомнив вчерашнее происшествие на борту самолета, он слегка
поежился, холодок пробежал по его спине.
- Считай что ты родился заново, дружище, - сказал Марк, усаживаясь в
одно из кресел. - Признавайся, страшно было, да?
- Я, конечно струсил, но изо всех сил старался не выдавать себя...
Тем более что девчонка, которая летела в том же самолете, не проявила ни
малейшего волнения, наоборот, она с насмешкой наблюдала за мужчинами, чуть
не впавшими в панику...
- Девчонка? Несомненно, это обязательный атрибут во всех твоих
похождениях... - с горькой усмешкой пробормотала Нэнси и отошла к окну,
повернувшись к ним спиной.
Марк подмигнул Эрлу, который нахмурился.
- Девчонка? Это та самая особа, которая шла рядом с тобой по трапу? -
спросил Марк с улыбкой.
- Да.
- Она мило тебе улыбалась, старина, даже я это заметил...
- Я познакомился с ней как раз перед посадкой. Она сказала, что ее
зовут Леди Джен.
- Леди Джен? И ты сказал ей свое настоящее имя?
- Упаси боже! Я назвался Кларком Гейблом...
- И она проглотила твою наживку?
- Не моргнув глазом.
- Чушь! - сказала вдруг Нэнси.
- Леди Джен? Она что, англичанка? - спросил Байкинс и протянул свои
длинные ноги.
- Скорее итальянка, - ответил Эрл, закуривая сигарету и исподтишка
наблюдая за реакцией Нэнси. - Очень премиленькая такая...
- А кто такой тот тип, который сопровождал ее? - спросил Байкинс.
- Разве ее кто-нибудь сопровождал? - удивился Эрл.
Во вчерашней суматохе он даже не заметил, куда исчез тот самый
грубиян, с которым они чуть не сцепились. Проходя мимо Эрла, гигант одарил
молодого человека зловещей улыбкой, показав ему белоснежный ряд оскаленных
зубов. Заметив это, он подумал: "Ну и чудище, не дай бог еще раз
встретиться". Но куда потом девался этот загадочный великан, он не
заметил, так как всецело был поглощен разговором Леди Джен с окружившими
ее репортерами.
На вопрос, как она чувствует себя после такой встряски, она
обворожительно улыбнулась и ответила:
- Это было одно из самых блестящих шоу, которое я когда-либо видела.
Видеть такие чудеса мужества и отваги, которые выказывали наши милые
мужчины, так отрадно... Но вот возьмите хотя бы мистера Кларка Гейбла,
если бы не он, в самолете началась бы паника...
- Кларка Гейбла? - изумились репортеры, ничего не понимая.
- Звезды так ярко блестят, разве вы не видите блеска? - усмехнулась
она, указывая пальчиком на Эрла Соммерса.
Эрл улыбнулся, вспомнив, как были шокированы представители прессы, и
только один из них, кажется, Том Брайтон... или Бартон из газеты "Нью-Йорк
Таймс", от души расхохотался и послал приветственный жест в их сторону.
Леди Джен тут же прикрыла лицо сумочкой, чтобы не дать себя
сфотографировать, и крикнула куда-то в сторону: "Билл!", потом юркнула
куда-то вперед и исчезла в толпе. Она была единственная женщина с
самолета, которую не подобрала "скорая помощь", впрочем, нашелся один
мужчина, заменивший ее.
Эрл больше не видел эту девушку, но зато он с приятным чувством
обнаружил в толпе два милых и дорогих ему лица. Нэнси и Марк
проталкивались к нему сквозь невообразимую толчею.
- Я видел, как она поманила за собой здоровенного парня, пробираясь к
выходу, - сказал Марк.
- Я с ним чуть не схватился... - рассмеялся Соммерс.
- Я так и думал. Судя по тому взгляду, который он на тебя бросил, вы
расстались отнюдь не друзьями?
- Но они так держались, что никто не заподозрил их в какой-либо
связи... - сказал Эрл и потянулся за сигаретой. - Нет, она не англичанка,
так как говорит скорее с итальянским акцентом... хотя и рыжая.
- И она, конечно, назначила тебе свидание? - снова вступила в
рискованный разговор Нэнси, тоже закуривая.
Соммерс не терпел подобных разговоров. Он притворился, что ничего не
слышал, вышел из-за стола и подошел к бару.
- Сейчас мы выпьем немного по случаю избавления от неминуемой смерти,
которая мне грозила вчера... а также за успешное окончание нашего дела.
- За наши успехи! - сказал Байкинс.
- За успех! - повторила Нэнси.
Они выпили. Марк углубился в чтение газет, потом поднял голову и
сказал:
- Тут пишут, что пилота временно отстранили от полетов и поместили в
клинику под наблюдение врачей-психиатров... Как ты думаешь, Эрл, что же
все-таки произошло? Может, он наглотался наркотиков?
- Не думаю, об этом бы написали...
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Комната Со Шкафом'
1 2 3
стен висел даже подлинник Манэ, он обошелся Соммерсу почти в половину
наследства, оставленного ему матерью. На полу был расстелен настоящий
текинский ковер (Эрл не любил современные ковры с длинным ворсом, в
которых утопали ноги и которые заглушали шаги приближающегося человека), у
стола стояли два огромных мягких кресла, в одном из углов стоял маленький
бар на колесиках, на крохотном столике, стоявшем у окна, красовался
магнитофон самой моднейшей марки.
Уют и порядок в помещении "Сфинкса" входил в обязанность секретаря
фирмы, Нэнси Абнер, которая еще помимо всего прочего, по собственной
инициативе, совершала активные действия в делах, которые вел Эрл Соммерс.
Его ближайший помощник и единственный служащий, помимо Нэнси, Марк
Байкинс, красивый молодой человек, высокий, худощавый, но очень ловкий и
сильный, с волосами цвета спелой кукурузы и голубыми глазами, чистыми, как
родник, был глубоко предан Соммерсу и вел дела фирмы не щадя живота
своего.
Соммерс не скупился, оплачивая его труд. Он платил Марку 30 процентов
от каждого гонорара помимо еженедельного заработка в 25 долларов. Сейчас,
когда ему предстояло вручить Марку довольно приличный куш в три тысячи
долларов, Эрл искренне радовался за него. Наконец-то Марк сумеет
приобрести себе приличный автомобиль и перестанет мучиться, тратя
ежедневно на дорогу по два-три часа, так как жил он в пригороде Нью-Йорка
в маленьком коттедже с садиком. Вместе с ним жила его мать, довольно
молодая, но страдающая какой-то женской изнуряющей болезнью.
Шесть лет назад Байкинс служил в полиции Сан-Франциско. После смерти
отца, довольно удачливого бизнесмена, Марк был вынужден покинуть этот
город, чтобы увезти свою мать, тяжело пережившую смерть мужа, и переехать
в Нью-Йорк. При всей своей энергии и кажущемся благополучии в коммерческих
делах, отец Байкинса, Джон Байкинс-старший умер банкротом, оставив жене и
сыну буквально крохи.
Нью-Йорк, который завораживал Марка еще с юношеских лет и куда
стремилась его независимая и художественная натура, встретил молодого
человека холодно, без всякого энтузиазма. Пока он искал протекции, чтобы
поступить на службу в нью-йоркскую полицию, которая отличалась особой
кастовостью и непроницаемостью, ему случайно удалось столкнуться с Эрлом
Соммерсом, только что демобилизовавшимся из армии и также искавшем
применения своих способностей в каком-нибудь деле.
Тот факт, что Марк имел некоторый опыт работы в полиции, сыграл
решающую роль в выборе занятия.
Эрл, обладая проницательным умом, некоторой тягой к авантюризму и
приключениям, в которой он сам себе не признавался, но которое все же
превалировало в его натуре, не любивший рутинного, однообразного труда и
отсутствия свободы, был более склонен организовать свое собственное дело,
чем идти служить на государственную службу или, того хуже, служить
какому-нибудь "господину"...
- Жизнь подчас преподносит людям самые нелепые и разнообразные
загадки. Будем расследовать дела, содержащие в себе элементы тайны,
интригующей и загадочной... иногда они носят трагический характер, и мы
должны будем приходить на помощь людям, попавшим в беду... - мечтательно
говорил Эрл Соммерс, сидя с Марком в маленьком кафе, где они последнее
время почти ежедневно встречались, попивая шотландское с содовой.
- Но нам также придется пускаться в розыски пропавших собачек и
кошек, не забывай об этом, а это уже не так романтично, - парировал
Байкинс с иронической улыбкой.
- Что ж, жить надо, старина... Имей в виду, что пропажа собачки для
иных людей - большая трагедия... - ответил Эрл, опрокидывая в себя стакан
с виски. Он был несколько раздражен скептицизмом Байкинса.
- Будем надеяться что на нашу долю достанутся и более серьезные
дела... Например, расследование какого-нибудь убийства, - продолжал бывший
полицейский, аккуратно глотая виски из стакана.
- Вести расследование - значит решать задачу, вникать в загадку
преступления... Ты не возражаешь, если мы свою фирму назовем "Сфинкс"?
По-моему, это здорово!
- "Сфинкс"? Не слишком ли претензионно? Ты уверен, что мы справимся с
любым делом?
- Ну, не будем браться за всякое предложенное нам дело, когда дела
пойдут на лад, а пока...
- Пока нельзя привередничать, иначе мы погорим, дружище...
- Будем надеяться, что этого не произойдет.
Так возник "Сфинкс", в штат которого был зачислен Марк Байкинс, а
вскоре к ним присоединилась и Нэнси Абнер.
Эрл встретил ее на кладбище. Они одновременно в один и тот же день
хоронили своих матерей. Юная, скорбная фигурка осиротевшей девушки
заставила Эрла обратить на нее внимание. Общее горе, обоюдное острое
чувство утраты, горечи и одиночества толкнули их друг к другу и сблизили
до такой степени, что в какой-то момент Эрл, закоренелый холостяк,
скептически настроенный против женщин, вдруг испугался за свою свободу. Но
вскоре он успокоился, потому что Нэнси была умна и терпелива. Она даже
несколько утрировала свое равнодушие к нему, но в нужные моменты
выказывала заботу о нем со спокойным достоинством.
Когда он встретил Нэнси впервые, ей было всего семнадцать лет, она
только что закончила колледж в Холиуке. Теперь это была красивая
двадцатидвухлетняя красавица, превратившаяся из "гадкого утенка" в
настоящую принцессу: она действительно была хороша, а это только шло на
пользу заведения. Мужчины явно искали с ней контакта, у них загорались
глаза при виде ее волнующей походки, она не шла, а как будто парила в
воздухе... Золотистые волосы, очень густые и длинные, лежали у нее на
плечах, светло-карие большие глаза выдавали ее добрую натуру:
доброжелательный приветливый взгляд располагал к ней каждого, кто с ней
общался. Для работы в конторе, где клиентура была особенно недоверчивая и
капризна, она была сущим кладом, и Эрл не мог не заметить этого факта. Он
платил ей 25 долларов в неделю, но обещал повысить ставку, как только дела
несколько улучшатся.
В качестве поощрения он обещал ей 5 процентов от каждого гонорара.
Нэнси была довольна, и все трое были довольны.
Девушка отличалась ровным, спокойным характером, сильной волей и
сообразительностью, поэтому Эрл был спокоен за ее участок работы. Когда
дела требовали его отлучки, он не беспокоился за фирму. Он знал, что она
со своей интуицией поступит всегда правильно и не подведет его.
Она сняла двухкомнатную квартиру недалеко от отеля "Адельфи", в
восточной части 48-й улицы. В качестве компаньонки и домашней хозяйки с
ней вместе жила пятидесятилетняя старая дева, служившая еще у них в доме
при жизни матери Нэнси. Больше всего мисс Кэрри (так звали компаньонку)
беспокоила судьба Нэнси. Она мечтала выдать девушку замуж за какого-нибудь
скромного парня, но годы шли, и она печалилась от того, что все оставалось
по-прежнему без изменений...
Прежде чем направить машину в сторону Парк-авеню, Эрл притормозил
возле небольшой кондитерской. Купив коробку шоколадных конфет для Нэнси,
он снова сел в "бьюик" и дал газу.
Ровно в одиннадцать утра он вошел в свою контору веселый и бодрый.
Утренняя прохлада подействовала на него благотворно, он забыл свои ночные
страхи и переживания и сосредоточился только на том, что в его кармане
лежал чек на 10 тысяч долларов.
Нэнси была на месте и что-то печатала.
- Хэлло, Нэнси! Это будет тебе задатком за хорошее поведение, -
сказал Соммерс, положив перед девушкой сверток.
- Доброе утро, Эрл! Я рада видеть вас, мистер Соммерс, живым и
здоровым. Этой ночью мы чуть не потеряли вас, сэр... - сказала она,
привстав с места. Она развернула сверток. - Спасибо за конфеты... Это ведь
конфеты не так ли, сэр? За пять лет работы у вас я не заметила никаких
сдвигов. Ваша фантазия лишена разнообразия...
- Ну, если ты разлюбила конфеты, отдай их Кэрри... и все дела!
- Кэрри только коллекционирует коробки, поэтому хоть в этом
проявляйте какое-нибудь разнообразие. Не покупайте больше коробок с
подобным рисунком... Их у нее больше полусотни накопилось. И знаете, что
она иногда говорит?
- Кэрри занимается коллекционированием? Воображаю! И куда вы деваете
весь этот хлам?
- Кэрри отсылает их в качестве игрушек своим племянникам в деревню...
- Пустые?
- Иногда она кладет туда кое-что...
- Ну и что же она говорит?
- Она говорит: "Неужели эти художники не умеют рисовать ничего, кроме
роз?"
- Вероятно. Мне почему-то тоже так показалось... - засмеялся Соммерс
и прошел в свой кабинет с виноватым видом.
Открывая дверь, он обернулся и сказал:
- Как только появится Марк, пусть немедленно зайдет ко мне. Он мне
нужен. Почта была?
- Почта у вас на столе, а телефонных звонков, представляющих интерес,
не было.
- Хорошо. Сейчас я займусь почтой и своим "бортовым журналом", мне
есть кое-что туда вписать... А позднее поговорим.
Когда Эрл вошел в кабинет, сердце радостно у него екнуло в груди.
Наконец-то он снова у себя, в своем уютном кабинете, отдохнет душой и
телом, и все тяжелое и сложное останется позади.
Усевшись за стол, он заметил на подоконнике вазу с цветами. Он
улыбнулся, вздохнул и начал просматривать почту.
Большей частью это были счета или напоминания об уплате очередных
взносов за аренду помещения, за машину, купленную в кредит, за целый ряд
нужных приобретений.
Как кстати я получил эти деньги, - подумал Соммерс, - теперь можно
будет расплатиться со всеми долгами, и еще кое-что останется на жизнь...
Последний конверт, который он распечатал, содержал в себе письмо,
подписанное некой миссис Флеминг. Содержание его сводилось к тому, что
этой женщине понадобилась помощь фирмы "Сфинкс" в расследовании довольно
нелепой и странной ситуации. Миссис Флеминг сообщала в письме, что она
ежедневно получает анонимные письма оскорбительного характера с угрозами и
постоянным напоминанием о ее скорой кончине, что ее мало тревожит, так как
ей уже 86 лет и она давно готова предстать перед господом Богом, но
оскорблений в ее адрес она терпеть не хочет.
Она сообщает в письме, что уже обращалась в полицию, но там отнеслись
к делу несерьезно, они посоветовали ей не обращать внимание на угрозы
какого-то маньяка, который от нечего делать терроризирует ее.
Далее она подробно сообщала свой адрес и выражала надежду, что
"Сфинкс", пользующийся, как она слышала, доброй славой, на ее просьбу
откликнется.
Ну что за дело, - подумал разочарованный Эрл. - Неужели придется
заниматься подобной ерундой?
Он бросил письмо на стол и с досадой нажал на кнопку. В кабинет вошла
Нэнси и вопросительно посмотрела на него.
- Марка все еще нет?
- Вчера он проводил меня до дома. Мы добрались с ним на городском
транспорте. Потом он взял такси и уехал. По всей вероятности, он слишком
поздно приехал домой...
- Ничего, скоро он купит машину, по меньшей мере, какой-нибудь
"мустанг", он еще утрет всем нос! Надеюсь, что после этого он перестанет
опаздывать на работу...
- Я задержался, чтобы купить этот ворох газет, - раздался голос
входящего в кабинет Марка. Вид у него был крайне возбужденный. - Вчерашний
рейс вызвал настоящую сенсацию, ты только взгляни на эти заголовки!
Эрл широкой улыбкой встретил приятеля.
- Салют, Марк! Я тебя давно уже жду.
- Привет, Нэнси, у вас все нормально?
- Спасибо, Марк... со мной порядок. А что пишут в газетах?
Марк бросил на стол Эрла кипу газет.
- Вот читай: "Катастрофа могла произойти!", "Маньяк за рулем
самолета", "Счастливое приземление", "Загадочное происшествие" и так
далее... Тебе повезло, старина, что пилот только слегка тронулся мозгами,
иначе он не посадил бы лайнер с такой виртуозностью! Господи, я всю ночь
не сомкнул глаз... мы столько пережили с Нэнси... А что ты думаешь на этот
счет?
Вспомнив вчерашнее происшествие на борту самолета, он слегка
поежился, холодок пробежал по его спине.
- Считай что ты родился заново, дружище, - сказал Марк, усаживаясь в
одно из кресел. - Признавайся, страшно было, да?
- Я, конечно струсил, но изо всех сил старался не выдавать себя...
Тем более что девчонка, которая летела в том же самолете, не проявила ни
малейшего волнения, наоборот, она с насмешкой наблюдала за мужчинами, чуть
не впавшими в панику...
- Девчонка? Несомненно, это обязательный атрибут во всех твоих
похождениях... - с горькой усмешкой пробормотала Нэнси и отошла к окну,
повернувшись к ним спиной.
Марк подмигнул Эрлу, который нахмурился.
- Девчонка? Это та самая особа, которая шла рядом с тобой по трапу? -
спросил Марк с улыбкой.
- Да.
- Она мило тебе улыбалась, старина, даже я это заметил...
- Я познакомился с ней как раз перед посадкой. Она сказала, что ее
зовут Леди Джен.
- Леди Джен? И ты сказал ей свое настоящее имя?
- Упаси боже! Я назвался Кларком Гейблом...
- И она проглотила твою наживку?
- Не моргнув глазом.
- Чушь! - сказала вдруг Нэнси.
- Леди Джен? Она что, англичанка? - спросил Байкинс и протянул свои
длинные ноги.
- Скорее итальянка, - ответил Эрл, закуривая сигарету и исподтишка
наблюдая за реакцией Нэнси. - Очень премиленькая такая...
- А кто такой тот тип, который сопровождал ее? - спросил Байкинс.
- Разве ее кто-нибудь сопровождал? - удивился Эрл.
Во вчерашней суматохе он даже не заметил, куда исчез тот самый
грубиян, с которым они чуть не сцепились. Проходя мимо Эрла, гигант одарил
молодого человека зловещей улыбкой, показав ему белоснежный ряд оскаленных
зубов. Заметив это, он подумал: "Ну и чудище, не дай бог еще раз
встретиться". Но куда потом девался этот загадочный великан, он не
заметил, так как всецело был поглощен разговором Леди Джен с окружившими
ее репортерами.
На вопрос, как она чувствует себя после такой встряски, она
обворожительно улыбнулась и ответила:
- Это было одно из самых блестящих шоу, которое я когда-либо видела.
Видеть такие чудеса мужества и отваги, которые выказывали наши милые
мужчины, так отрадно... Но вот возьмите хотя бы мистера Кларка Гейбла,
если бы не он, в самолете началась бы паника...
- Кларка Гейбла? - изумились репортеры, ничего не понимая.
- Звезды так ярко блестят, разве вы не видите блеска? - усмехнулась
она, указывая пальчиком на Эрла Соммерса.
Эрл улыбнулся, вспомнив, как были шокированы представители прессы, и
только один из них, кажется, Том Брайтон... или Бартон из газеты "Нью-Йорк
Таймс", от души расхохотался и послал приветственный жест в их сторону.
Леди Джен тут же прикрыла лицо сумочкой, чтобы не дать себя
сфотографировать, и крикнула куда-то в сторону: "Билл!", потом юркнула
куда-то вперед и исчезла в толпе. Она была единственная женщина с
самолета, которую не подобрала "скорая помощь", впрочем, нашелся один
мужчина, заменивший ее.
Эрл больше не видел эту девушку, но зато он с приятным чувством
обнаружил в толпе два милых и дорогих ему лица. Нэнси и Марк
проталкивались к нему сквозь невообразимую толчею.
- Я видел, как она поманила за собой здоровенного парня, пробираясь к
выходу, - сказал Марк.
- Я с ним чуть не схватился... - рассмеялся Соммерс.
- Я так и думал. Судя по тому взгляду, который он на тебя бросил, вы
расстались отнюдь не друзьями?
- Но они так держались, что никто не заподозрил их в какой-либо
связи... - сказал Эрл и потянулся за сигаретой. - Нет, она не англичанка,
так как говорит скорее с итальянским акцентом... хотя и рыжая.
- И она, конечно, назначила тебе свидание? - снова вступила в
рискованный разговор Нэнси, тоже закуривая.
Соммерс не терпел подобных разговоров. Он притворился, что ничего не
слышал, вышел из-за стола и подошел к бару.
- Сейчас мы выпьем немного по случаю избавления от неминуемой смерти,
которая мне грозила вчера... а также за успешное окончание нашего дела.
- За наши успехи! - сказал Байкинс.
- За успех! - повторила Нэнси.
Они выпили. Марк углубился в чтение газет, потом поднял голову и
сказал:
- Тут пишут, что пилота временно отстранили от полетов и поместили в
клинику под наблюдение врачей-психиатров... Как ты думаешь, Эрл, что же
все-таки произошло? Может, он наглотался наркотиков?
- Не думаю, об этом бы написали...
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Комната Со Шкафом'
1 2 3