А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем в суде он заклеймит тебя как совершившую адюльтер, как женщину, которая никогда его не любила. Он заглядывал далеко вперёд, когда выбирал для слежки за тобой такого типа, как я: ему нужен был человек, который согласился бы и был способен выполнить вторую фазу его замысла.— Знаешь, сидя в твоём кресле в этом захудалом офисе, я на момент подумала, что, может быть, он нанял тебя для того, чтобы в конце концов меня убить.Джек обиделся.— Садиться в тюрьму из-за каких-то жалких двух миллионов!— Интересно, а сколько бы лет получила я, если бы убила тебя?!— Не горячись, Лефти. У меня уже есть план, как переиграть Корбина в его же игре. Если мы будем действовать умело, он очень быстро окажется в ловушке сам.Андреа подошла к Джеку, чтобы тот застегнул ей сзади молнию на платье.— Это невозможно.— Это наверняка возможно. — Джек сердито застегнул молнию и повернул Андреа к себе лицом. — Только надо все хорошо распланировать и как следует пораскинуть мозгами.— Он будет теперь начеку во всем, что касается тебя и меня.— Потребуются осторожность и терпение, — согласился Джек. — Но пока он будет дожидаться, когда я преуспею в совращении и уложу тебя в постель, надо собирать информацию о нем, и эта информация должна идти изнутри, из его усадьбы.— Но он знает тебя в лицо.— Естественно, сам я не смогу туда подобраться.— У тебя нет других работников.Он провёл пальцем по её горлу.— Скажи, а можно ли будет внедрить кого-нибудь туда — скажем, через Линн Доанес?— В качестве кого?— В качестве горничной.— Глори?— Да.Андреа пожала плечами:— Они постоянно ищут слуг. Люди не выдерживают темперамента Корбина и уходят.— Позвони Линн утром. Скажи ей, что в твоём доме живёт женщина, которой позарез требуются деньжата, чтобы свести концы с концами.Андреа задумалась, на лице обозначились морщинки, свидетельствующие о её сомнениях.— Ты намерен представить ему то, что он хочет, Джек? Наши фотографии в компрометирующих позах?— Я намерен заставить его думать, что он их получит.— Но ты собираешься сделать эти снимки?Он выдержал её взгляд.— Да.— И я должна во всем верить тебе, верить, что ты в конечном итоге меня не продашь?Ему было больно осознавать, что Андреа гложут подозрения.— Нам надо с доверием относиться друг к другу и опираться на надёжных людей — таких, как Глори и Линн. И у тебя будет время и возможность в течение последующих двух или трех недель определиться, можешь ли ты положиться на меня, тот ли я человек, который тебе нужен. Что до меня, душа моя, ты для меня единственная и любимая. — Он легонько поцеловал её в губы. — В конце концов, если ты придёшь к выводу, что я такая же дрянь, как и твой муж, ты можешь получить свою долю — целый миллион.Она устремила на него внимательный взгляд. Его глаза не лгали.— Но от Корбина мы мало что получим.— Этого будет достаточно тебе, чтобы нанять опытного адвоката. Или… — Он наклонился и, понизив голос, проговорил: — Или достаточно для того, чтобы отплыть в сторону солнечного заката вместе со мной. Выбор за тобой.Андреа тихонько ахнула.— Как можешь ты, Джек Тейлор, делать мне такое неприличное предложение?— Неужели ты считаешь неприличным такое предложение для людей, которые соединены священными узами брака? Глава 9 — Почему ты так долго не открывала дверь?Глори ввалилась в квартиру Андреа в серой униформе — обычном своём наряде, в котором она работала у Доанеса последние три недели.Андреа была в атласном халате персикового цвета, который она запахнула поплотнее, пока Глори возилась с цепочкой двери.— Я не ожидала вас. Вы не приходили целых три дня.— А что мне оставалось делать, если Линн Доанес настояла на том, чтобы я отправилась после работы домой на одной из машин компании? Естественно, она думает, что я живу в этом доме, поскольку ты меня представила ей под такой легендой.— А разве вы не могли отказаться от поездки?— Я не могла отказываться третий раз подряд. Она старалась сегодня особенно угодить мне, потому что Доанесы на этой неделе лишились ещё одной горничной. А я не только подаю мартини и отвечаю на звонки в дверь, но ещё и занимаюсь уборкой по многу часов. — Приложив руку к пояснице, Глори тихонько застонала. — Я так рада, что сегодня пятница.— Очень сожалею, Глори.Глори повела носом:— А ты ещё не готовила ужин?— Ну… нет, я…— Надо приготовить. Знаешь, мне понравились прошлый раз у тебя макароны с сыром и цыплёнком. Если ещё что-нибудь от той еды осталось, мы можем приготовить пиццу или что-нибудь вроде этого.— Привет, Глори. — На пороге появился Джек, из одежды на нем были только джинсы.Глори посмотрела на его широкую обнажённую грудь, затем бросила взгляд за его спину в спальню, где заметила установленную на треножнике фотокамеру.— Я чему-нибудь помешала? — спросила Глори.Андреа смущённо отвела рукой волосы за уши и, глядя в пол, сказала:— Мы сделали несколько снимков.— Ещё снимки! — воскликнула Глори. — Да вы уже столько нафотографировались, что на десяток альбомов хватит!Джек бросил на неё свирепый взгляд.— Я хочу, чтобы снимки были пусть и немного откровенными, но все же со вкусом, уж коли им придётся оказаться в руках Корбина.Глори лишь хмыкнула.— Ты сегодня выглядишь слишком уж самодовольной. — Скрестив на груди крепкие руки, Джек подошёл к Глори поближе. — Удалось сорвать банк?Глори кивнула, тряхнув седыми волосами.— Наконец-то получила улики.Они уселись в гостиной Андреа, Глори извлекла из сумочки небольшой блокнот и стала листать страницы.— Сегодня Доанес встречается с этой рыжей жердью у неё дома. Ожидаются очень весёлые забавы.— Минди Феллоуз, — уточнила Андреа.— Ну да. Я залезла в эту кабину, где было нечем дышать, и проторчала там целый час. Но не без пользы.Джек наклонился к ней.— Выкладывай.— Я услышала, как они идут к бассейну, и юркнула в одну из кабин. Они залезли в воду и стали нырять и лапать друг друга за сиськи-письки, а потом зашли в соседнюю кабину.Андреа ахнула:— Слава Богу, что не в вашу.Глори рассердилась.— Да я бы тут же притворилась, что убираю или что-то там делаю! Но как бы там ни было, они оказались в другой кабине. Минди пообещала Корбину, что вечером устроит ему ещё большее веселье со своими подружками. В наше время мы называли это оргиями. Фу, мне аж дышать нечем!— Я сейчас принесу лимонаду! — Андреа вскочила и исчезла на кухне.Джек взял из рук Глори блокнот.— Отлично.— Я могу теперь уйти из этого вертепа?— Скоро сможешь.Глори тяжело вздохнула:— Я становлюсь слишком старой для такой работы.— Ну, это ты брось, — фыркнул Джек. — Но я очень ценю то, что ты сделала. Это увеличивает наш доход ещё на сотню тысяч долларов. И они, Глори, пойдут на твой счёт.Глори приняла из рук Андреа стакан с лимонадом и подняла его, сверкнув глазами.— За моего мальчика.— И моего, — поддержала её Андреа.
* * * Доанес посмотрел по сторонам. Посетителями этого кафе были преимущественно обычные работяги.— Здесь по меньшей мере… неуместно.— Расслабьтесь. Садитесь.— Ладно, но давайте не называть никаких имён.Корбин неловко опустился напротив, заказал чашку кофе проходящей мимо официантке.— Есть какие-нибудь успехи?— Можете удостовериться сами. — Джек передал Корбину коричневый конверт. Доанес не стал вскрывать его, ожидая, пока официантка подаст ему кофе. Затем открыл клапан и заглянул внутрь.— Тут только одна фотография.— Это образец.— Я не вижу её лица, — вспылил Корбин. — Только ваше.— Вряд ли вы сможете отрицать, что это она.Положив конверт на колени, Корбин вынул фотографию и посмотрел на неё повнимательнее. На его лице отразилось удивление.— Похоже, вам удалось её трахнуть.— И трахнуть очень успешно. На многих фотографиях она улыбается. — Джек допил кофе. — Теперь надо организовать обмен — наличные за фотографии.— Естественно, я не собирался брать с собой наличные, идя в эту часть города.— Естественно, я не собирался приносить фотографии, пока не увижу наличные.— Вы не так глупы, как я полагал, Тейлор.Почему Доанес нарушил договорённость и назвал его по имени?— Рад, что вы это заметили. Сейчас, я думаю, когда дело сделано…— Однако с вашей стороны глупо позволять себе слишком много думать.Взгляд у Джека сделался колючим.— Не надо оскорблений. У меня есть полезная для вас информация.— Какая именно?— За дополнительную сотню тысяч я могу сообщить вам, что Андреа собирается сделать в ближайшее время.— Я сам решу, полезна мне эта информация или нет.— Пусть это будет сто двадцать пять тысяч долларов — за вашу грубость и за то, что назвали меня по фамилии.Корбин открыл было рот и снова его закрыл.— Правильное решение, — одобрил Джек. — А теперь слушайте. Я знаю нечто такое, что способно заставить вас изменить ход вашей кампании по дискредитации жены. Если вас это интересует, покажите мне чековую книжку. Кажется, она находится в левом кармане вашего пиджака. По крайней мере он выглядит тяжёлым.Сделав гримасу, Корбин вынул книжку и ручку.— А теперь напишите чек на получение наличности и положите его на середину стола. Если моя информация не стоит того, вы можете его забрать.— Очень хорошо. — Корбин написал сумму на бланке и оторвал чек. Джек проверил дату и положил чек между стаканчиком для салфеток и кувшинчиком для сливок.— Подобно вам, — тихо сказал Джек, — Андреа планирует обратиться к бульварным газетам со своей версией.— Ах, сука!— И ещё важнее то, что она собирается сделать это во вторник.— Завтра? — Корбин насторожился. — Она сказала об этом вам?— Я подслушал её телефонный разговор с новым адвокатом.— Кто её адвокат?Джек разыграл недовольство.— Не знаю. Но кто бы он ни был, он это одобрил. Они говорили о больших деньгах, о том, что нужно сорвать с вас маску.Доанес выпрямился на стуле и задумчиво проговорил:— Она в конце концов поумнела и наняла крупную акулу.Джек также выпрямился. Нервы его были напряжены до предела. Удалось ли ему заманить Доанеса в ловушку?Похоже, Джек сделал достаточно для того, чтобы Корбин заглотнул приманку.— Мне нужно действовать быстро. Я соберу пресс-конференцию сегодня после полудня.— Нужно, чтобы произошла утечка информации в бульварные газеты. Скажите вашим охранникам, чтобы они пропустили их репортёров.— Я делал это много раз. Я объявлю о своём разводе, выразив при этом глубокое сожаление. Неохотно признаюсь, что располагаю некоторыми доказательствами неверности Андреа. Вы можете появиться во время конференции, чтобы передать фото. — Лицо Корбина засияло, пока он строил планы, словно в голове у него рождался замысел очередного грандиозного фильма. — Я назначаю Минди ответственной за обмен фото на деньги, она вам подскажет, что делать.Джек взял чек, сложил его вдвое и затолкал в задний карман джинсов.— Позвоните мне.— Обзаведитесь сотовым, Тейлор. Мне мало удовольствия доставляет созваниваться через вашего секретаря в течение последних нескольких недель.— Вы знаете не хуже меня, как непросто найти толкового помощника.Джек вышел из кабины, бросив на стол несколько долларов, и покинул кафе. Банк, где держала деньги Глори, находился на этой же улице, и он хотел положить денежное вознаграждение на её имя как можно скорее.
* * * Когда после полудня Джек позвонил в дверь дома Доанеса, ему открыла Глори. Он всегда хмыкал, когда видел её в серой униформе, не удержался и сейчас.— Добрый день, — давясь от смеха, сказала она. Затем, понизив голос до шёпота, спросила: — А где Андреа? Ты провёз её на заднем сиденье?— Да, — тоже шёпотом ответил Джек.— Я отперла дверь террасы. Она может пробраться в толпу репортёров в любой момент.Джек одобрительно подмигнул.— Входите, сэр, — громко сказала Глори.— Спасибо.Глори оглядела его элегантный льняной костюм.— Я вижу, ты сегодня сам погладил.— Купил новый. Особый случай. А на твой счёт положил дополнительно сто двадцать пять тысяч.— Боже мой! — присвистнула Глори.Они оба повернулись, услышав, как из фойе вышла Минди Феллоуз с портфелем.— Мистер Тейлор! — любезно поприветствовала Джека Минди.Они обменялись рукопожатием. В мозгу Джека мелькнуло воспоминание — голая рыжеволосая девица. Впрочем, для вуайериста вряд ли это могло быть привлекательным зрелищем — Минди была костлявой, словно не оформившийся подросток. Она гораздо лучше смотрелась сейчас, одетая в элегантный зелёный костюм.— Я пришла, чтобы посмотреть на ваши фотографии, — заявила она, жадно уставясь на большой коричневый конверт в руках Джека.— После того как я взгляну на деньги, — промурлыкал Джек.Конверт перешёл в её руки, портфель — в его.Прижимая портфель к бедру, Джек отодвинул две золотые защёлки. Бросив взгляд, он убедился, что портфель набит денежными купюрами. Тем временем Минди стала маслеными глазами разглядывать эротические фото и, улучив момент, попыталась сопоставить живого Джека с тем, что был на фотографиях.— Как жаль, что вы не заняты в бизнесе, — проворковала она.— Вы получили то, что хотели. И не надо ко мне подлизываться.Минди уставилась на него, не понимая, сознательно ли он ведёт себя столь нелюбезно. Ох уж эти надменные представители шоу-бизнеса, подумал Джек.— Дальше все будет разыграно таким образом, — перешла на более деловой тон Минди. — Вы последуете за мной в комнату, делая вид, что рвётесь передать эти фото. Корбин станет протестовать — как настоящий джентльмен. А затем фотографии случайно выскользнут из конверта на пол. Корбин рассердится, что грязные делишки Андреа стали достоянием гласности. Вы изобразите раскаяние и смиренно станете выслушивать его упрёки.— А потом я смогу уйти?— Да, пожалуйста. — Минди передала ему конверт и протянула руку к портфелю. — А сейчас мы на время отдадим деньги Глори. Она подержит их у себя, пока вы будете играть свою роль.Джек стал вертеть в руке портфель, и кончилось все тем, что он вырвался у него из рук. Минди успела подхватить его в воздухе, однако портфель раскрылся, и из него вывалились две пачки пятисотдолларовых купюр.— Идиот! — Схватив портфель, Минди нагнулась, подняла деньги и, быстро затолкав их внутрь, закрыла защёлки. Когда она выпрямилась, Джек продолжал спокойно стоять, держа в руке коричневый конверт.— Вы уверены, что подобрали все деньги? — с подозрением спросил он.Как Джек и надеялся, она тут же ощетинилась:— Знаете, Джек, вы мне определённо не нравитесь!— Это такая большая потеря для меня.— Ладно! — огрызнулась она. — Подождите шестьдесят секунд и идите за мной на пресс-конференцию.Джек вошёл в зал, заполненный представителями прессы. За столиком потягивали вино и кофе, и все походило скорее на какую-то вечеринку, нежели на пресс-конференцию. Разумеется, все ожидали, что смогут раздобыть сенсационный материал, связанный с новым фильмом Корбина, и испытывали трепет от того, что находятся в такой близости от восходящей звезды Минди Феллоуз. Дверь террасы была широко распахнута, и, видимо, заметив Джека, в зал вошла Андреа в элегантном красном костюме и большой шляпе, скрывающей её лицо.— Ах, мистер Доанес, — отчётливо и громко произнёс Джек. — Может, я приду в другое время?— Нет-нет! Входите. — Корбин похлопал его по спине, пожирая глазами коричневый конверт в его руках.— Но я рассчитывал на то, что все будет происходить без свидетелей.— Постойте рядом, потом все так и будет, — пообещал Корбин. Он призвал всех к тишине. — Я пригласил вас сюда, чтобы сообщить довольно печальную новость. Андреа и я… — Он изобразил горечь на своём лице. — Словом, речь идёт о нашем разводе. — Корбин сделал паузу, а по толпе прокатился стон. Джек почувствовал, что его вот-вот затошнит от этого спектакля. Многие из присутствующих едва ли не открыто пускали слюнки в предвкушении сенсационных откровений. Он видел, как Андреа целеустремлённо пробиралась к нему, обходя по периметру толпу.— Это печальное решение, — признал Корбин. — Печальное, но необходимое.Стоящий поблизости репортёр задал первый вопрос:— Замешано ли здесь какое-то третье лицо?— Да. — Корбин вздохнул. — По крайней мере одно. Но я не хотел бы это обсуждать. Постарайтесь не возлагать несправедливо вину на кого бы то ни было. Моя репутация слишком дорога мне. Я таков, каким меня сделала публика. Если бы она не поддержала мои фильмы, у меня не было бы оснований их производить. — После этих слов он бросил многозначительный взгляд на Джека.— Мистер Доанес, — просительным тоном проговорил Джек. — Лучше я приду попозже.— Правильно, Джек. — Корбин еле заметно кивнул, отлично зная, что все взоры устремлены в этот момент на них. Джек попятился назад, позаботившись о том, чтобы зацепиться ногой за ножку кофейного столика. Содержимое конверта рассыпалось по светлому ковру.— О нет, нет! — Крик ужаса, который издал Корбин, превратился в вопль, когда он понял, что фотографии были совсем не те, которых он ожидал. Он стал рычать, когда репортёры бросились их поднимать. — Нет! Прекратите! Отдайте их мне!
1 2 3 4 5 6 7 8