— Я сама веду все денежные расчеты, продаю и покупаю крупный рогатый скот.
На Тайлера ее слова произвели огромное впечатление.
— Ты стала настоящей деловой женщиной.
— Еще бы! Здесь нельзя работать вполсилы, — ответила она довольно резко, чувствуя, как в ней нарастает раздражение. Видно, напрасно она связалась с выпечкой, сегодня это ей не поможет.
Губы Тайлера тронула слабая улыбка.
— В «Угодьях» по-прежнему выезжают только четвертую часть молодняка?
Она вдруг вспомнила, что Тайлер до своего отъезда занимался выездкой молодых лошадей и как это чуть не привело ранчо к разорению.
— Да, — коротко ответила она, давая понять, что не хочет больше говорить о ранчо. Но он, казалось, ничего не заметил.
— А ты не хочешь расширить это дело?
— Как? Снова поставить под удар все поместье? — ужаснулась Брианна. — Нет, не хочу. У меня нет лишних денег на это.
— Может, тебе стоит подумать и взять компаньона? — Их взгляды встретились. Он пристально смотрел на нее, ожидая ответа.
Ее так и подмывало сказать, что она справится и без компаньона, тем более что у нее уже есть один. Только он об этом не знает. Или уже знает?
Она поняла, что больше не может откладывать разговор о его наследстве.
— Тайлер…
В эту минуту в кухню влетел Даниэль, его влажные русые волосы были зачесаны назад, делая открытым лицо в светлых веснушках.
— Мам, можно я покатаюсь на Файэро? — спросил он и остановился как вкопанный, увидев Тайлера. Голубые глаза мальчика настороженно сузились.
Брианна почувствовала, что ей не хватает воздуха: отец и сын стояли и смотрели друг на друга — Тайлер с живым интересом, Даниэль с неприкрытой настороженностью.
— Кто это? — спросил Даниэль, глядя на мать.
Дрожащими руками Брианна зачем-то сняла со сковороды еще не подрумянившиеся оладьи.
— Даниэль, это твой… — И после некоторой заминки добавила:
— Дядя Тайлер. Брат Бойда.
— Ты брат моего папы? — удивленно спросил мальчик.
— Да, я твоему папе — сводный брат, — сказал Тайлер.
— А почему я о тебе никогда не слышал? — недоверчиво спросил Даниэль. Тайлер взглянул на Брианну.
— Действительно, почему? — спросил он с неменьшим удивлением.
Брианна подошла к сыну и погладила его по голове. Она догадалась, что мог подумать мальчик: раз Тайлер брат Бойда, то он такой же подлый и бессердечный, как и Бойд.
Она обняла сына за плечи.
— Тайлер действительно твой дядя. Он уехал из поместья еще до твоего рождения. Я не знала, вернется ли он когда-нибудь, и поэтому ничего о нем не рассказывала. — Бывало, если кто-нибудь произносил имя Тайлера, Бойд приходил в ярость. Она очень скоро поняла, что о Тайлере лучше не вспоминать. Но иногда Бойд сам начинал говорить о брате, придя домой поздно ночью в доску пьяным, и устраивал в доме настоящий погром.
Даниэль вырвался из ее рук и подошел к холодильнику. Казалось, он забыл обо всех присутствующих, но Брианна поняла, что на самом деле он смущен и растерян. Что до Тайлера, то по нему было видно, что он просто опешил от такого поведения Даниэля. Брианна сделала вид, что не поняла молчаливый вопрос в глазах Тайлера.
— Давайте завтракать, — сказала она, откашлявшись.
Тайлер подлил себе кофе и сел за стол. Даниэль, притихший и помрачневший, сел подальше от Тайлера.
Не зная, как разрядить обстановку, Тайлер попытался заговорить с мальчиком, но тот отвечал сдержанно и неохотно, и разговора не получилось.
Поев, Даниэль отодвинулся от стола вместе со стулом, ножки которого пронзительно заскрипели, скользя по линолеуму.
— Я пошел гулять, — заявил он.
Брианна не возражала, хотя обычно убирал со стола именно он. Сегодня она на этом не настаивала.
Вздохнув, она встала и начала собирать тарелки.
— Мальчик выглядит старше своих лет, — заметил Тайлер.
От неожиданности она выронила тарелки прямо в раковину с мыльной водой. Она ждала, что Тайлер что-нибудь скажет о поведении сына, но никак не о его возрасте. Замечание Тайлера застало ее врасплох.
— Да, — подтвердила она, тщательно протирая стол и не глядя на Тайлера. — Даниэль действительно умнее своих сверстников и намного серьезнее.
Тайлер налил свежий горячий кофе себе и Брианне.
— Сколько ему? — спросил он.
Губка выпала у нее из рук, Брианну бросало то в жар, то в холод. Сердце у нее бешено билось, и казалось, вот-вот выскочит из груди, но она заставила себя обернуться к Тайлеру. Она пыталась понять, уж не заподозрил ли он, что Даниэль его сын, и не испытывает ли он ее, чтобы убедиться в правильности своей догадки.
— Ему восемь, — с трудом произнося слова, выдавала она.
Губы Тайлера дрогнули, глаза потемнели от презрения.
— Я вижу, вы с Бойдом даром времени не теряли, не так ли?
Нет, он ничего не заподозрил. Ее охватило смешанное чувство облегчения и гнева, но она решила направить разговор в безопасное русло.
— Хочешь, я расскажу тебе, отчего умерли твой отец и брат?
Тайлер потер подбородок, обругав себя за бестактность. Но, черт возьми, он не забыл, что она выскочила замуж за Бойда, обеспечив себе безбедное будущее, когда зачала наследника. Надо отдать ей должное, она поступила как настоящая деловая женщина — выбрала себе в мужья подлинного Уитмора, а не какого-то там незаконнорожденного.
— Расскажи.
Брианна села рядом с Тайлером, взяла кофе, который он ей налил, и добавила сливок. Она немного успокоилась и приступила к исполнению той печальной обязанности, которую на себя возложила.
— Лэндон умер от рака легкого семь лет назад, — грустно сказала она. — Болезнь обнаружилась вскоре после того, как ты уехал. Она прогрессировала, и врачи сказали, что он проживет несколько месяцев. Но он так отчаянно цеплялся за жизнь, что прожил гораздо дольше.
Глядя в сторону, Тайлер с грустью подумал: а что, если Лэндон, цепляясь за жизнь, надеялся, что он, Тайлер, вернется и застанет его живым? Эта мысль болью отозвалась в его сердце, усилив чувство вины перед отцом.
— А что случилось с Бойдом? — спросил он, взяв себя в руки.
Брианна обхватила кружку руками и стала разглядывать свой кофе. Его вопрос перенес ее на три года назад. Она старалась забыть ту ужасную ночь, когда погиб Бойд, его беспробудное пьянство, его злобные нападки, его возмущение, что половина поместья завещана Тайлеру. Не будь этого сводного брата, ругался он, все поместье принадлежало бы ему, настоящему Уитмору.
— Он пил всю ночь, — рассказывала Брианна, — пьяным сел за руль своего грузовика и на полном ходу врезался в дерево. — Она чертила пальцем какие-то узоры на столе, стараясь заглушить воспоминания той ночи. — Если бы он пристегнул ремень безопасности, может, все бы и обошлось. Шериф сказал, что Бойд умер мгновенно.
— Мне очень жаль, — тихо сказал Тайлер с искренним сочувствием. — Мне следовало бы быть здесь…
— Тебе бы непременно сообщили и о смерти твоего отца, и о смерти Бойда, если бы знали, где ты, — проговорила она дрожащим голосом.
— Что же ты меня не искала?
— Мы искали! Лэндон приказал своим адвокатам найти тебя, но ты так часто переезжал, что невозможно было за тобой угнаться.
— Когда мы сможем разобраться с моей половиной наследства? — спросил он решительным тоном. — Или ты хочешь подождать и посмотреть, не собираюсь ли я снова в дорогу?
Брианна вздрогнула, увидев, каким грозным стало его лицо и как он навалился на стол, упершись в столешницу сжатыми в кулаки руками.
— Разумеется, я собиралась сказать тебе о твоем наследстве, — оправдывалась она. — Но я все никак не привыкну к мысли, что ты наконец-то вернулся через столько лет!
На лице Тайлера промелькнуло слабое подобие улыбки.
— Позволь я избавлю тебя от беспокойства по поводу моего наследства. Дело в том, что я получил письмо от адвоката Лэндона, в котором он уведомил меня, что половина ранчо — моя. Я требую предоставить мне мою долю наследства.
Брианна чуть не задохнулась от гнева. Вскочив со стула, она быстро обогнула стол и подошла к Тайлеру.
— Скажите на милость, он требует! — проговорила она с нескрываемой издевкой в голосе. — За все девять лет своего отсутствия ты ни разу не поинтересовался, как идут дела на ранчо! Все это время я учила твоего братца управлять имением… Я сделала все, чтобы спасти дом и ранчо от полного банкротства… А чего мне стоило добиться, чтобы Даниэль стал Уитмором на законном основании! — выпалила она и тут же осеклась.
— Я требую отдать то, что мне принадлежит по праву! — Тайлер не придал значения ее последней фразе.
Подавив внезапно вспыхнувшую ненависть и немного успокоившись, она решила объяснить ему, как обстоят дела на самом деле.
— Послушай, Тайлер, — уже спокойно проговорила Брианна, — хочешь знать правду о своем наследстве? Так вот, ты богач только на бумаге, а на деле — бедняк! Богач без цента в кармане!
— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?
— Ранчо приносит постоянный доход, достаточный, чтобы платить по счетам, но в банке, к сожалению, немного денег! — объяснила Брианна. — Потому что восемьдесят процентов прибыли уходит на содержание самого ранчо.
— Объясни, пожалуйста, — сказал он, помрачнев.
Ослепительная улыбка озарила ее лицо.
— Вот уже три года, как я управляю ранчо. Он стоял и смотрел на нее пристальным, изучающим взглядом, становясь все мрачнее и враждебнее. У Брианны екнуло сердце. Сейчас он ее ударит, подумала она. Брианна попятилась, втиснувшись в угол между буфетом и столешницей.
— Я буду управлять твоей половиной ранчо и защищать твои интересы, пока ты будешь отсутствовать, — предложила она осторожно.
— Надо же как удобно! — сказал он, упершись в столешницу руками слева и справа от нее. — Должен заметить, что твое предложение звучит очень… разумно.
— Конечно, разумно! — Она отпрянула назад, но бежать было некуда — она оказалась в ловушке. — Обещаю тебе, я сделаю все возможное, чтобы твоя часть ранчо приносила еще большую прибыль.
— Ты сможешь, не сомневаюсь, — сказал он, улыбнувшись, отчего в его глазах засверкали синие искорки. — Это было бы идеальное решение вопроса, не так ли. Бри? Ты по-прежнему управляешь всем ранчо, а я делаю ноги, чтобы не мешать тебе. Лучше не придумаешь!
Она покачала головой и собралась что-то сказать, но он прижал палец к ее губам.
— Одно плохо: я не собираюсь никуда уезжать, — сказал он. — И не пытайся меня уговаривать.
— Я и не собираюсь, — возразила она глуховатым голосом, потому что он так и не убрал палец с ее губ.
— Нет, собираешься. — Он провел пальцем дальше, по ее подбородку, и она вздрогнула от такой наглой ласки. — У меня есть великолепный план, как прославить «Угодья Уитморов». Если бы ты согласилась сотрудничать со мной, мы добились бы большого успеха.
— Черт возьми, Тайлер, ты не имеешь никакого права надеяться на помощь с моей стороны. Ты уехал, и девять лет от тебя не было ни слуху ни духу. Хоть бы раз написал или позвонил мне, чтобы я знала, что у тебя все в порядке!
— Я считал, что в этом нет необходимости, — проговорил он презрительно. Отойдя от нее и направившись к двери, с середины кухни обернулся и тихо сказал:
— А ведь ты обещала стать моей женой. Помнишь, Брианна?
У нее перехватило дыхание и закружилась голова. О да, она помнит — сначала сладостные обещания, потом разбитое сердце и безысходное отчаяние.
— Ты мог бы предупредить меня! Но ты исчез, ничего не сказав. — Она ждала его, но дни складывались в недели, а от Тайлера не было никаких известий. И она поверила Бонду, когда тот сказал, что Тайлер никогда не вернется. В конце концов, Тайлер так и не дал о себе знать.
— Что-то не похоже, чтоб ты скучала без меня. И полугора месяцев не прошло, как я уехал, а ты уже выскочила замуж за Бойда.
— У меня не было… — «Выбора», — чуть не сказала она, но вовремя остановилась. Как ему объяснить, каково ей было тогда, восемнадцатилетней девчонке, одинокой, испуганной, обнаружившей, что она беременна, и понимавшей, что у ее ребенка не будет никакого будущего? Тайлер не оставил ей другого выхода, кроме того, которым она воспользовалась. Когда она обратилась за помощью к родному отцу, тот с презрением оттолкнул ее, лишив последней надежды. И она призналась Бойду, что ждет ребенка, и он предложил единственно возможное решение.
Да, только безысходное отчаяние заставило ее выйти замуж за Бойда, и она заплатила за свое решение сполна, принеся в жертву не только свою гордость.
— Бри, так чего у тебя не было? — настойчиво выспрашивал Тайлер. — Никого, кто бы согрел твою, постель? Да, мисс Тейлор — миссис Уитмор, вы одолели крутой подъем — от жизни среди оборванцев до собственной половины богатого поместья. Для достижения успеха нужно было всего ничего — отдаться родному сыну владельца ранчо.
Брианна на всякий случай скрестила руки на груди, опасаясь, что влепит ему полновесную пощечину. Его слова резали острее бритвы, превращая то, что еще теплилось в ее душе, в мелкое крошево. Но когда она осмелилась взглянуть ему прямо в глаза, опасаясь, что он обрушится на нее с новыми обвинениями, то увидела такую боль и обиду, какую испытывала сама и какую не предполагала обнаружить в этих жестоких глазах.
Она повернулась к нему спиной, не желая продолжать пререкания, так как ничего, кроме страданий, они не принесут. Прошлое стало прошлым. Ничто уже не сможет изменить их отношения, какие бы веские оправдания своего поспешного замужества она ни приводила. Через образовавшуюся пропасть мосты навести невозможно. Никогда.
Будет лучше, если она займется песочным печеньем, каждый квадратик которого надо завернуть в целлофан., Методично, раз за разом, она отрывала полоску целлофана, укладывала на серединку квадратик печенья и, завернув, отодвигала в сторону.
Тайлер сидел, обхватив голову руками. Он и не предполагал, что их разговор превратится в жаркую баталию.
Если так будет и дальше, не пройдет и недели, как они прикончат друг друга.
Сидя на стуле, он подался вперед и уперся локтями в колени.
— Были ли какие-нибудь ограничения в завещании Лэндона? — спросил он, возвращаясь к прерванному разговору.
Она продолжала заворачивать печенье, даже не взглянув на него.
— Нет. Половина поместья принадлежит тебе на законном основании.
Она взяла посудное полотенце и обернулась к нему. Ее глаза выражали полную покорность.
— Завтра я позвоню Джеду и договорюсь с ним о вашей встрече, чтобы он официально ввел тебя во владение твоей долей поместья.
Они заключили довольно хрупкое перемирие.
— Спасибо. Я хотел бы все уладить как можно быстрее.
Она кивнула, и они долго глядели друг на друга, только тиканье стенных часов нарушало тишину, воцарившуюся в комнате.
— Ты надеялась, что я никогда не вернусь? — выпалил он, рискуя разрушить установившееся согласие.
— Да, — прошептала она, комкая полотенце в руках.
Причины уточнять она не стала.
Глава 3
Джаспер Ролингз стремительно вбежал в кухню и огляделся. Его зеленовато-карие глаза потеплели, рот расплылся в широкой улыбке, лицо радостно просияло под полями видавшей виды кожаной шляпы, как только он увидел Тайлера.
— Ну, будь я трижды проклят! — воскликнул Джаспер и бросился через всю кухню к Тайлеру. — Я сначала не поверил своим ушам, когда Даниэль сказал, что приехал дядя Тайлер. Вот моя Бетти обрадуется!
Они обменялись крепкими рукопожатиями и обнялись. Тайлер был несказанно рад этому человеку, который был неотъемлемой частью «Угодий Уитморов» вот уже более тридцати лет.
— Джаспер, да ты совсем не изменился! — воскликнул Тайлер.
Джаспер лишь усмехнулся. Он смотрел на Тайлера, словно все еще не веря своим глазам.
— Слышу, говорят, что у нас гость, только я сразу не поверил, что это действительно ты. Добро пожаловать домой, Тайлер.
— Спасибо. Дома так хорошо! Брианна решила воспользоваться случаем и хотя бы ненадолго избавиться от Тайлера.
— Джаспер, ты поможешь Тайлеру подыскать место для его лошади? Я бы сама помогла, да у меня сегодня дел выше головы.
— Не беспокойтесь, миссис Брианна. Я сделаю это с превеликим удовольствием, — ответил Джаспер, не сводя глаз с Тайлера. — Я все еще не могу поверить, что ты вернулся. Ты, должно быть, слышал, что получил наследство?
Тайлер взглянул на Брианну.
— Кое-что слышал.
— Ну, было бы наследство, а остальное приложится, — сказал Джаспер, надевая свою кожаную шляпу. — Пойдем устроим поудобнее твою лошадь, — сказал он и направился к двери.
Тайлеру ничего не оставалось, как пойти за ним. Только Брианна с облегчением вздохнула, надеясь, что за время образовавшейся передышки она соберется с мыслями и все хорошенько обдумает, как Тайлер вдруг остановился в дверях. Их взгляды встретились.
— Мы непременно продолжим наш разговор, — сказал он.
В этом она не сомневалась.
Брианна так устала, что ей как глоток свежего воздуха нужен был человек, с которым она могла бы отвести душу. Наполнив блюдо печеньем и аккуратно его упаковав, Брианна решила навестить Бетти, жену Джаспера, тем более что жили они недалеко от хозяйского дома — всего полмили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
На Тайлера ее слова произвели огромное впечатление.
— Ты стала настоящей деловой женщиной.
— Еще бы! Здесь нельзя работать вполсилы, — ответила она довольно резко, чувствуя, как в ней нарастает раздражение. Видно, напрасно она связалась с выпечкой, сегодня это ей не поможет.
Губы Тайлера тронула слабая улыбка.
— В «Угодьях» по-прежнему выезжают только четвертую часть молодняка?
Она вдруг вспомнила, что Тайлер до своего отъезда занимался выездкой молодых лошадей и как это чуть не привело ранчо к разорению.
— Да, — коротко ответила она, давая понять, что не хочет больше говорить о ранчо. Но он, казалось, ничего не заметил.
— А ты не хочешь расширить это дело?
— Как? Снова поставить под удар все поместье? — ужаснулась Брианна. — Нет, не хочу. У меня нет лишних денег на это.
— Может, тебе стоит подумать и взять компаньона? — Их взгляды встретились. Он пристально смотрел на нее, ожидая ответа.
Ее так и подмывало сказать, что она справится и без компаньона, тем более что у нее уже есть один. Только он об этом не знает. Или уже знает?
Она поняла, что больше не может откладывать разговор о его наследстве.
— Тайлер…
В эту минуту в кухню влетел Даниэль, его влажные русые волосы были зачесаны назад, делая открытым лицо в светлых веснушках.
— Мам, можно я покатаюсь на Файэро? — спросил он и остановился как вкопанный, увидев Тайлера. Голубые глаза мальчика настороженно сузились.
Брианна почувствовала, что ей не хватает воздуха: отец и сын стояли и смотрели друг на друга — Тайлер с живым интересом, Даниэль с неприкрытой настороженностью.
— Кто это? — спросил Даниэль, глядя на мать.
Дрожащими руками Брианна зачем-то сняла со сковороды еще не подрумянившиеся оладьи.
— Даниэль, это твой… — И после некоторой заминки добавила:
— Дядя Тайлер. Брат Бойда.
— Ты брат моего папы? — удивленно спросил мальчик.
— Да, я твоему папе — сводный брат, — сказал Тайлер.
— А почему я о тебе никогда не слышал? — недоверчиво спросил Даниэль. Тайлер взглянул на Брианну.
— Действительно, почему? — спросил он с неменьшим удивлением.
Брианна подошла к сыну и погладила его по голове. Она догадалась, что мог подумать мальчик: раз Тайлер брат Бойда, то он такой же подлый и бессердечный, как и Бойд.
Она обняла сына за плечи.
— Тайлер действительно твой дядя. Он уехал из поместья еще до твоего рождения. Я не знала, вернется ли он когда-нибудь, и поэтому ничего о нем не рассказывала. — Бывало, если кто-нибудь произносил имя Тайлера, Бойд приходил в ярость. Она очень скоро поняла, что о Тайлере лучше не вспоминать. Но иногда Бойд сам начинал говорить о брате, придя домой поздно ночью в доску пьяным, и устраивал в доме настоящий погром.
Даниэль вырвался из ее рук и подошел к холодильнику. Казалось, он забыл обо всех присутствующих, но Брианна поняла, что на самом деле он смущен и растерян. Что до Тайлера, то по нему было видно, что он просто опешил от такого поведения Даниэля. Брианна сделала вид, что не поняла молчаливый вопрос в глазах Тайлера.
— Давайте завтракать, — сказала она, откашлявшись.
Тайлер подлил себе кофе и сел за стол. Даниэль, притихший и помрачневший, сел подальше от Тайлера.
Не зная, как разрядить обстановку, Тайлер попытался заговорить с мальчиком, но тот отвечал сдержанно и неохотно, и разговора не получилось.
Поев, Даниэль отодвинулся от стола вместе со стулом, ножки которого пронзительно заскрипели, скользя по линолеуму.
— Я пошел гулять, — заявил он.
Брианна не возражала, хотя обычно убирал со стола именно он. Сегодня она на этом не настаивала.
Вздохнув, она встала и начала собирать тарелки.
— Мальчик выглядит старше своих лет, — заметил Тайлер.
От неожиданности она выронила тарелки прямо в раковину с мыльной водой. Она ждала, что Тайлер что-нибудь скажет о поведении сына, но никак не о его возрасте. Замечание Тайлера застало ее врасплох.
— Да, — подтвердила она, тщательно протирая стол и не глядя на Тайлера. — Даниэль действительно умнее своих сверстников и намного серьезнее.
Тайлер налил свежий горячий кофе себе и Брианне.
— Сколько ему? — спросил он.
Губка выпала у нее из рук, Брианну бросало то в жар, то в холод. Сердце у нее бешено билось, и казалось, вот-вот выскочит из груди, но она заставила себя обернуться к Тайлеру. Она пыталась понять, уж не заподозрил ли он, что Даниэль его сын, и не испытывает ли он ее, чтобы убедиться в правильности своей догадки.
— Ему восемь, — с трудом произнося слова, выдавала она.
Губы Тайлера дрогнули, глаза потемнели от презрения.
— Я вижу, вы с Бойдом даром времени не теряли, не так ли?
Нет, он ничего не заподозрил. Ее охватило смешанное чувство облегчения и гнева, но она решила направить разговор в безопасное русло.
— Хочешь, я расскажу тебе, отчего умерли твой отец и брат?
Тайлер потер подбородок, обругав себя за бестактность. Но, черт возьми, он не забыл, что она выскочила замуж за Бойда, обеспечив себе безбедное будущее, когда зачала наследника. Надо отдать ей должное, она поступила как настоящая деловая женщина — выбрала себе в мужья подлинного Уитмора, а не какого-то там незаконнорожденного.
— Расскажи.
Брианна села рядом с Тайлером, взяла кофе, который он ей налил, и добавила сливок. Она немного успокоилась и приступила к исполнению той печальной обязанности, которую на себя возложила.
— Лэндон умер от рака легкого семь лет назад, — грустно сказала она. — Болезнь обнаружилась вскоре после того, как ты уехал. Она прогрессировала, и врачи сказали, что он проживет несколько месяцев. Но он так отчаянно цеплялся за жизнь, что прожил гораздо дольше.
Глядя в сторону, Тайлер с грустью подумал: а что, если Лэндон, цепляясь за жизнь, надеялся, что он, Тайлер, вернется и застанет его живым? Эта мысль болью отозвалась в его сердце, усилив чувство вины перед отцом.
— А что случилось с Бойдом? — спросил он, взяв себя в руки.
Брианна обхватила кружку руками и стала разглядывать свой кофе. Его вопрос перенес ее на три года назад. Она старалась забыть ту ужасную ночь, когда погиб Бойд, его беспробудное пьянство, его злобные нападки, его возмущение, что половина поместья завещана Тайлеру. Не будь этого сводного брата, ругался он, все поместье принадлежало бы ему, настоящему Уитмору.
— Он пил всю ночь, — рассказывала Брианна, — пьяным сел за руль своего грузовика и на полном ходу врезался в дерево. — Она чертила пальцем какие-то узоры на столе, стараясь заглушить воспоминания той ночи. — Если бы он пристегнул ремень безопасности, может, все бы и обошлось. Шериф сказал, что Бойд умер мгновенно.
— Мне очень жаль, — тихо сказал Тайлер с искренним сочувствием. — Мне следовало бы быть здесь…
— Тебе бы непременно сообщили и о смерти твоего отца, и о смерти Бойда, если бы знали, где ты, — проговорила она дрожащим голосом.
— Что же ты меня не искала?
— Мы искали! Лэндон приказал своим адвокатам найти тебя, но ты так часто переезжал, что невозможно было за тобой угнаться.
— Когда мы сможем разобраться с моей половиной наследства? — спросил он решительным тоном. — Или ты хочешь подождать и посмотреть, не собираюсь ли я снова в дорогу?
Брианна вздрогнула, увидев, каким грозным стало его лицо и как он навалился на стол, упершись в столешницу сжатыми в кулаки руками.
— Разумеется, я собиралась сказать тебе о твоем наследстве, — оправдывалась она. — Но я все никак не привыкну к мысли, что ты наконец-то вернулся через столько лет!
На лице Тайлера промелькнуло слабое подобие улыбки.
— Позволь я избавлю тебя от беспокойства по поводу моего наследства. Дело в том, что я получил письмо от адвоката Лэндона, в котором он уведомил меня, что половина ранчо — моя. Я требую предоставить мне мою долю наследства.
Брианна чуть не задохнулась от гнева. Вскочив со стула, она быстро обогнула стол и подошла к Тайлеру.
— Скажите на милость, он требует! — проговорила она с нескрываемой издевкой в голосе. — За все девять лет своего отсутствия ты ни разу не поинтересовался, как идут дела на ранчо! Все это время я учила твоего братца управлять имением… Я сделала все, чтобы спасти дом и ранчо от полного банкротства… А чего мне стоило добиться, чтобы Даниэль стал Уитмором на законном основании! — выпалила она и тут же осеклась.
— Я требую отдать то, что мне принадлежит по праву! — Тайлер не придал значения ее последней фразе.
Подавив внезапно вспыхнувшую ненависть и немного успокоившись, она решила объяснить ему, как обстоят дела на самом деле.
— Послушай, Тайлер, — уже спокойно проговорила Брианна, — хочешь знать правду о своем наследстве? Так вот, ты богач только на бумаге, а на деле — бедняк! Богач без цента в кармане!
— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?
— Ранчо приносит постоянный доход, достаточный, чтобы платить по счетам, но в банке, к сожалению, немного денег! — объяснила Брианна. — Потому что восемьдесят процентов прибыли уходит на содержание самого ранчо.
— Объясни, пожалуйста, — сказал он, помрачнев.
Ослепительная улыбка озарила ее лицо.
— Вот уже три года, как я управляю ранчо. Он стоял и смотрел на нее пристальным, изучающим взглядом, становясь все мрачнее и враждебнее. У Брианны екнуло сердце. Сейчас он ее ударит, подумала она. Брианна попятилась, втиснувшись в угол между буфетом и столешницей.
— Я буду управлять твоей половиной ранчо и защищать твои интересы, пока ты будешь отсутствовать, — предложила она осторожно.
— Надо же как удобно! — сказал он, упершись в столешницу руками слева и справа от нее. — Должен заметить, что твое предложение звучит очень… разумно.
— Конечно, разумно! — Она отпрянула назад, но бежать было некуда — она оказалась в ловушке. — Обещаю тебе, я сделаю все возможное, чтобы твоя часть ранчо приносила еще большую прибыль.
— Ты сможешь, не сомневаюсь, — сказал он, улыбнувшись, отчего в его глазах засверкали синие искорки. — Это было бы идеальное решение вопроса, не так ли. Бри? Ты по-прежнему управляешь всем ранчо, а я делаю ноги, чтобы не мешать тебе. Лучше не придумаешь!
Она покачала головой и собралась что-то сказать, но он прижал палец к ее губам.
— Одно плохо: я не собираюсь никуда уезжать, — сказал он. — И не пытайся меня уговаривать.
— Я и не собираюсь, — возразила она глуховатым голосом, потому что он так и не убрал палец с ее губ.
— Нет, собираешься. — Он провел пальцем дальше, по ее подбородку, и она вздрогнула от такой наглой ласки. — У меня есть великолепный план, как прославить «Угодья Уитморов». Если бы ты согласилась сотрудничать со мной, мы добились бы большого успеха.
— Черт возьми, Тайлер, ты не имеешь никакого права надеяться на помощь с моей стороны. Ты уехал, и девять лет от тебя не было ни слуху ни духу. Хоть бы раз написал или позвонил мне, чтобы я знала, что у тебя все в порядке!
— Я считал, что в этом нет необходимости, — проговорил он презрительно. Отойдя от нее и направившись к двери, с середины кухни обернулся и тихо сказал:
— А ведь ты обещала стать моей женой. Помнишь, Брианна?
У нее перехватило дыхание и закружилась голова. О да, она помнит — сначала сладостные обещания, потом разбитое сердце и безысходное отчаяние.
— Ты мог бы предупредить меня! Но ты исчез, ничего не сказав. — Она ждала его, но дни складывались в недели, а от Тайлера не было никаких известий. И она поверила Бонду, когда тот сказал, что Тайлер никогда не вернется. В конце концов, Тайлер так и не дал о себе знать.
— Что-то не похоже, чтоб ты скучала без меня. И полугора месяцев не прошло, как я уехал, а ты уже выскочила замуж за Бойда.
— У меня не было… — «Выбора», — чуть не сказала она, но вовремя остановилась. Как ему объяснить, каково ей было тогда, восемнадцатилетней девчонке, одинокой, испуганной, обнаружившей, что она беременна, и понимавшей, что у ее ребенка не будет никакого будущего? Тайлер не оставил ей другого выхода, кроме того, которым она воспользовалась. Когда она обратилась за помощью к родному отцу, тот с презрением оттолкнул ее, лишив последней надежды. И она призналась Бойду, что ждет ребенка, и он предложил единственно возможное решение.
Да, только безысходное отчаяние заставило ее выйти замуж за Бойда, и она заплатила за свое решение сполна, принеся в жертву не только свою гордость.
— Бри, так чего у тебя не было? — настойчиво выспрашивал Тайлер. — Никого, кто бы согрел твою, постель? Да, мисс Тейлор — миссис Уитмор, вы одолели крутой подъем — от жизни среди оборванцев до собственной половины богатого поместья. Для достижения успеха нужно было всего ничего — отдаться родному сыну владельца ранчо.
Брианна на всякий случай скрестила руки на груди, опасаясь, что влепит ему полновесную пощечину. Его слова резали острее бритвы, превращая то, что еще теплилось в ее душе, в мелкое крошево. Но когда она осмелилась взглянуть ему прямо в глаза, опасаясь, что он обрушится на нее с новыми обвинениями, то увидела такую боль и обиду, какую испытывала сама и какую не предполагала обнаружить в этих жестоких глазах.
Она повернулась к нему спиной, не желая продолжать пререкания, так как ничего, кроме страданий, они не принесут. Прошлое стало прошлым. Ничто уже не сможет изменить их отношения, какие бы веские оправдания своего поспешного замужества она ни приводила. Через образовавшуюся пропасть мосты навести невозможно. Никогда.
Будет лучше, если она займется песочным печеньем, каждый квадратик которого надо завернуть в целлофан., Методично, раз за разом, она отрывала полоску целлофана, укладывала на серединку квадратик печенья и, завернув, отодвигала в сторону.
Тайлер сидел, обхватив голову руками. Он и не предполагал, что их разговор превратится в жаркую баталию.
Если так будет и дальше, не пройдет и недели, как они прикончат друг друга.
Сидя на стуле, он подался вперед и уперся локтями в колени.
— Были ли какие-нибудь ограничения в завещании Лэндона? — спросил он, возвращаясь к прерванному разговору.
Она продолжала заворачивать печенье, даже не взглянув на него.
— Нет. Половина поместья принадлежит тебе на законном основании.
Она взяла посудное полотенце и обернулась к нему. Ее глаза выражали полную покорность.
— Завтра я позвоню Джеду и договорюсь с ним о вашей встрече, чтобы он официально ввел тебя во владение твоей долей поместья.
Они заключили довольно хрупкое перемирие.
— Спасибо. Я хотел бы все уладить как можно быстрее.
Она кивнула, и они долго глядели друг на друга, только тиканье стенных часов нарушало тишину, воцарившуюся в комнате.
— Ты надеялась, что я никогда не вернусь? — выпалил он, рискуя разрушить установившееся согласие.
— Да, — прошептала она, комкая полотенце в руках.
Причины уточнять она не стала.
Глава 3
Джаспер Ролингз стремительно вбежал в кухню и огляделся. Его зеленовато-карие глаза потеплели, рот расплылся в широкой улыбке, лицо радостно просияло под полями видавшей виды кожаной шляпы, как только он увидел Тайлера.
— Ну, будь я трижды проклят! — воскликнул Джаспер и бросился через всю кухню к Тайлеру. — Я сначала не поверил своим ушам, когда Даниэль сказал, что приехал дядя Тайлер. Вот моя Бетти обрадуется!
Они обменялись крепкими рукопожатиями и обнялись. Тайлер был несказанно рад этому человеку, который был неотъемлемой частью «Угодий Уитморов» вот уже более тридцати лет.
— Джаспер, да ты совсем не изменился! — воскликнул Тайлер.
Джаспер лишь усмехнулся. Он смотрел на Тайлера, словно все еще не веря своим глазам.
— Слышу, говорят, что у нас гость, только я сразу не поверил, что это действительно ты. Добро пожаловать домой, Тайлер.
— Спасибо. Дома так хорошо! Брианна решила воспользоваться случаем и хотя бы ненадолго избавиться от Тайлера.
— Джаспер, ты поможешь Тайлеру подыскать место для его лошади? Я бы сама помогла, да у меня сегодня дел выше головы.
— Не беспокойтесь, миссис Брианна. Я сделаю это с превеликим удовольствием, — ответил Джаспер, не сводя глаз с Тайлера. — Я все еще не могу поверить, что ты вернулся. Ты, должно быть, слышал, что получил наследство?
Тайлер взглянул на Брианну.
— Кое-что слышал.
— Ну, было бы наследство, а остальное приложится, — сказал Джаспер, надевая свою кожаную шляпу. — Пойдем устроим поудобнее твою лошадь, — сказал он и направился к двери.
Тайлеру ничего не оставалось, как пойти за ним. Только Брианна с облегчением вздохнула, надеясь, что за время образовавшейся передышки она соберется с мыслями и все хорошенько обдумает, как Тайлер вдруг остановился в дверях. Их взгляды встретились.
— Мы непременно продолжим наш разговор, — сказал он.
В этом она не сомневалась.
Брианна так устала, что ей как глоток свежего воздуха нужен был человек, с которым она могла бы отвести душу. Наполнив блюдо печеньем и аккуратно его упаковав, Брианна решила навестить Бетти, жену Джаспера, тем более что жили они недалеко от хозяйского дома — всего полмили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13