А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Колесики в голове закрутились.
— Имея дом, ты смогла бы управляться и на одну зарплату, — добавила Ширли.
— Окей, — подытожила Роза. — С домом и средствами все уладилось. Но кто же «проделает эту работу»?
За обедом Ширли и Роза весело составляли список возможных кандидатов. Единогласным решением «Умов» было принято, что ни один из них не заслуживает того, чтобы стать отцом, не говоря уже о том, чтобы с ним можно было прожить «до гробовой доски». В свете профессиональных решений врачей Витлоу и Лейниера подруги решили, что «времени в обрез».
— Первое качество? — потребовала Роза.
— Интеллигентность, — прозвучал дружный ответ.
— Сексуальность, — сказала Мэриел, широко улыбаясь.
— Кевин Кестнер, — хитро усмехнулась Роза.
— Шон Коннори, — внесла свой вклад Ширли.
— Уважает женщин, просто боготворит их, — настаивала Мэриел, уже хорошенькая от третьей «Маргариты». — И одинок. Определенно одинок. Женатый мужчина совершенно неприемлем.
— Идеальный, — провозгласила Роза.
— Единственный идеальный мужчина — это Томас Сексон, — возразила Ширли. За считанные секунды Томас Стефан Сексон — высокий шикарный актер, неженатый и совершенно недосягаемый, был выставлен на рассмотрение, разобран по косточкам «отделом по делам идеальных мужчин» и в конце концов отнесен в разряд самых обыкновенных.
— «Мейсон и Пирсон» подписали с ним сегодня контракт. Мы будем работать одной компанией над следующим его фильмом.
— А все-таки, как на счет такой сенсации? — Роза поставила перед Мэриел любопытную задачу.
— Было бы изумительно опустить на землю хоть кого-нибудь из этого общества, — безоговорочно заявила Ширли. — Мне он очень нравится.
— Значит он идеальный, — сухо бросила Мэриел. — Тем не менее, принимая во внимание его великолепие и известное положение и мое совершенно безвестное существование, не кажется ли вам, что нам придется столкнуться с некоторыми преградами в этом романе, — поддразнивала она подруг. — А его подружка?
— С ней мы тоже подписали контракт.
— О, великолепно! Полагаю она тоже прекрасна.
— Не совсем. Хорошенькая, но с огромными амбициями и слабым проблеском таланта.
После этого дискуссия вернулась к серьезным проблемам. Говорили о возможности искусственного оплодотворения, об усыновлении. Все это было приправлено эмоциональными, известными историями о друзьях друзей, которые перенесли эти тяготы на своих плечах. Ширли вспомнила о том, как ее родственник одиннадцать часов упрашивал роженицу отдать ребенка.
Джозеф осторожно положил счет на середину стола. Мэриел слизнула остатки соли с краев стакана и осушила его последним глотком.
— Сим заявляю, что я, Мэриел Ти Лилия Мак Клири, в будущем заведу ребенка, — констатировала она. — И мы втроем поставим его на ноги. При условии, что найдем ему отца.
Дело было решено, счет оплачен.
Следующим вечером Мэриел купила в зоомагазине очередную золотую рыбку и назвала ее Обернати. Она лихо выписывала круги в прочной пластиковой сумке на сервировочном столике, а Мэриел мыла ее новый домик.
— Удачи, — благословила она энергичную рыбку и бесцеремонно плюхнула ее в аквариум. — Думаю, она тебе понадобится, уж коли ты живешь со мной.
Через две недели было получено небольшое письмо от Хейгуда. «Хейгуд и Бачанан» была одной из самых респектабельных юридических фирм в Сан-Франциско.
Обернати лихо выписывала круги и жадно поглощала корм в аквариуме. Не обращая на нее внимания, Мэриел читала очень короткое сообщение от Милфорда Хейгуда: «Дорогая мисс Клири. Нас известили, что Вы можете быть одним из потомков Джеймсона Вудза, умершего в Рединге, Великобритания. Если этот факт действительно подтвердится, будьте так любезны свяжитесь с нашим офисом в удобное для Вас время, чтобы обсудить данный вопрос».
Глава 4

16 июня 1989 года
"Моя дорогая мисс Мак Клири. Наша фирма взяла на себя ответственность по управлению имуществом наследников Бойса Вудза, жившего в Сан-Франциско, ныне покойного.
Милфорд Хейгуд заверил нас, что у Вас имеются удовлетворяющие подтверждения того, что Вы являетесь единственной внучкой его дочери, покойной Кедди Лилии. Таким образом, Вы — единственная наследница вышеупомянутого имущества. По закону оно переходит Вашим детям, если таковые имеются.
Мы с удовольствием сообщаем Вам, что после того, как все необходимые налоги на наследство будут погашены, надлежащие документы оформлены и зарегистрированы в Великобритании, Вы сможете получить триста пятьдесят три тысячи долларов. Будьте так любезны, свяжитесь с мистером Хейгудом для того, чтобы указать, каким образом Вы хотите получить данную сумму.
У нас также имеется конверт, в котором находится небольшой физический предмет, возможно, ключ. Но это дело, конечно, требует Вашего личного присутствия.
Преданный Вам, Ретиг Бернсайд".
Роза передала письмо Ширли:
— Люблю англичан. «По-видимому, находится небольшой физический предмет»… Если бы у меня был конверт, я бы наверняка узнала, есть там что-нибудь или нет.
— Может быть это, своего рода, подарок на память, — сказала Мэриел. — Если верить мистеру Хейгуду, семья была бедной, все их деньги исчезли перед второй мировой войной. После смерти Джеймса Вудза имущество было оценено где-то в триста пятьдесят долларов.
— А сейчас триста пятьдесят тысяч? Ты уверена, что все точно? Они не могут изменить свое решение? Роза с трудом верила в это чуди.
— По словам моего юриста, все абсолютно точно, — глаза Мэриел сверкали. — Я богата. Невероятно, но это правда.
— Это же куча денег, — увлекшись, Роза забыла об обеде.
— Я заведу себе ребенка, — тихо добавила Мэриел. — Это моя мечта.
После такого заявления за столом воцарилась тишина.
— Ты серьезно говоришь?
Мэриел посмотрела на своих подруг.
— Я решила это в ту минуту, когда он сказал, что деньги действительно реальные.
Ширли одобрительно улыбнулась:
— Если ты уверена во всем, то можешь пользоваться моим домом сколько угодно. Это подарок крестной матери.
— Минуточку, я тоже хочу быть крестной мамой, — прогремела Роза.
— Я сделаю даже лучше, вы обе будете мамами. И будете называться не «Умами», а «Мамами», — Мэриел усмехнулась. — А теперь нам нужен папа, и достаточно времени для того, чтобы «проделать работу».
Ширли удалось достать приглашение на благотворительный вечер «общества развлечений» в пользу лечебной клиники. Роза сияла от радости.
— Будет уйма остроумных, честолюбивых молодых красавчиков, — отметила она. — Прекрасный генофонд для ребенка.
Мэриел рассмеялась и согласилась, что это хорошее место для практики и отослала в прачечную свое единственное черное вечернее платье.
Через две недели она стояла в сводчатом проеме Колонного зала отеля «Хилтон». Всюду мелькали кинозвезды и режиссеры, деятельные агенты и директора картин. Зал был наводнен молодыми мужчинами, которые занимали различное общественное положение. Общались приглашенные только согласно иерархии.
Поначалу все представлялось забавным. Но появление Мэриел было встречено пристальным вниманием и она почувствовала себя неуютно. Все ощутимее становилась пропасть между теоретическими рассуждениями и реальным выбором конкретного мужчины в отцы ребенка.
Целый вечер Мэриел отбивалась от внимания парочки агрессивных мужчин, которые даже не пытались скрывать обручальных колец. И не сразу заметила пристальный взгляд молодого актера. Он был ростом с телеграфный столб и смотрел на нее светлыми голубыми глазами.
— Вы еще не всем уделили внимание, — проговорил он с иронией.
— Я уже собираюсь покинуть этот зал. У меня устали ноги, — небрежно ответила Мэриел.
— Ну, у вас милые ноги. Меня зовут Майкл Винстон, — он сделал паузу и когда понял, что его имя ей ничего не говорит, продолжил. — Я был связан с предвыборной компанией Боба Мэллоя на пост губернатора Калифорнии.
В этот момент к ней нерешительно подошла Ширли в компании прелестной, молоденькой телевизионной звезды.
— Я сейчас вернусь, — шепнула она Мэриел.
— Вы знаете Ширли Кенфилд? — Майкл Винстон был откровенно поражен.
— Она пригласила меня. Ширли — моя лучшая подруга, — Мэриел наблюдала, как он обдумывает эти сведения.
— Вы уверены, что вам нужно уходить? Я бы с удовольствием выпил с вами.
Неожиданно ноги перестали ныть и Мэриел позволила уговорить себя выпить последний стакан вина. Вернулась Ширли и представила его. И тут же исчезла.
— Боб в пятницу устраивает для своих спонсоров небольшую коктейль-вечеринку, а мне не с кем пойти.
Мэриел задумалась буквально на долю секунды и потом сама толкнула себя в эту пропасть.
— Вообще-то, в пятницу я свободна.
С этого момента, пожалуй, можно начинать…
— Ему тридцать два, неженат и, мне кажется, он заинтересовался мной, — докладывала Мэриел «Умам». — Сегодня вечером он опять пригласил меня на обед.
— Если верить одному приятелю из компании Мэллоя, он очень честолюбив, трудолюбив и нравится Мэллою, — Ширли одобрительно кивнула головой. — Говорят также, что он быстро делает себе карьеру.
— У меня сложилось такое же впечатление. Все коктейльное сборище ходило за ним по пятам. Все выспрашивали, как бы невзначай, кто выделяет деньги и сколько, какие действия предпримет Мэллой после выборов, — Мэриел задумчиво отхлебнула чай со льдом.
— Ну, как там наш потенциальный отец? — Роза, реалист по натуре, нетерпеливо толкнула Мэриел локтем, ожидая новой информации. Мэриел вздохнула.
— Всю дорогу он только и говорил о своем решении не жениться до сорока, — она тянула время, хрустя чипсами. — Я чувствую себя такой виноватой. Прощупываю его, пытаясь понять, может ли он стать отцом, а ему кажется, что его втягивают в какие-то отношения, — переживала Мэриел.
— Он просто поцеловал меня на прощание, а я чувствовала себя шпионкой. Почему нельзя сделать все просто — полюбить друг друга и пожениться, — сетовала она.
— Ты хочешь иметь ребенка или нет? Мэриел собрала всю свою решительность:
— Да, я хочу ребенка. Но для июня уже слишком поздно. Я не могу забеременеть и в июле, так что мне придется ждать до…
— Погоди, а чем тебе не подходит июль? — разошлась Роза.
— У меня нет овуляции в июле. В ноябре, марте и июле. Я несколько месяцев следила за этим. Придется подождать до августа, до четырнадцатого.
— Значит займись этим в августе, четырнадцатого, — лукаво улыбнулась Роза.
Мэриел еще не убедилась в здоровой наследственности Майкла Винстона. Поэтому она избегала даже намека на интимные отношения. Чтобы не осложнять ситуацию, Мэриел не ужинала с Майклом, а встречалась с ним за ланчем. Лгала ему, что собирается две недели провести на Тахо — покататься на лыжах. Старалась обходить его спальню, маневрировала как могла, приближаясь к решающему моменту в августе.
Поначалу, Майкла просто забавляло ее сопротивление. Потом, когда он стал требовать от нее более близких отношений, Мэриел сказала ему правду о том, что после мужа у нее никого не было и она не намерена делать еще одну ошибку. В конце июля, устав от этой игры, он настоял на свидании за ужином.
Утром позвонил Милфорд Хейгуд и сообщил, что в Лондоне необходимые бумаги уже оформлены и в его офисе Мэриел ждет банковский счет. Нужно еще несколько подписей и дело будет окончено.
— Сегодня вечером у меня встреча в Лос-Анджелесе, — сказал поверенный. — А после этого, я мчусь в Нью-Йорк. Возможно, я привезу с собой бумаги, и мы закончим.
Они договорились встретиться в семь. Счастливая. что у нее наконец-то для разнообразия появилось настоящее оправдание, Мэриел позвонила Майклу и попыталась отменить встречу.
— Знаю, я слишком поздно предупреждаю… — она объяснила ему свою проблему. Майкл прореагировал мгновенно и угрожающе.
— Дело связано с большими деньгами, — продолжала она. — И мистер Хейгуд уезжает сегодня из города.
— Я отлично все понимаю и перенесу наш заказ. Подхвати меня у бара Мортоно.
Его живой интерес при упоминании о деньгах и решимость не упускать из рук назначенную встречу начали вызывать отвращение. Но Мэриел справилась со своим беспокойством. Если луна права, она сможет зачать ребенка где-то через две недели. А потом ей не придется видеть Майкла или она опять будет ему лгать.
— Постараюсь не опоздать, — уступила Мэриел. Лучше проиграть сражение, но выиграть войну.
Когда она подъехала к ресторану, Майкл встретил ee хищной улыбкой.
— Что мы сегодня празднуем? — он явно проявлял интерес.
— Я получила наследство.
— Не шутишь, мы богаты?
— Что ты считаешь богатством? — усмехнулась Мэриел. Мечты ее экс-мужа о финансовом благополучии были туманны, но всегда сводились к миллионам.
— Два-три миллиона могут сделать богатыми. Так мы богаты? — не успокаивался актер.
— Если бы мы были богаты, меня бы здесь не было, — беззаботно ответила она.
— Послушай, — сказал он неожиданно. — Мэллой пригласил меня на свою компанию по сбору средств в Палм Дезерт. Я не уверен, удастся ли мне достать приглашение, но он хочет, чтобы ты приехала. Это поможет мне сделать карьеру. Масса, масса ультразнаменитых гостей. Даже Синатра собирается приехать, — он остановился, ожидая от нее ответа.
Вдруг Мэриел почувствовала, что на нее идет лавина. Ситуация обострилась и любое слово могло стать решающим. Произойдет это сейчас или никогда?
Майкл Винстон устал ждать:
— Ты хочешь поехать? Четырнадцатого, на уикенд. Через две недели, — его голос звучал как-то неестественно близко. Она не могла укрыться от его глаз.
— С удовольствием, — быстро произнесла она, опасаясь переменить свое решение. И тут у нее появилось ощущение, будто все оборвалось внутри. — Звучит ужасно заманчиво.
Это была глупая ложь, но дело сделано. Назад дороги нет. Он знал это и она знала.
Он крутанулся на своем вращающемся стуле и подсел к ней ближе, касаясь ее бедер, изучая глазами Мэриел и широко улыбаясь очаровательной улыбкой.
— Великолепно. Мы пробудем там весь уикенд. Конечно, будет официальный прием. Возьми с собой кое-что для тенниса и чем сексуальней, тем лучше. Если хочешь, я куплю тебе что-нибудь. Бобу нравится околачиваться на корте. Ты играешь?
Официант подал сигнал и Майкл, допив свой стакан, довел ее к столику.
— Кстати, если тебе надо, у меня есть отличный приятель, который занимается инвестициями.
— Мои деньги уже почти в деле, — твердо сказала она.
— И куда же ты вкладываешь? — он был чрезвычайно любопытен.
«В пеленки», — подумала Мэриел и ей стало интересно, какой бы у него был вид, скажи она ему всю правду. Она улыбнулась его любопытству:
— В будущее.
Это впечатляло Майкла и он заказал бутылку хорошего вина.
Глава 5

Палм Дезерт, Калифорния, 14 августа 1989 года
— Вот тебе список гостей.
Под крылом самолета простирались крыши домов. Мэриел оторвала от них свой взгляд и взяла лист бумаги.
С тех пор, как она приняла приглашение, у нее не было свободной минуты. «Умы» всю неделю перед деловым пикником трудились на совесть.
И вот Мэриел летела в Палм Дезерт без противозачаточных средств. Чемодан она одолжила у Розы. В нем рядом с великолепным, тщательно упакованным нарядом от Неймана, стоившим целое состояние, ютилось ее единственное вечернее платье.
— Будет масса спонсоров, с ними очень важно познакомиться, — продолжал Майкл. — Я хочу, чтобы ты помогла мне обработать их жен. Иногда они важнее.
Мэриел внимательно изучала имена гостей, чтобы знать, кого придется «обрабатывать» и остановилась на букве "Б". «Беллеми Алиса — актриса, гость Томаса Сексона». Ее взгляд мгновенно перескочил на букву "С".
По словам Ширли, которая была в командировке в Нью-Йорке, Томасу Сексону не удалось освободиться от съемок и на пикнике его не будет.
Мэриел прочла краткую биографию всемирно известного артиста: «Сорок лет, разведен, родился в Детройте, баскетбольная звезда в колледже. Повреждение в коленной чашечке разрушило его спортивную карьеру. Две главные роли в кинокартинах („Неугомонный“, „Огненное лето“); телевизионный сериал: „Убийца 101“. Гость: Алиса Беллеми, двадцать шесть лет, не замужем, в прошлом мисс Виллоу Гроув, Техас».
— Что это? — она показала на маленькие звездочки рядом с именем Сексона.
— Никаких развлечений, — пробубнил Майкл. — С ним едет его подружка. Она настоящая аферистка. Я слышал, поймала его на крючок и вертит им.
Все оставшееся время Мэриел делала вид, будто изучает список, но на самом деле была поглощена собственными мыслями.
В гостинице они устроились в номере-люкс с огромной кроватью и с восхитительным видом на горы Сан-Джакинто.
Майкл быстро принял душ и облачился в строгий смокинг.
— У меня тут парочка дел, — сказал он ей. — Это займет не больше часа. Сколько тебе понадобится, чтобы привести себя в порядок?
— Это займет какое-то время, — подсчитала она, чувствуя неловкость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36