– Ты ведь знаешь, я сам готов был свернуть ему шею. Но скажу тебе честно, эта новость меня подкосила. Одно дело – желать кому-то смерти или думать, будто желаешь этого в приступе ярости, и совсем другое – увидеть человека мертвым.
– Я понимаю тебя. Это настоящий шок.
– Да… – Элвис вздохнул. – Да, ты права.
В пятницу Эмма повезла Грейси в больницу снимать швы. В этот день, похоже, все население Порт-Флэннери собралось поблизости и все умирали от желания поговорить с Эммой о внезапной кончине Билла Герца и о том, как это повлияло на нее и Грейси. Многозначительно кивнув в сторону дочери, Эмма предотвратила расспросы персонала поликлиники. Однако с местными жителями, остановившими ее по дороге к машине, этот номер не прошел. «Наверное, – подумала она, – люди всегда испытывают желание поговорить о чьей-либо неожиданной смерти». Эмма не рассказала Грейси ни о том, что Билл Герц бросил камень к ним в окно тогда вечером, ни о его скоропостижной кончине – и не хотела говорить об этом сейчас. Да и как можно рассказать о таком трехлетнему ребенку, когда сама Эмма была потрясена случившимся!
Не зная, как отделаться от навязчивого любопытства встречных, Эмма позволила Грейси отойти чуть дальше, чем обычно, чтобы дочь не слышала ее, а затем заявила столпившимся людям, что не хочет обсуждать эту тему при ребенке. Отделавшись от любопытных горожан, она направилась к дочери.., и замерла, увидев ее.
– Мама! Мамочка! Посмотли! Смотли, кто плиехал на нашу свадьбу! Дедушка! Дедушка плиехал!
Безупречно одетый, в дорогом летнем сером костюме и ослепительно белой рубашке, Грант Вудард стоял у открытой дверцы сверкающего черного «линкольна», держа Грейси на руках. Крепко обнимая его за шею, девочка сияла от счастья.
Губы Гранта изогнулись в улыбке, однако глаза, обращенные на Эмму, были холодны как лед. Он окинул ее внимательным взглядом.
– Садись в машину, Эмма.
Эти слова звучали как дружеское предложение, однако Эмма, хорошо знавшая Гранта, безошибочно поняла, что на самом деле это приказ.
Глава 19
Нет. Не сядет она в его машину. Ни за что. Здесь, на улице, среди людей, у них с Грейси есть надежда на спасение. О том же, что произойдет, если она подчинится его приказу, лучше даже не думать.
Эмма скрестила руки на груди и, прищурившись, посмотрела на него.
– Нет, Грант. Давайте лучше зайдем к Руби, выпьем по чашке кофе и поговорим.
«Пошлю кого-нибудь за Элвисом…»
– Да-да, дедушка, пойдем учше к Уби! – Грейси завертелась у Гранта на руках, сгорая от нетерпения похвастать дедушкой перед своими друзьями. Крепче обняла его. – Она тебе понавится.
Грант между тем вел себя так, словно ни та ни другая ничего не говорили. Оставив дверцу со стороны водительского места открытой, он сел на пассажирское сиденье и пристегнулся, не спуская Грейси с рук. Закрыв дверцу со своей стороны, нажал на кнопку замка, выглянул и обратился к Эмме:
– Ты поведешь машину.
– Ну дедушка… – запротестовала девочка.
– Хватит, Грейси!
Грант произнес это таким повелительным тоном, что малышка сникла и ее оживление моментально исчезло.
Эмма села за руль. Господи, как же это получилось… Как получилось, что она проявила такую беспечность?! Ведь Элвис предупредил ее, чтобы предостерегла Грейси насчет «дедушки». Эмма и собиралась это сделать, но из-за множества хлопот совсем упустила из виду. Просто вылетело из головы. И вот теперь… Теперь поздно. Все поздно.
Включив зажигание, она обернулась к Вударду:
– Куда ехать?
Он задумался. Надо бы ехать к парому и убираться отсюда как можно скорее. У него здесь нет ни той власти, ни тех связей, что в Новом Орлеане. Однако разговоры об этом чертовом шерифе Элвисе Доннелли и предстоящей свадьбе вывели Гранта из себя. Он не мог дожидаться, пока они окажутся вдали от острова. Ему не терпелось выразить Эмме неудовольствие сейчас же. Кроме того, хотя он сейчас и не там, где все подвластно ему, могущество у него все равно есть. Как всегда.
Сколько помнил Грант, он всегда обладал властью.
Когда-то, много лет назад, Грант работал в борделе, развлекал высокопоставленных извращенцев. Он возвращался к тем временам только для того, чтобы лишний раз прочувствовать, каких вершин достиг с тех пор, как укокошил мадам, хозяйку того борделя, и занял ее место. После этого могущество Гранта постоянно укреплялось. Сознание полной вседозволенности вошло в его плоть и кровь. Теперь он уже не представлял себе, что ему, Гранту Вударду, кто-нибудь может в чем-то воспрепятствовать. Он, Грант Вудард, не должен ждать чьего-то позволения. Нет. Он всегда получает то, что хочет, и немедленно. Этого никакому однорукому уроду-шерифу с обезображенным лицом и жестяным значком на груди никогда не изменить.
Грант велел Эмме ехать из города.
Клер вышла из кабинета гинеколога словно во сне. Беременна… Она беременна!
А собственно, что тут удивительного? С того дня, когда Сэм бросил курить, они с ним занимались этим так, будто хотели наверстать упущенное за год. И вовсе не думали о предосторожностях. Так почему ее сейчас так сразила эта новость? Непонятно. И все же Клер была сражена.
Что скажет Сэм… Вот о чем надо подумать. Клер села в свою раскалившуюся на солнце машину и несколько минут неподвижно смотрела в пространство, не закрывая дверцу. Что скажет Сэм… Она ведь и сама пока не знает, как относится к этой новости. Она все еще скорбит по Эвану. Это никуда не ушло. Напротив, мысль о новом ребенке лишь обострила чувство утраты, тоску по погибшему сыну. И еще.., ее охватил ужас. Что, если и с этим ребенком что-нибудь случится? Она не перенесет. Даже поддержка Сэма не поможет.
И все же… Где-то в глубине существа Клер вспыхнула радость, готовая вот-вот выплеснуться наружу. Она беременна!
По вискам потекли струйки пота. Очнувшись от приятных размышлений, Клер захлопнула дверцу машины, включила мотор, выехала с парковочной площадки и оглядела улицу. Что же делать.., что делать… Ехать в магазин, рассказать Сэму? Или отправиться домой и приготовить праздничный ужин? Губы ее сами собой изогнулись в улыбке.
Словно в полудреме, Клер бросила взгляд налево и увидела элегантно одетого седовласого незнакомца, державшего на руках Грейси. Улыбка исчезла с ее лица. Она заметила, как он сел вместе с ребенком в сверкающий черный лимузин с затемненными стеклами. Не упустила из виду и того, что он не выпускает из рук Грейси и не дает ей спрыгнуть с его колен. И тут взгляд Клер упал на Эмму. Та неловкими шагами, на негнущихся ногах, утратив всю свою грацию, подошла к машине, села за руль и захлопнула дверцу. Все трое скрылись за темными стеклами.
Господи… Побледнев, Клер мертвой хваткой вцепилась в руль и попыталась овладеть собой. Это наверняка и есть Грант Вудард. Эмма рассказывала о нем. Конечно, не все, но достаточно для того, чтобы Клер поняла: Эмма и Грейси сейчас в серьезной опасности.
Клер вывела машину на улицу. «Линкольн» промчался мимо. Она последовала за ним до перекрестка и только тут осознала свою ошибку. Господи, что же это она делает? Надо было ехать в управление шерифа, сказать Элвису, Бену или кому-нибудь еще. Из города ведут всего две основные дороги. Шериф или кто-нибудь из его помощников без труда перехватили бы «линкольн», если бы она, Клер, подумала, вместо того чтобы слепо подчиняться инстинкту. А теперь поздно поворачивать назад. Здесь, за городом, слишком много ответвлений. Здесь ничего не стоит скрыться.
Она продолжала следовать за машиной, надеясь на то, что враг не заметит ее, и кляня себя за то, что высокомерно отказалась от предложения Сэма поставить в машине радиотелефон.
Элвис вошел в полицейское управление.
– Элвис, – помахала ему рукой Сэнди, – тут Дэнни Уайт оставил для тебя сообщение. Тот «линкольн», о котором он говорил тебе вчера.., его хозяин снова купил билет на остров, на сегодня, на двенадцатичасовой паром.
– Спасибо, Сэнди. – Элвис ловко захватил своим металлическим крючком розовый листок бумаги. Внимательно изучив его, он обернулся к дежурной:
– Свяжись с тем, кто сегодня на дежурстве…
– Джордж, – сообщила Сэнди.
– …и скажи, чтобы глаз с него не спускал. Вот номер машины. Если он обнаружит ее, пусть позвонит немедленно. Мы тогда решим, что делать.
Элвис еще раньше дал знать работникам парома, что его интересуют все, прибывающие на остров в автомобилях, взятых напрокат. Таких, по сообщению билетера, за последние два дня оказалось трое. Но пока лишь черный «линкольн» с затемненными стеклами появился снова. Элвис бросил взгляд на груду бумаг, громоздившихся на столе. Надо бы заняться ими наконец. Однако вместо этого он позвонил домой. У малышки, наверное, уже сняли швы, и они вернулись. Надо просто проверить, убедиться, что все в порядке.
Телефон звонил и звонил без ответа. Элвис почувствовал нестерпимый зуд в ампутированной кисти руки. Бесплодно пытаясь унять зуд, потер о джинсы то место, где подсоединялся протез. Ну и что же, что они не отвечают? Ничего страшного в этом нет. Наверняка Эм сейчас носится по острову в поисках необходимых мелочей для свадьбы. При этой мысли мышцы шеи словно сжались в тугие узлы. Элвис начал было массировать шею, но тут же отказался от этого и переключился на ампутированную руку, все еще нестерпимо зудевшую. Он почти не помогает Эмме… Хотя сам настоял на настоящей свадьбе. Эм предпочла бы тихое, скромное бракосочетание у мирового судьи, но Элвис и слышать об этом не хотел.
Губы его изогнулись в улыбке. Какого черта! Он ни о чем не жалеет. По правде говоря, ему до смерти хотелось увидеть Эмму в подвенечном наряде. Она ведь и есть невеста. Его невеста.
Стараясь забыть о фантомном зуде, Элвис еще раз усмехнулся своим мыслям и занялся бумагами.
Через десять минут его занятия прервал напряженный голос Сэнди. Сорвав наушники, она вскочила.
– Элвис, только что позвонила твоя мать. Кажется, случилась беда.
Клер проехала мимо дома Надин Доннелли. Нет, так нельзя. Надо предпринять что-то более конструктивное, чем просто следовать за ними. Конечно, так она не теряет их из виду, но что это даст, если не попросить о помощи? Нажав на тормоза, Клер повернула назад, на подъездную дорожку, остановила машину, взбежала на крыльцо и застучала в дверь. В гостиной слышалась музыка песни Элвиса Пресли «Люби меня нежно и сладко». Клер заколотила сильнее.
– Надин! – Она приложила руки ко рту рупором. – Надин!
– Иду, иду. Что за спешка? – Надин распахнула входную дверь. – Боже правый! Клер Мэкки!
Клер схватила ее руку.
– Позвоните Элвису. Немедленно. Скажите, что Грант Вудард захватил Эмму и Грейси. Это очень важно, Надин! – Та смотрела на нее открыв рот. – Они в опасности. Сообщите, что я следую за ними, если еще не упустила их. У меня в машине есть четыре или пять сигнальных ракет. Я поставлю их в тех местах, где они будут сворачивать. – Клер сжала руку Надин. – Вы поняли?
Надин моргнула.
– Грант Вудард. Эмма с ребенком. Сигнальные ракеты на поворотах.
Клер выпустила руку Надин. Увидев, как та прошла к телефону, висевшему на стене в кухне, Клер помчалась к машине. Господи, только бы не потерять их из виду. Только бы не упустить.
«Где ты, Клер? Куда же ты исчезла?» Эмма чуть отпустила педаль и бросила осторожный взгляд в зеркало заднего обзора.
Она заметила, что Клер следует за ними с того самого момента, когда они выехали с парковочной площадки. Но знает ли Клер, что они с Грейси в этой машине? Эмма не смела даже надеяться на то, что Клер поедет за ними за пределы города. Лучше не питать надежд, чем испытывать боль оттого, что они разбиваются вдребезги – эту истину она хорошо усвоила. Однако когда Эмма, по настоянию Гранта, свернула с главной магистрали на Эмери-роуд, Клер направилась за ними и дальше шла «в хвосте», следуя лучшим традициям теледетективов. Значит, она поняла… Слава Богу! Слава Богу! Эмма с благодарностью подумала о теледетективах. Неизвестно, правда; чем и как Клер поможет им с Грейси, но все же ее близость ободряла. Они не одни.
Поведение Гранта так отличалось от обычного, что напряжение в машине стало почти физически осязаемым. Грейси вначале беспечно болтала, но в конце концов и она умолкла, сунула палец в рот и не спускала встревоженных темных глаз с матери. Эмма попыталась улыбнуться – лишь для того, чтобы приободрить ее. Грейси, не вынимая палец изо рта, радостно улыбнулась в ответ. Господи, как мало надо, чтобы ребенок вновь почувствовал себя счастливым…
Однако в следующий момент Эмма горько пожалела об этом. Грейси вынула палец изо рта и вскинула глаза на Гранта.
– Дедушка, а у меня скоо будет новый папа. – Видимо, она ничуть не сомневалась в том, что для него это такая же захватывающая новость, как и для нее. Возможно, Грейси надеялась таким образом растопить лед и вернуть себе прежнего доброго дедушку вместо этого устрашающего незнакомца, лишь внешне похожего на него. – Его зовут Эйвис. Он такой бойшой-бойшой! Он мне подалил веосипед, и цветные мейки, и…
– Заткнись! – рявкнул Вудард и с силой встряхнул ее.
У потрясенной Грейси расширились глаза. Эмма потеряла контроль над собой.
– Сволочь! Подонок! – Она свернула к обочине и остановила машину. Не думая о том, что делает, потянулась к Гранту, готовая разорвать его на части. Ремень безопасности мешал ей двигаться. – Отдай дочь мне! Дай мне ее, сукин сын! Попробуй только еще раз дотронуться до Грейси, и я тебя убью!
Поднялся невообразимый шум. Грант ревел от ярости. Грейси пронзительно кричала от ужаса, Эмма выкрикивала французские и английские ругательства, пытаясь дотянуться до его головы. Грант поднял руку и наотмашь ударил Эмму по лицу с такой силой, что она откинулась назад на сиденье и застыла. Он положил два пальца на макушку Грейси,
Другой рукой обхватил ее подбородок и слегка повернул так, что ее голова замерла в неловком положении.
– Если не заткнешься, я сверну ей шею.
Эмма замерла от ужаса. Господи! Одно резкое движение – и ее ребенок…
– Мама! Мамочка!
– Заткни ей глотку!
– Ш-ш, тихо, моя сладкая, все в порядке. – Сделав над собой невероятное усилие, Эмма заговорила спокойным тоном, погладила Грейси по щеке. – Ш-ш, сиди тихо, моя девочка. Ради мамы, хорошо? Успокойся, моя сладкая.
Рыдания Грейси начали утихать.
– Вот так, – удовлетворенно кивнул Вудард. Грейси выпрямилась у него на коленях, насколько
Позволял ремень, и обхватила себя руками. Изо всех сил стараясь подавить рыдания, она с ужасом смотрела на него.
Грант больше не обращал на нее внимания.
– Поезжай, – велел он Эмме. – Я скажу, где свернуть.
Эмма глубоко вздохнула, взялась за руль и рассеянно
Бросила взгляд на дорогу. Машина Клер медленно проехала мимо. Эмма последовала за ней. Клер еще больше сбавила скорость. Через несколько секунд такой езды Ву-дард не выдержал.
– Обгони ее! Эти деревенские тупицы!
Эмма обогнала машину Клер. Слава Богу, Грейси в этот момент смотрела не в окно, а на дедуш.., на Гранта. Этот человек никакой ей не дедушка, и никогда больше она, Эмма, не окажет ему такой чести, не назовет его так. Но это сейчас не столь важно. Главное, что Грейси не узнала Клер и ее машину.
Они проехали примерно три мили. Грант, напряженно вглядываясь в дорогу, велел повернуть, потом остановиться, подать назад и снова свернуть, на этот раз на затененную, почти заросшую дорогу. Машина едва продвигалась между деревьями и кустарниками, покачиваясь и проваливаясь в ямы и колдобины. Наконец они выбрались на какую-то прогалину. Ни признака человеческого жилья вокруг. Видимо, этого и хотел Грант. Он удовлетворенно оглядел местность.
– Подойдет. Как раз то, что надо.
Щурясь от солнца, Эмма продолжала двигаться вперед. Внезапно он приказал ей остановиться примерно в ста фугах от обрыва. Несколько мгновений она сидела неподвижно, тяжело дыша. В конце концов подняла на него глаза.
– И что теперь?
Грант моргнул, словно в нерешительности, и это испугало ее больше, чем все его предыдущие угрозы ребенку. Казалось, Грант теряет контроль над собой. Что это? Ей впервые стало ясно, что он такое на самом деле, или его психика настолько разрушилась после ее побега?
– Выходи из машины. – Грант снял с себя ремень, открыл дверцу и выбрался из машины, не выпуская Грейси из рук. – Давай ключи. И чтобы никаких фокусов! Мое терпение на пределе.
«Это еще слишком мягко сказано», – с ужасом подумала Эмма.
Грейси попыталась вырваться из его рук, потянулась к матери. Как только Эмма отдала ему ключи, Грант позволил ей взять ребенка. Грейси прижалась к матери всем телом, уткнулась пылающим лицом ей в шею, судорожно дыша, Эмма обхватила дочь, начала покачивать, успокаивать.
Надо что-то сделать, чтобы разрядить атмосферу. Психическое состояние Гранта совершенно непредсказуемо. Глубоко вздохнув, Эмма подняла глаза на Гранта и попыталась улыбнуться.
– Давай начнем сначала, Грант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Я понимаю тебя. Это настоящий шок.
– Да… – Элвис вздохнул. – Да, ты права.
В пятницу Эмма повезла Грейси в больницу снимать швы. В этот день, похоже, все население Порт-Флэннери собралось поблизости и все умирали от желания поговорить с Эммой о внезапной кончине Билла Герца и о том, как это повлияло на нее и Грейси. Многозначительно кивнув в сторону дочери, Эмма предотвратила расспросы персонала поликлиники. Однако с местными жителями, остановившими ее по дороге к машине, этот номер не прошел. «Наверное, – подумала она, – люди всегда испытывают желание поговорить о чьей-либо неожиданной смерти». Эмма не рассказала Грейси ни о том, что Билл Герц бросил камень к ним в окно тогда вечером, ни о его скоропостижной кончине – и не хотела говорить об этом сейчас. Да и как можно рассказать о таком трехлетнему ребенку, когда сама Эмма была потрясена случившимся!
Не зная, как отделаться от навязчивого любопытства встречных, Эмма позволила Грейси отойти чуть дальше, чем обычно, чтобы дочь не слышала ее, а затем заявила столпившимся людям, что не хочет обсуждать эту тему при ребенке. Отделавшись от любопытных горожан, она направилась к дочери.., и замерла, увидев ее.
– Мама! Мамочка! Посмотли! Смотли, кто плиехал на нашу свадьбу! Дедушка! Дедушка плиехал!
Безупречно одетый, в дорогом летнем сером костюме и ослепительно белой рубашке, Грант Вудард стоял у открытой дверцы сверкающего черного «линкольна», держа Грейси на руках. Крепко обнимая его за шею, девочка сияла от счастья.
Губы Гранта изогнулись в улыбке, однако глаза, обращенные на Эмму, были холодны как лед. Он окинул ее внимательным взглядом.
– Садись в машину, Эмма.
Эти слова звучали как дружеское предложение, однако Эмма, хорошо знавшая Гранта, безошибочно поняла, что на самом деле это приказ.
Глава 19
Нет. Не сядет она в его машину. Ни за что. Здесь, на улице, среди людей, у них с Грейси есть надежда на спасение. О том же, что произойдет, если она подчинится его приказу, лучше даже не думать.
Эмма скрестила руки на груди и, прищурившись, посмотрела на него.
– Нет, Грант. Давайте лучше зайдем к Руби, выпьем по чашке кофе и поговорим.
«Пошлю кого-нибудь за Элвисом…»
– Да-да, дедушка, пойдем учше к Уби! – Грейси завертелась у Гранта на руках, сгорая от нетерпения похвастать дедушкой перед своими друзьями. Крепче обняла его. – Она тебе понавится.
Грант между тем вел себя так, словно ни та ни другая ничего не говорили. Оставив дверцу со стороны водительского места открытой, он сел на пассажирское сиденье и пристегнулся, не спуская Грейси с рук. Закрыв дверцу со своей стороны, нажал на кнопку замка, выглянул и обратился к Эмме:
– Ты поведешь машину.
– Ну дедушка… – запротестовала девочка.
– Хватит, Грейси!
Грант произнес это таким повелительным тоном, что малышка сникла и ее оживление моментально исчезло.
Эмма села за руль. Господи, как же это получилось… Как получилось, что она проявила такую беспечность?! Ведь Элвис предупредил ее, чтобы предостерегла Грейси насчет «дедушки». Эмма и собиралась это сделать, но из-за множества хлопот совсем упустила из виду. Просто вылетело из головы. И вот теперь… Теперь поздно. Все поздно.
Включив зажигание, она обернулась к Вударду:
– Куда ехать?
Он задумался. Надо бы ехать к парому и убираться отсюда как можно скорее. У него здесь нет ни той власти, ни тех связей, что в Новом Орлеане. Однако разговоры об этом чертовом шерифе Элвисе Доннелли и предстоящей свадьбе вывели Гранта из себя. Он не мог дожидаться, пока они окажутся вдали от острова. Ему не терпелось выразить Эмме неудовольствие сейчас же. Кроме того, хотя он сейчас и не там, где все подвластно ему, могущество у него все равно есть. Как всегда.
Сколько помнил Грант, он всегда обладал властью.
Когда-то, много лет назад, Грант работал в борделе, развлекал высокопоставленных извращенцев. Он возвращался к тем временам только для того, чтобы лишний раз прочувствовать, каких вершин достиг с тех пор, как укокошил мадам, хозяйку того борделя, и занял ее место. После этого могущество Гранта постоянно укреплялось. Сознание полной вседозволенности вошло в его плоть и кровь. Теперь он уже не представлял себе, что ему, Гранту Вударду, кто-нибудь может в чем-то воспрепятствовать. Он, Грант Вудард, не должен ждать чьего-то позволения. Нет. Он всегда получает то, что хочет, и немедленно. Этого никакому однорукому уроду-шерифу с обезображенным лицом и жестяным значком на груди никогда не изменить.
Грант велел Эмме ехать из города.
Клер вышла из кабинета гинеколога словно во сне. Беременна… Она беременна!
А собственно, что тут удивительного? С того дня, когда Сэм бросил курить, они с ним занимались этим так, будто хотели наверстать упущенное за год. И вовсе не думали о предосторожностях. Так почему ее сейчас так сразила эта новость? Непонятно. И все же Клер была сражена.
Что скажет Сэм… Вот о чем надо подумать. Клер села в свою раскалившуюся на солнце машину и несколько минут неподвижно смотрела в пространство, не закрывая дверцу. Что скажет Сэм… Она ведь и сама пока не знает, как относится к этой новости. Она все еще скорбит по Эвану. Это никуда не ушло. Напротив, мысль о новом ребенке лишь обострила чувство утраты, тоску по погибшему сыну. И еще.., ее охватил ужас. Что, если и с этим ребенком что-нибудь случится? Она не перенесет. Даже поддержка Сэма не поможет.
И все же… Где-то в глубине существа Клер вспыхнула радость, готовая вот-вот выплеснуться наружу. Она беременна!
По вискам потекли струйки пота. Очнувшись от приятных размышлений, Клер захлопнула дверцу машины, включила мотор, выехала с парковочной площадки и оглядела улицу. Что же делать.., что делать… Ехать в магазин, рассказать Сэму? Или отправиться домой и приготовить праздничный ужин? Губы ее сами собой изогнулись в улыбке.
Словно в полудреме, Клер бросила взгляд налево и увидела элегантно одетого седовласого незнакомца, державшего на руках Грейси. Улыбка исчезла с ее лица. Она заметила, как он сел вместе с ребенком в сверкающий черный лимузин с затемненными стеклами. Не упустила из виду и того, что он не выпускает из рук Грейси и не дает ей спрыгнуть с его колен. И тут взгляд Клер упал на Эмму. Та неловкими шагами, на негнущихся ногах, утратив всю свою грацию, подошла к машине, села за руль и захлопнула дверцу. Все трое скрылись за темными стеклами.
Господи… Побледнев, Клер мертвой хваткой вцепилась в руль и попыталась овладеть собой. Это наверняка и есть Грант Вудард. Эмма рассказывала о нем. Конечно, не все, но достаточно для того, чтобы Клер поняла: Эмма и Грейси сейчас в серьезной опасности.
Клер вывела машину на улицу. «Линкольн» промчался мимо. Она последовала за ним до перекрестка и только тут осознала свою ошибку. Господи, что же это она делает? Надо было ехать в управление шерифа, сказать Элвису, Бену или кому-нибудь еще. Из города ведут всего две основные дороги. Шериф или кто-нибудь из его помощников без труда перехватили бы «линкольн», если бы она, Клер, подумала, вместо того чтобы слепо подчиняться инстинкту. А теперь поздно поворачивать назад. Здесь, за городом, слишком много ответвлений. Здесь ничего не стоит скрыться.
Она продолжала следовать за машиной, надеясь на то, что враг не заметит ее, и кляня себя за то, что высокомерно отказалась от предложения Сэма поставить в машине радиотелефон.
Элвис вошел в полицейское управление.
– Элвис, – помахала ему рукой Сэнди, – тут Дэнни Уайт оставил для тебя сообщение. Тот «линкольн», о котором он говорил тебе вчера.., его хозяин снова купил билет на остров, на сегодня, на двенадцатичасовой паром.
– Спасибо, Сэнди. – Элвис ловко захватил своим металлическим крючком розовый листок бумаги. Внимательно изучив его, он обернулся к дежурной:
– Свяжись с тем, кто сегодня на дежурстве…
– Джордж, – сообщила Сэнди.
– …и скажи, чтобы глаз с него не спускал. Вот номер машины. Если он обнаружит ее, пусть позвонит немедленно. Мы тогда решим, что делать.
Элвис еще раньше дал знать работникам парома, что его интересуют все, прибывающие на остров в автомобилях, взятых напрокат. Таких, по сообщению билетера, за последние два дня оказалось трое. Но пока лишь черный «линкольн» с затемненными стеклами появился снова. Элвис бросил взгляд на груду бумаг, громоздившихся на столе. Надо бы заняться ими наконец. Однако вместо этого он позвонил домой. У малышки, наверное, уже сняли швы, и они вернулись. Надо просто проверить, убедиться, что все в порядке.
Телефон звонил и звонил без ответа. Элвис почувствовал нестерпимый зуд в ампутированной кисти руки. Бесплодно пытаясь унять зуд, потер о джинсы то место, где подсоединялся протез. Ну и что же, что они не отвечают? Ничего страшного в этом нет. Наверняка Эм сейчас носится по острову в поисках необходимых мелочей для свадьбы. При этой мысли мышцы шеи словно сжались в тугие узлы. Элвис начал было массировать шею, но тут же отказался от этого и переключился на ампутированную руку, все еще нестерпимо зудевшую. Он почти не помогает Эмме… Хотя сам настоял на настоящей свадьбе. Эм предпочла бы тихое, скромное бракосочетание у мирового судьи, но Элвис и слышать об этом не хотел.
Губы его изогнулись в улыбке. Какого черта! Он ни о чем не жалеет. По правде говоря, ему до смерти хотелось увидеть Эмму в подвенечном наряде. Она ведь и есть невеста. Его невеста.
Стараясь забыть о фантомном зуде, Элвис еще раз усмехнулся своим мыслям и занялся бумагами.
Через десять минут его занятия прервал напряженный голос Сэнди. Сорвав наушники, она вскочила.
– Элвис, только что позвонила твоя мать. Кажется, случилась беда.
Клер проехала мимо дома Надин Доннелли. Нет, так нельзя. Надо предпринять что-то более конструктивное, чем просто следовать за ними. Конечно, так она не теряет их из виду, но что это даст, если не попросить о помощи? Нажав на тормоза, Клер повернула назад, на подъездную дорожку, остановила машину, взбежала на крыльцо и застучала в дверь. В гостиной слышалась музыка песни Элвиса Пресли «Люби меня нежно и сладко». Клер заколотила сильнее.
– Надин! – Она приложила руки ко рту рупором. – Надин!
– Иду, иду. Что за спешка? – Надин распахнула входную дверь. – Боже правый! Клер Мэкки!
Клер схватила ее руку.
– Позвоните Элвису. Немедленно. Скажите, что Грант Вудард захватил Эмму и Грейси. Это очень важно, Надин! – Та смотрела на нее открыв рот. – Они в опасности. Сообщите, что я следую за ними, если еще не упустила их. У меня в машине есть четыре или пять сигнальных ракет. Я поставлю их в тех местах, где они будут сворачивать. – Клер сжала руку Надин. – Вы поняли?
Надин моргнула.
– Грант Вудард. Эмма с ребенком. Сигнальные ракеты на поворотах.
Клер выпустила руку Надин. Увидев, как та прошла к телефону, висевшему на стене в кухне, Клер помчалась к машине. Господи, только бы не потерять их из виду. Только бы не упустить.
«Где ты, Клер? Куда же ты исчезла?» Эмма чуть отпустила педаль и бросила осторожный взгляд в зеркало заднего обзора.
Она заметила, что Клер следует за ними с того самого момента, когда они выехали с парковочной площадки. Но знает ли Клер, что они с Грейси в этой машине? Эмма не смела даже надеяться на то, что Клер поедет за ними за пределы города. Лучше не питать надежд, чем испытывать боль оттого, что они разбиваются вдребезги – эту истину она хорошо усвоила. Однако когда Эмма, по настоянию Гранта, свернула с главной магистрали на Эмери-роуд, Клер направилась за ними и дальше шла «в хвосте», следуя лучшим традициям теледетективов. Значит, она поняла… Слава Богу! Слава Богу! Эмма с благодарностью подумала о теледетективах. Неизвестно, правда; чем и как Клер поможет им с Грейси, но все же ее близость ободряла. Они не одни.
Поведение Гранта так отличалось от обычного, что напряжение в машине стало почти физически осязаемым. Грейси вначале беспечно болтала, но в конце концов и она умолкла, сунула палец в рот и не спускала встревоженных темных глаз с матери. Эмма попыталась улыбнуться – лишь для того, чтобы приободрить ее. Грейси, не вынимая палец изо рта, радостно улыбнулась в ответ. Господи, как мало надо, чтобы ребенок вновь почувствовал себя счастливым…
Однако в следующий момент Эмма горько пожалела об этом. Грейси вынула палец изо рта и вскинула глаза на Гранта.
– Дедушка, а у меня скоо будет новый папа. – Видимо, она ничуть не сомневалась в том, что для него это такая же захватывающая новость, как и для нее. Возможно, Грейси надеялась таким образом растопить лед и вернуть себе прежнего доброго дедушку вместо этого устрашающего незнакомца, лишь внешне похожего на него. – Его зовут Эйвис. Он такой бойшой-бойшой! Он мне подалил веосипед, и цветные мейки, и…
– Заткнись! – рявкнул Вудард и с силой встряхнул ее.
У потрясенной Грейси расширились глаза. Эмма потеряла контроль над собой.
– Сволочь! Подонок! – Она свернула к обочине и остановила машину. Не думая о том, что делает, потянулась к Гранту, готовая разорвать его на части. Ремень безопасности мешал ей двигаться. – Отдай дочь мне! Дай мне ее, сукин сын! Попробуй только еще раз дотронуться до Грейси, и я тебя убью!
Поднялся невообразимый шум. Грант ревел от ярости. Грейси пронзительно кричала от ужаса, Эмма выкрикивала французские и английские ругательства, пытаясь дотянуться до его головы. Грант поднял руку и наотмашь ударил Эмму по лицу с такой силой, что она откинулась назад на сиденье и застыла. Он положил два пальца на макушку Грейси,
Другой рукой обхватил ее подбородок и слегка повернул так, что ее голова замерла в неловком положении.
– Если не заткнешься, я сверну ей шею.
Эмма замерла от ужаса. Господи! Одно резкое движение – и ее ребенок…
– Мама! Мамочка!
– Заткни ей глотку!
– Ш-ш, тихо, моя сладкая, все в порядке. – Сделав над собой невероятное усилие, Эмма заговорила спокойным тоном, погладила Грейси по щеке. – Ш-ш, сиди тихо, моя девочка. Ради мамы, хорошо? Успокойся, моя сладкая.
Рыдания Грейси начали утихать.
– Вот так, – удовлетворенно кивнул Вудард. Грейси выпрямилась у него на коленях, насколько
Позволял ремень, и обхватила себя руками. Изо всех сил стараясь подавить рыдания, она с ужасом смотрела на него.
Грант больше не обращал на нее внимания.
– Поезжай, – велел он Эмме. – Я скажу, где свернуть.
Эмма глубоко вздохнула, взялась за руль и рассеянно
Бросила взгляд на дорогу. Машина Клер медленно проехала мимо. Эмма последовала за ней. Клер еще больше сбавила скорость. Через несколько секунд такой езды Ву-дард не выдержал.
– Обгони ее! Эти деревенские тупицы!
Эмма обогнала машину Клер. Слава Богу, Грейси в этот момент смотрела не в окно, а на дедуш.., на Гранта. Этот человек никакой ей не дедушка, и никогда больше она, Эмма, не окажет ему такой чести, не назовет его так. Но это сейчас не столь важно. Главное, что Грейси не узнала Клер и ее машину.
Они проехали примерно три мили. Грант, напряженно вглядываясь в дорогу, велел повернуть, потом остановиться, подать назад и снова свернуть, на этот раз на затененную, почти заросшую дорогу. Машина едва продвигалась между деревьями и кустарниками, покачиваясь и проваливаясь в ямы и колдобины. Наконец они выбрались на какую-то прогалину. Ни признака человеческого жилья вокруг. Видимо, этого и хотел Грант. Он удовлетворенно оглядел местность.
– Подойдет. Как раз то, что надо.
Щурясь от солнца, Эмма продолжала двигаться вперед. Внезапно он приказал ей остановиться примерно в ста фугах от обрыва. Несколько мгновений она сидела неподвижно, тяжело дыша. В конце концов подняла на него глаза.
– И что теперь?
Грант моргнул, словно в нерешительности, и это испугало ее больше, чем все его предыдущие угрозы ребенку. Казалось, Грант теряет контроль над собой. Что это? Ей впервые стало ясно, что он такое на самом деле, или его психика настолько разрушилась после ее побега?
– Выходи из машины. – Грант снял с себя ремень, открыл дверцу и выбрался из машины, не выпуская Грейси из рук. – Давай ключи. И чтобы никаких фокусов! Мое терпение на пределе.
«Это еще слишком мягко сказано», – с ужасом подумала Эмма.
Грейси попыталась вырваться из его рук, потянулась к матери. Как только Эмма отдала ему ключи, Грант позволил ей взять ребенка. Грейси прижалась к матери всем телом, уткнулась пылающим лицом ей в шею, судорожно дыша, Эмма обхватила дочь, начала покачивать, успокаивать.
Надо что-то сделать, чтобы разрядить атмосферу. Психическое состояние Гранта совершенно непредсказуемо. Глубоко вздохнув, Эмма подняла глаза на Гранта и попыталась улыбнуться.
– Давай начнем сначала, Грант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27