— В голосе Фионы послышалось разочарование.
— Конечно, нет. У Трента случился бы удар, если бы Бен забрал его из банка, — ответила Селия.
Крисси подумала, что это недалеко от истины, и улыбнулась. Она недооценила эту пожилую даму. Селия только что убила одним выстрелом двух зайцев: в одном коротком разговоре она опровергла слухи и о помолвке, и о потере дорогого кольца.
— Фиона Харрингтон-Смит — жуткая сплетница, — шепнула Селия Крисси. — Рассказать ей что-то будет намного полезнее, чем напечатать объявление в «Тайме» на целую страницу! А вот и Аннабел, как всегда опаздывает…
Аннабел опоздала, потому что ей было просто необходимо съездить в больницу и рассказать Бену, что она видела, как Трент целовался с Крисси. Но теперь она думала, что сделала это зря. Бен был и до ее визита в скверном настроении, а теперь уж точно подумывал о самоубийстве. Тут не до веселья!
В довершение всего она столкнулась с Трентом Фэрфаксом. Конечно, он безумно привлекателен, но жуткий зануда — потребовал, чтобы она включила фары и, кроме того, отчитал ее перед всеми как ребенка за то, что она принесла несчастному Бену шампанское в больницу.
— По-видимому, Бен Фэрфакс просто пошутил с помолвкой, — шепнула Фиона дочери, когда та уселась рядом. — Я только что слышала это от Селии.
— Будем надеяться, что она хоть раз поняла все правильно. О Боже, а что тут делает эта особа? — Аннабел только что заметила Крисси. — Она же не может себе здесь ничего позволить, — громко добавила она.
В отличие от Крисси, которую это слегка позабавило, Селия была возмущена.
— Самое дорогое платье — всегда свадебное, его представляют в конце показа, — сказала она Крисси. — Может, утрем ей нос и купим его?
Крисси засмеялась и покачала головой.
— Все вещи тут продаются?
— Да, а выручка поступит приюту. Многие местные магазины также пожертвовали одежду и аксессуары.
— Ясно, — ответила Крисси и откинулась на стуле, чтобы посмотреть показ.
Все здесь, конечно, было рассчитано на состоятельную публику, но ее опасения, что наряды будут исключительно на почтенных дам, не оправдались. В некоторой степени это ее огорчило, потому что Аннабел была совершенно права — Крисси не могла себе позволить купить понравившиеся вещи. Даже если бы у нее была работа, она бы долго и напряженно думала, стоит ли платить такие деньги за одежду.
Обычно спокойно относившаяся ко всяким выходкам Селия почувствовала себя очень неудобно, когда увидела, как Аннабел непрерывно сверкает своей кредитной карточкой, стараясь спровоцировать Крисси.
— В конце концов, все это делается в благотворительных целях. Нужно внести свою лепту — вы знаете, положение обязывает… но вы, наверное, так не считаете, — трещала Аннабел, обращаясь к Крисси.
— Аннабел, — Селия просто обязана была вмешаться, — мне очень неприятно это говорить, но ты жутчайший сноб! И… сука!
Селия четко выговорила слово, которого от нее никто не ожидал.
Крисси открыла рот, то же сделали Аннабел и ее мать. Селия почувствовала большое облегчение и спокойно улыбнулась.
— Пойдем, Крисси, нас ждет Трент, — громко сказала она.
— Трент? — Фиона посмотрела на дочь. — Точно?
— Селия Фэрфакс сошла с ума, — фыркнула Аннабел. Но на самом деле такой оборот ее беспокоил.
* * *
После короткого, но резкого разговора с Аннабел Трент поторопился в больницу и без стука вошел в палату Бена. Если этот умник опять потягивал спиртное, то Трент хотел поймать его за этим занятием.
— О нет, только тебя мне не хватало! — нахмурился Бен.
— Я тоже очень рад тебя видеть, — парировал Трент, не зная, что Аннабел видела сегодня, как он обнимал Крисси, и совершенно не представляя, что она к этому присочинила. По ее словам, Трент и Крисси страстно обнимались.
— Ты прячешь где-нибудь спиртное?
— Нет! — огрызнулся Бен, но Трент все равно проверил: он открыл и понюхал содержимое всех бутылок, находившихся на тумбочке у кровати.
Бен сердито наблюдал за ним. Это было нечестно. У Трента было все: власть, деньги, а теперь ему и Крисси понадобилась!
— Кольцо нашли у меня в квартире, — рассказал Трент. — Оно, должно быть, выпало из твоего пиджака, когда ты был там в четверг.
— Ерунда! — пробурчал Бен.
— Завтра я кладу его обратно в банк, — продолжил Трент. Бен ничего не ответил, только пристально посмотрел на брата.
— Почему у тебя сегодня такое плохое настроение?
— Что ты хочешь от меня услышать? — прорычал Бен. — Я торчу здесь, мне больно, мне скучно до безумия. Я думал, что скоро буду ходить на костылях, но это невозможно, пока ребра не срастутся. Даже когда мне разрешат покинуть постель, я буду прикован к инвалидному креслу…
— Кончай скулить, — резко оборвал его Трент. — Ты здесь по собственной глупости. С твоей машиной все было в порядке, других автомобилей рядом не было. Дорога не заледенела, туман отсутствовал. Полиция считает, произошел несчастный случай по вине водителя, то есть по твоей вине, Бен. Ты мог погибнуть, мог убить или искалечить кого-нибудь другого. Считай, что тебе повезло, совесть твоя может быть чиста, а в инвалидном кресле ты не останешься навсегда.
— Спасибо за сочувствие, — пробурчал Бен.
— Я уверен, что ты получаешь от меня гораздо больше сочувствия, чем заслуживаешь. Да еще от Аннабел Харрингтон-Смит. Я ее встретил по дороге сюда, — сказал Трент и подошел ближе. — Что происходит, Бен? В среду вечером ты просишь руки Крисси Бреннан, в четверг приходишь ко мне в контору и заявляешь, что помолвлен, а в промежутке между этими двумя событиями проводишь пять часов наедине с Аннабел.
— Ну и что?
— Это, мягко говоря, необычно. Кто из них тебе нравится? Ты и вправду собирался жениться на Крисси, или это был просто трюк, чтобы затащить ее в постель?
«Братцу это так интересно, — злобно подумал Бен. — И он позволяет себе учить других, как себя вести, когда сам таскается за подружкой собственного брата, пока этот самый брат находится в больнице?»
— Конечно, у меня были серьезные намерения. — Бен удивленно посмотрел на Трента.
— Крисси тебе отказала, поэтому ты пошел домой с Аннабел, верно? — настаивал Трент.
— Крисси не окончательно отказала мне, — пожал плечами Бен. — Она изображает из себя недотрогу; ей не понравилось, что я сделал ей предложение при свидетелях, и была раздосадована, потому что я выпил перед этим для храбрости. В следующий раз, когда я сделаю ей предложение, она скажет «да», — заявил он и заметил, как братишка поджал губы. «Что, Трент, не нравится?» — подумал Бен.
— А зачем опять делать ей предложение? Ты ее не любишь, иначе ты бы ушел в среду вместе с ней, а не провел бы ночь с Аннабел. А Крисси не любит тебя, ее интересуют только деньги. Ты знаешь, что она — та самая девушка, которая вцепилась в Чарлза Хоксуорда, пока отец не отослал его в Австралию?
— Нет, не знал, ну и что? — беспечно поинтересовался Бен. — Это было несколько лет назад.
— И тебя не волнует, что она ищет богатого мужа?
— Не особенно. Если бы я был беден от рождения, то тоже хотел бы жениться по расчету. Но это не значит, что я бы женился на какой-нибудь богатой старой кошелке с причудами. Деньги могут быть только частью приманки. — На Бена снизошло вдохновение. — В конце концов, если бы деньги интересовали ее больше всего, она переключилась бы на тебя после вашего знакомства. Она знает, что я нищий по сравнению с тобой, — произнес Бен, не сомневаясь, что его тщательно обдуманные слова достигнут цели. Всегда недоверчивый Трент теперь не поверит ни единому слову Крисси, и у него тут же возникнет подозрение в корысти, едва Крисси ответит на любой намек сексуального характера.
— Она бы только потеряла время, — резко ответил Трент. — Я никогда не женюсь на ней. И ни на ком другом.
— Прекрасно. Это твое дело. Теперь предоставь мне заняться моим, — сказал Бен. — Дни, когда всем командовал ты, кончились. Ты не сможешь воспрепятствовать в получении мной денег из моего фонда, когда мне будет двадцать пять, а пока я уверен, что могу занимать деньги, если мне они понадобятся. Почему ты уверен, что всегда знаешь, как решать судьбу других? Вот ты заработал кучу денег, а сам несчастлив, верно? Ты превращаешь мою жизнь в сплошные разборки, потому что я отказываюсь вкалывать, как ты. Ма вообще получает лишь карманные деньги. А Франческа… Прости, — пробормотал он и, заметив смесь ярости и боли на лице Трента, почувствовал стыд. — Это удар ниже пояса. Извини…
Наступила долгая натянутая пауза, нарушенная шумным приходом приятелей Бена по команде регби. Трент поздоровался, конфисковал пиво, которое они принесли для Бена, попрощался и вышел.
Еще не закрыв за собой дверь, он услышал смех и шутки Бена, в голосе которого чувствовалась неподдельная радость. Угрюмая враждебность и жалость к себе покинули его одновременно с Трентом.
«Не слишком ли я жесток?» Но Трент знал, что, не будь он таким, семья давно бы разорилась. А то, что он сказал относительно Крисси, совпадает с его собственными подозрениями. Так почему же это его так беспокоит?
Тренту совсем не хотелось болтать с подружками матери, поэтому он остался в машине, попросив швейцара известить о его приезде Селию. Мать и Крисси появились почти мгновенно. Селия открыла переднюю дверцу, но садиться не стала.
— Ты должен был зайти выпить и показаться всем, — заметила она. — Но мы чудно потренировались в… как его там? В соблюдении экономии, — просияла она, гордясь собой.
— Прекрасно. — Трент заставил себя улыбнуться. — Садись, холодно.
— Нет, я не поеду с тобой. Меня привезет попозже Джудит Лоуфорд. Нам нужно обсудить с ней кое-что. Проводи Крисси, а мы встретимся позже. Садись, дорогая, — поторопила она Крисси. — Как себя сегодня чувствует Бен?
— Хорошо, — уверенно произнес он, не желая расстраивать мать. — Когда я уходил, пришли братья Деланси.
— Прекрасно, я рада, что он не один. Ну, до свидания, дорогая. — Она поцеловала Крисси в щеку. — Надеюсь скоро увидеться.
— Спасибо за приглашение, — застенчиво улыбнулась Крисси, тронутая ее добротой.
Она села в машину и посмотрела на Трента. Он даже не повернул голову, сидел молча и выглядел таким же холодным и неприступным, как в тот день, когда влетел как ураган к ним в контору.
— Что-то не так? — осмелилась наконец спросить Крисси.
Она уже подумала, что Трент подчеркнуто игнорирует ее, так долго длилось его молчание.
— Я ничего не сказал маме, но Бен был в очень плохом состоянии. Нет, не физически — у него депрессия, он злится. Я никогда не видел его таким подавленным. Точнее, мстительным, — добавил он тихо.
— О Боже! Надеюсь, время вылечит его. Ему тяжело в больнице. Он привык развлекаться.
— Да, я знаю, — кивнул Трент.
Может быть, Бену просто нужно было излить на кого-нибудь свою обиду, а ему, Тренту, просто не повезло, он подвернулся брату под дурное настроение.
«Что ж, лучше я, чем мама», — подумал он.
— Хочу попытаться забрать его из больницы при первой же возможности, — продолжил Трент. — Даже если понадобится нанимать сиделку на весь день.
— Уверена, что дома он повеселеет, — улыбнулась Крисси. — Вы очень добры.
— Не добр, — возразил он, слегка улыбнувшись. — Виноват, к сожалению. Я был груб с ним сегодня.
— Почему? Ведь он, надеюсь, не смешивал болеутоляющее с шампанским?
— Нет, насколько я знаю. Он жалел себя, а я сказал ему, что в том, что произошло, виноват только он сам.
— Ой! — Крисси слегка поморщилась.
— Что, слишком резко?
— Н-нет, — ответила она в некотором раздумье. — Я уверена, что вы правы, но, может быть, было не очень тактично говорить это сейчас.
— Не знаю, — коротко ответил Трент и снова замолчал.
— Ваша мама была сегодня просто великолепна, — попыталась сменить тему Крисси.
— Надо же! И как ей это удалось?
— Она сказала Аннабел Харрингтон-Смит все, что о ней думает…
— О Боже! Она не могла сдержаться, — улыбнулся Трент. — Я уверен, что это было нечто из ряда вон. Так что она сказала Аннабел?
— Она сказала, что та сноб. И сука.
— Правда? — удивился он. — Да что же такое совершила Аннабел, чтобы навлечь на себя мамин гнев?
— Ну, она покупала все, что попадалось ей на глаза, конечно, подчеркивая, что это нужно приюту, и старалась при этом выставить меня в дурном свете, потому что я не могла себе ничего такого позволить, — рассказывала g2 она легко, искренне, не смущаясь.
Крисси не смотрела на Трента, пока говорила, но видела, как его руки сжали руль, и точно знала, какое выражение будет на его лице, если она отважится взглянуть на него.
— Ничего страшного, — мягко сказал он. — Я не сомневаюсь, что однажды вы удовлетворите свое честолюбие и подцепите богатого мужа, а потом сможете тратить столько же денег, сколько Аннабел.
Крисси закусила губу.
— Я… я думала, что вы изменили свое мнение обо мне с тех пор, как нашли кольцо с изумрудом, — прошептала она.
— Я был не прав насчет кольца, — согласился он. — И я извинился. Еще мне искренне жаль, что вы потеряли работу, и я все исправлю. — Он остановился рядом с ее домом и повернулся к ней. — Но не изменил свое мнение по поводу ваших отношений с Беном.
Он протянул руку и провел по ее мягким губам большим пальцем.
Крисси зачарованно смотрела на него.
— Вы не откликнулись бы так страстно на мои объятия, если бы не хотели… — Он обнял ее за талию. — Если бы вы любили его.
— Я… не… — Это было все, что Крисси смогла из себя выдавить.
В уголках его рта промелькнула улыбка.
— Что? Не любите Бена? Или ничего не чувствуете, когда я прикасаюсь к вам? — Он коснулся ее губ своими. — Или вам не нравится, когда я делаю это? — пробормотал он, осыпая легкими поцелуями ее шею.
Голос разума, убеждавший Крисси остановиться, звучал все тише и тише, пока не затих совсем. Она наслаждалась его поцелуями, невольно прижимаясь к нему. Ее руки скользнули сначала по его рукам, потом обвились вокруг шеи, притягивая все ближе к себе, пальцы ее погрузились в мягкие темные волосы у него на затылке.
Трент быстро расстегнул ее жакет и просунул руку внутрь, чтобы добраться до теплой кожи. Его руки скользнули по спине, по ягодицам Крисси, и вот она уже полулежала на нем.
Ее каблук вонзился в магнитофон, и оба засмеялись, когда вдруг раздалась оглушительная музыка. Соседка Крисси, гулявшая с собакой, посветила фонариком в машину, мгновенно вернув Крисси с небес на землю. Она быстро поправила одежду и села на свое место, но не вышла из машины, как сделала бы здравомыслящая девушка. Ей сейчас не хотелось слышать голос разума.
Трент верно понял ее настроение, но, привыкший к сговорчивости женщин и ошибочно полагая, что Крисси — одна из таких, допустил роковую ошибку.
— Твоя соседка все еще подсматривает, — пробормотал он. — Если моя машина простоит тут всю ночь, начнутся сплетни. Поедем в гостиницу?
— В гостиницу?
Крисси замерла, глядя на него. Он говорил так небрежно, как будто делал это сотни раз. Наверное, так оно и было, поняла она, чувствуя резкий приступ и боли, и ревности. Медленно, с большей неохотой, чем ей хотелось бы признать, она покачала головой:
— Нет…
— Почему «нет»?
Трент повернул ее голову к себе, нежно лаская шею. Он чувствовал, как быстро бьется ее пульс, как учащается дыхание.
— Мы оба хотим этого, — сказал он.
— Да. — Она не могла отрицать этого. — Но… не на одну ночь. А ведь это все, чего ты хочешь, правда?
— Ах вот как… — Трент отпустил Крисси и отодвинулся к рулю. — Как глупо, что я забыл твое правило — «нет обручального кольца, значит, нет секса», верно? — резко потребовал он ответа.
Крисси вздрогнула.
— Я не хочу быть стоянкой на одну ночь, — ответила она, чувствуя ужас от того, что ее соблазняли изо всех сил, оказывается, именно для этого. Это было все, что он готов предложить.
Она подождала, отчаянно надеясь услышать заверения, что их знакомство является для него чем-то особенным, но ожидания оказались напрасными.
— Извини.
В голосе Трента слышалось легкое сожаление, но не опустошенность. Он наклонился и открыл дверь с ее стороны. Даже не взглянул на нее, когда она вышла, и уехал, не оглянувшись.
Глава 8
Селия была удивлена и разочарована, когда узнала, что Трент вернулся домой раньше ее. Он не заходил к Крисси, а только подвез ее до дому. Жаль, а она-то связалась с болтушкой Джудит Лоуфорд, хваставшейся четырьмя внуками (можно подумать, что она сама их родила), и все напрасно. Лучше бы она в таком случае ехала с Трентом и Крисси.
Селия надеялась, что они хотя бы не поссорились, и пошла искать Трента: его нигде не было, так что она направилась к нему в спальню и робко постучала в дверь. Ответа не последовало, но Селия все же открыла дверь и услышала, как в ванной шумит вода.
— Все в порядке, Трент? — крикнула она.
— Прекрасно.
— Тогда спокойной ночи. Полагаю, ты собираешься в Лондон рано утром?
— Да. Я не буду тебя будить. Позвоню позже, на неделе. Трент специально включил ледяной душ и дрожал от холода, когда вытирался, но тело все еще ныло от неудовлетворенного желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
— Конечно, нет. У Трента случился бы удар, если бы Бен забрал его из банка, — ответила Селия.
Крисси подумала, что это недалеко от истины, и улыбнулась. Она недооценила эту пожилую даму. Селия только что убила одним выстрелом двух зайцев: в одном коротком разговоре она опровергла слухи и о помолвке, и о потере дорогого кольца.
— Фиона Харрингтон-Смит — жуткая сплетница, — шепнула Селия Крисси. — Рассказать ей что-то будет намного полезнее, чем напечатать объявление в «Тайме» на целую страницу! А вот и Аннабел, как всегда опаздывает…
Аннабел опоздала, потому что ей было просто необходимо съездить в больницу и рассказать Бену, что она видела, как Трент целовался с Крисси. Но теперь она думала, что сделала это зря. Бен был и до ее визита в скверном настроении, а теперь уж точно подумывал о самоубийстве. Тут не до веселья!
В довершение всего она столкнулась с Трентом Фэрфаксом. Конечно, он безумно привлекателен, но жуткий зануда — потребовал, чтобы она включила фары и, кроме того, отчитал ее перед всеми как ребенка за то, что она принесла несчастному Бену шампанское в больницу.
— По-видимому, Бен Фэрфакс просто пошутил с помолвкой, — шепнула Фиона дочери, когда та уселась рядом. — Я только что слышала это от Селии.
— Будем надеяться, что она хоть раз поняла все правильно. О Боже, а что тут делает эта особа? — Аннабел только что заметила Крисси. — Она же не может себе здесь ничего позволить, — громко добавила она.
В отличие от Крисси, которую это слегка позабавило, Селия была возмущена.
— Самое дорогое платье — всегда свадебное, его представляют в конце показа, — сказала она Крисси. — Может, утрем ей нос и купим его?
Крисси засмеялась и покачала головой.
— Все вещи тут продаются?
— Да, а выручка поступит приюту. Многие местные магазины также пожертвовали одежду и аксессуары.
— Ясно, — ответила Крисси и откинулась на стуле, чтобы посмотреть показ.
Все здесь, конечно, было рассчитано на состоятельную публику, но ее опасения, что наряды будут исключительно на почтенных дам, не оправдались. В некоторой степени это ее огорчило, потому что Аннабел была совершенно права — Крисси не могла себе позволить купить понравившиеся вещи. Даже если бы у нее была работа, она бы долго и напряженно думала, стоит ли платить такие деньги за одежду.
Обычно спокойно относившаяся ко всяким выходкам Селия почувствовала себя очень неудобно, когда увидела, как Аннабел непрерывно сверкает своей кредитной карточкой, стараясь спровоцировать Крисси.
— В конце концов, все это делается в благотворительных целях. Нужно внести свою лепту — вы знаете, положение обязывает… но вы, наверное, так не считаете, — трещала Аннабел, обращаясь к Крисси.
— Аннабел, — Селия просто обязана была вмешаться, — мне очень неприятно это говорить, но ты жутчайший сноб! И… сука!
Селия четко выговорила слово, которого от нее никто не ожидал.
Крисси открыла рот, то же сделали Аннабел и ее мать. Селия почувствовала большое облегчение и спокойно улыбнулась.
— Пойдем, Крисси, нас ждет Трент, — громко сказала она.
— Трент? — Фиона посмотрела на дочь. — Точно?
— Селия Фэрфакс сошла с ума, — фыркнула Аннабел. Но на самом деле такой оборот ее беспокоил.
* * *
После короткого, но резкого разговора с Аннабел Трент поторопился в больницу и без стука вошел в палату Бена. Если этот умник опять потягивал спиртное, то Трент хотел поймать его за этим занятием.
— О нет, только тебя мне не хватало! — нахмурился Бен.
— Я тоже очень рад тебя видеть, — парировал Трент, не зная, что Аннабел видела сегодня, как он обнимал Крисси, и совершенно не представляя, что она к этому присочинила. По ее словам, Трент и Крисси страстно обнимались.
— Ты прячешь где-нибудь спиртное?
— Нет! — огрызнулся Бен, но Трент все равно проверил: он открыл и понюхал содержимое всех бутылок, находившихся на тумбочке у кровати.
Бен сердито наблюдал за ним. Это было нечестно. У Трента было все: власть, деньги, а теперь ему и Крисси понадобилась!
— Кольцо нашли у меня в квартире, — рассказал Трент. — Оно, должно быть, выпало из твоего пиджака, когда ты был там в четверг.
— Ерунда! — пробурчал Бен.
— Завтра я кладу его обратно в банк, — продолжил Трент. Бен ничего не ответил, только пристально посмотрел на брата.
— Почему у тебя сегодня такое плохое настроение?
— Что ты хочешь от меня услышать? — прорычал Бен. — Я торчу здесь, мне больно, мне скучно до безумия. Я думал, что скоро буду ходить на костылях, но это невозможно, пока ребра не срастутся. Даже когда мне разрешат покинуть постель, я буду прикован к инвалидному креслу…
— Кончай скулить, — резко оборвал его Трент. — Ты здесь по собственной глупости. С твоей машиной все было в порядке, других автомобилей рядом не было. Дорога не заледенела, туман отсутствовал. Полиция считает, произошел несчастный случай по вине водителя, то есть по твоей вине, Бен. Ты мог погибнуть, мог убить или искалечить кого-нибудь другого. Считай, что тебе повезло, совесть твоя может быть чиста, а в инвалидном кресле ты не останешься навсегда.
— Спасибо за сочувствие, — пробурчал Бен.
— Я уверен, что ты получаешь от меня гораздо больше сочувствия, чем заслуживаешь. Да еще от Аннабел Харрингтон-Смит. Я ее встретил по дороге сюда, — сказал Трент и подошел ближе. — Что происходит, Бен? В среду вечером ты просишь руки Крисси Бреннан, в четверг приходишь ко мне в контору и заявляешь, что помолвлен, а в промежутке между этими двумя событиями проводишь пять часов наедине с Аннабел.
— Ну и что?
— Это, мягко говоря, необычно. Кто из них тебе нравится? Ты и вправду собирался жениться на Крисси, или это был просто трюк, чтобы затащить ее в постель?
«Братцу это так интересно, — злобно подумал Бен. — И он позволяет себе учить других, как себя вести, когда сам таскается за подружкой собственного брата, пока этот самый брат находится в больнице?»
— Конечно, у меня были серьезные намерения. — Бен удивленно посмотрел на Трента.
— Крисси тебе отказала, поэтому ты пошел домой с Аннабел, верно? — настаивал Трент.
— Крисси не окончательно отказала мне, — пожал плечами Бен. — Она изображает из себя недотрогу; ей не понравилось, что я сделал ей предложение при свидетелях, и была раздосадована, потому что я выпил перед этим для храбрости. В следующий раз, когда я сделаю ей предложение, она скажет «да», — заявил он и заметил, как братишка поджал губы. «Что, Трент, не нравится?» — подумал Бен.
— А зачем опять делать ей предложение? Ты ее не любишь, иначе ты бы ушел в среду вместе с ней, а не провел бы ночь с Аннабел. А Крисси не любит тебя, ее интересуют только деньги. Ты знаешь, что она — та самая девушка, которая вцепилась в Чарлза Хоксуорда, пока отец не отослал его в Австралию?
— Нет, не знал, ну и что? — беспечно поинтересовался Бен. — Это было несколько лет назад.
— И тебя не волнует, что она ищет богатого мужа?
— Не особенно. Если бы я был беден от рождения, то тоже хотел бы жениться по расчету. Но это не значит, что я бы женился на какой-нибудь богатой старой кошелке с причудами. Деньги могут быть только частью приманки. — На Бена снизошло вдохновение. — В конце концов, если бы деньги интересовали ее больше всего, она переключилась бы на тебя после вашего знакомства. Она знает, что я нищий по сравнению с тобой, — произнес Бен, не сомневаясь, что его тщательно обдуманные слова достигнут цели. Всегда недоверчивый Трент теперь не поверит ни единому слову Крисси, и у него тут же возникнет подозрение в корысти, едва Крисси ответит на любой намек сексуального характера.
— Она бы только потеряла время, — резко ответил Трент. — Я никогда не женюсь на ней. И ни на ком другом.
— Прекрасно. Это твое дело. Теперь предоставь мне заняться моим, — сказал Бен. — Дни, когда всем командовал ты, кончились. Ты не сможешь воспрепятствовать в получении мной денег из моего фонда, когда мне будет двадцать пять, а пока я уверен, что могу занимать деньги, если мне они понадобятся. Почему ты уверен, что всегда знаешь, как решать судьбу других? Вот ты заработал кучу денег, а сам несчастлив, верно? Ты превращаешь мою жизнь в сплошные разборки, потому что я отказываюсь вкалывать, как ты. Ма вообще получает лишь карманные деньги. А Франческа… Прости, — пробормотал он и, заметив смесь ярости и боли на лице Трента, почувствовал стыд. — Это удар ниже пояса. Извини…
Наступила долгая натянутая пауза, нарушенная шумным приходом приятелей Бена по команде регби. Трент поздоровался, конфисковал пиво, которое они принесли для Бена, попрощался и вышел.
Еще не закрыв за собой дверь, он услышал смех и шутки Бена, в голосе которого чувствовалась неподдельная радость. Угрюмая враждебность и жалость к себе покинули его одновременно с Трентом.
«Не слишком ли я жесток?» Но Трент знал, что, не будь он таким, семья давно бы разорилась. А то, что он сказал относительно Крисси, совпадает с его собственными подозрениями. Так почему же это его так беспокоит?
Тренту совсем не хотелось болтать с подружками матери, поэтому он остался в машине, попросив швейцара известить о его приезде Селию. Мать и Крисси появились почти мгновенно. Селия открыла переднюю дверцу, но садиться не стала.
— Ты должен был зайти выпить и показаться всем, — заметила она. — Но мы чудно потренировались в… как его там? В соблюдении экономии, — просияла она, гордясь собой.
— Прекрасно. — Трент заставил себя улыбнуться. — Садись, холодно.
— Нет, я не поеду с тобой. Меня привезет попозже Джудит Лоуфорд. Нам нужно обсудить с ней кое-что. Проводи Крисси, а мы встретимся позже. Садись, дорогая, — поторопила она Крисси. — Как себя сегодня чувствует Бен?
— Хорошо, — уверенно произнес он, не желая расстраивать мать. — Когда я уходил, пришли братья Деланси.
— Прекрасно, я рада, что он не один. Ну, до свидания, дорогая. — Она поцеловала Крисси в щеку. — Надеюсь скоро увидеться.
— Спасибо за приглашение, — застенчиво улыбнулась Крисси, тронутая ее добротой.
Она села в машину и посмотрела на Трента. Он даже не повернул голову, сидел молча и выглядел таким же холодным и неприступным, как в тот день, когда влетел как ураган к ним в контору.
— Что-то не так? — осмелилась наконец спросить Крисси.
Она уже подумала, что Трент подчеркнуто игнорирует ее, так долго длилось его молчание.
— Я ничего не сказал маме, но Бен был в очень плохом состоянии. Нет, не физически — у него депрессия, он злится. Я никогда не видел его таким подавленным. Точнее, мстительным, — добавил он тихо.
— О Боже! Надеюсь, время вылечит его. Ему тяжело в больнице. Он привык развлекаться.
— Да, я знаю, — кивнул Трент.
Может быть, Бену просто нужно было излить на кого-нибудь свою обиду, а ему, Тренту, просто не повезло, он подвернулся брату под дурное настроение.
«Что ж, лучше я, чем мама», — подумал он.
— Хочу попытаться забрать его из больницы при первой же возможности, — продолжил Трент. — Даже если понадобится нанимать сиделку на весь день.
— Уверена, что дома он повеселеет, — улыбнулась Крисси. — Вы очень добры.
— Не добр, — возразил он, слегка улыбнувшись. — Виноват, к сожалению. Я был груб с ним сегодня.
— Почему? Ведь он, надеюсь, не смешивал болеутоляющее с шампанским?
— Нет, насколько я знаю. Он жалел себя, а я сказал ему, что в том, что произошло, виноват только он сам.
— Ой! — Крисси слегка поморщилась.
— Что, слишком резко?
— Н-нет, — ответила она в некотором раздумье. — Я уверена, что вы правы, но, может быть, было не очень тактично говорить это сейчас.
— Не знаю, — коротко ответил Трент и снова замолчал.
— Ваша мама была сегодня просто великолепна, — попыталась сменить тему Крисси.
— Надо же! И как ей это удалось?
— Она сказала Аннабел Харрингтон-Смит все, что о ней думает…
— О Боже! Она не могла сдержаться, — улыбнулся Трент. — Я уверен, что это было нечто из ряда вон. Так что она сказала Аннабел?
— Она сказала, что та сноб. И сука.
— Правда? — удивился он. — Да что же такое совершила Аннабел, чтобы навлечь на себя мамин гнев?
— Ну, она покупала все, что попадалось ей на глаза, конечно, подчеркивая, что это нужно приюту, и старалась при этом выставить меня в дурном свете, потому что я не могла себе ничего такого позволить, — рассказывала g2 она легко, искренне, не смущаясь.
Крисси не смотрела на Трента, пока говорила, но видела, как его руки сжали руль, и точно знала, какое выражение будет на его лице, если она отважится взглянуть на него.
— Ничего страшного, — мягко сказал он. — Я не сомневаюсь, что однажды вы удовлетворите свое честолюбие и подцепите богатого мужа, а потом сможете тратить столько же денег, сколько Аннабел.
Крисси закусила губу.
— Я… я думала, что вы изменили свое мнение обо мне с тех пор, как нашли кольцо с изумрудом, — прошептала она.
— Я был не прав насчет кольца, — согласился он. — И я извинился. Еще мне искренне жаль, что вы потеряли работу, и я все исправлю. — Он остановился рядом с ее домом и повернулся к ней. — Но не изменил свое мнение по поводу ваших отношений с Беном.
Он протянул руку и провел по ее мягким губам большим пальцем.
Крисси зачарованно смотрела на него.
— Вы не откликнулись бы так страстно на мои объятия, если бы не хотели… — Он обнял ее за талию. — Если бы вы любили его.
— Я… не… — Это было все, что Крисси смогла из себя выдавить.
В уголках его рта промелькнула улыбка.
— Что? Не любите Бена? Или ничего не чувствуете, когда я прикасаюсь к вам? — Он коснулся ее губ своими. — Или вам не нравится, когда я делаю это? — пробормотал он, осыпая легкими поцелуями ее шею.
Голос разума, убеждавший Крисси остановиться, звучал все тише и тише, пока не затих совсем. Она наслаждалась его поцелуями, невольно прижимаясь к нему. Ее руки скользнули сначала по его рукам, потом обвились вокруг шеи, притягивая все ближе к себе, пальцы ее погрузились в мягкие темные волосы у него на затылке.
Трент быстро расстегнул ее жакет и просунул руку внутрь, чтобы добраться до теплой кожи. Его руки скользнули по спине, по ягодицам Крисси, и вот она уже полулежала на нем.
Ее каблук вонзился в магнитофон, и оба засмеялись, когда вдруг раздалась оглушительная музыка. Соседка Крисси, гулявшая с собакой, посветила фонариком в машину, мгновенно вернув Крисси с небес на землю. Она быстро поправила одежду и села на свое место, но не вышла из машины, как сделала бы здравомыслящая девушка. Ей сейчас не хотелось слышать голос разума.
Трент верно понял ее настроение, но, привыкший к сговорчивости женщин и ошибочно полагая, что Крисси — одна из таких, допустил роковую ошибку.
— Твоя соседка все еще подсматривает, — пробормотал он. — Если моя машина простоит тут всю ночь, начнутся сплетни. Поедем в гостиницу?
— В гостиницу?
Крисси замерла, глядя на него. Он говорил так небрежно, как будто делал это сотни раз. Наверное, так оно и было, поняла она, чувствуя резкий приступ и боли, и ревности. Медленно, с большей неохотой, чем ей хотелось бы признать, она покачала головой:
— Нет…
— Почему «нет»?
Трент повернул ее голову к себе, нежно лаская шею. Он чувствовал, как быстро бьется ее пульс, как учащается дыхание.
— Мы оба хотим этого, — сказал он.
— Да. — Она не могла отрицать этого. — Но… не на одну ночь. А ведь это все, чего ты хочешь, правда?
— Ах вот как… — Трент отпустил Крисси и отодвинулся к рулю. — Как глупо, что я забыл твое правило — «нет обручального кольца, значит, нет секса», верно? — резко потребовал он ответа.
Крисси вздрогнула.
— Я не хочу быть стоянкой на одну ночь, — ответила она, чувствуя ужас от того, что ее соблазняли изо всех сил, оказывается, именно для этого. Это было все, что он готов предложить.
Она подождала, отчаянно надеясь услышать заверения, что их знакомство является для него чем-то особенным, но ожидания оказались напрасными.
— Извини.
В голосе Трента слышалось легкое сожаление, но не опустошенность. Он наклонился и открыл дверь с ее стороны. Даже не взглянул на нее, когда она вышла, и уехал, не оглянувшись.
Глава 8
Селия была удивлена и разочарована, когда узнала, что Трент вернулся домой раньше ее. Он не заходил к Крисси, а только подвез ее до дому. Жаль, а она-то связалась с болтушкой Джудит Лоуфорд, хваставшейся четырьмя внуками (можно подумать, что она сама их родила), и все напрасно. Лучше бы она в таком случае ехала с Трентом и Крисси.
Селия надеялась, что они хотя бы не поссорились, и пошла искать Трента: его нигде не было, так что она направилась к нему в спальню и робко постучала в дверь. Ответа не последовало, но Селия все же открыла дверь и услышала, как в ванной шумит вода.
— Все в порядке, Трент? — крикнула она.
— Прекрасно.
— Тогда спокойной ночи. Полагаю, ты собираешься в Лондон рано утром?
— Да. Я не буду тебя будить. Позвоню позже, на неделе. Трент специально включил ледяной душ и дрожал от холода, когда вытирался, но тело все еще ныло от неудовлетворенного желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18