А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он всматривался в пустыню, внимательно изучая каждый дюйм горизонта. Где-то там должен быть Коултон.Рашиду не терпелось встретиться с ним. Он оттянул свою разорванную тунику. Она была испачкана кровью, сочившейся из глубокого пореза, который он получил при падении с вертолета. Рашид терпеть не мог шрамов. Ему хватало одного, а того противника, который оставил этот след на его лице, он разрубил на четырнадцать кусков — сам сосчитал. Он дотронулся до шишки на голове и чуть не закричал от пронзительной боли. Рашид прищурился и задержал взгляд на одной-единственной точке, видневшейся на горизонте. Он вытянул свою кривую руку, указывая на эту точку.— Вон они!Омар остановился и обернулся на крик Рашида. Его взгляд последовал за указующей рукой. Из-за самого дальнего бархана тонкой струйкой поднимался столб черного дыма. Ничего лучшего Коултон не мог придумать, чтобы обнаружить себя. Омар улыбнулся: неизбежная смерть Коултона станет радостным событием. Глава 14 Песок въелся во все поры лица, набился в бороду и проник во все складки одежды. Тарак был похож на песчаного мутанта, какие могут появиться только в Сахаре. Он глубоко затянулся трубкой, выдохнул дым, после чего передал трубку одному из братьев, сидевших рядом с ним на песке. Поднявшись на самый высокий бархан, Тарак видел пол-Сахары. Его люди выстояли против песчаной бури, правда, не самой страшной из тех, что им приходилось видеть. Глядя на своих братьев, чья одежда тоже была в полном беспорядке, Тарак думал о том, что дервиши — сильные люди, поскольку в этой жизни им приходится противостоять многим трудностям. Они сидели полукругом, внимательно всматриваясь в горизонт и ища глазами хоть какую-нибудь зацепку — блеск металлического крыла, двигающийся предмет, — которая вновь дала бы им надежду.Тарак не верил в смерть Алмаза. Для него, его братьев и других племен Судана было жизненно важно вернуть духовного лидера, истинного пророка, который поможет им в борьбе против гнета Омара. У дервишей не было русских танков, американских истребителей и французских патронов, но было крепкое здоровье и отважные сердца. Когда Алмаз защитит их своим благословением, у Тарака будет самая сильная армия в мире.Неожиданно один из братьев встал и закричал, показывая на горизонт, над которым поднимался столб черного дыма.— Это знак! Он жив! — торжественно объявил Тарак.Все как один запрыгали, крутясь и издавая радостные крики. Тарак затянул песню, обнимая братьев и вознося хвалу Провидению. Он завертелся в ритуальном танце, а братья аккомпанировали ему, хлопая в ладоши. Потом все упали на колени и начали бить поклоны, молясь Всевышнему, после чего распластались на песке.Тарак поднялся, призывая воинов сесть на боевых коней. Он вскочил в седло, ухватившись за гриву своего вороного жеребца, и вскинул над головой винтовку, широко и победоносно улыбаясь. Он обернулся, чтобы убедиться, что все его люди были в седле, и тут остановился, всматриваясь в даль.По бархану брел маленький человек, направляясь прямо к ним. Его разодранная в клочья одежда была покрыта песком. Он с трудом взобрался на гребень бархана, шатаясь из стороны в сторону, на мгновение замер, потом ноги его подкосились, и он упал. Он пытался закричать, но рот его был забит песком, впрочем как и каждая пора и складка на теле. Голова откинулась назад. Тарак решил, что у незнакомца солнечный удар. Чело-пек скатился по бархану и распластался у ног дервишей.Это был Ральф. *** Останки F-16 все еще дымились, когда к ним подъехал Омар. Он приказал водителям вездеходов и другой техники держаться подальше, пока они с Рашидом обследуют самолет. Омару не хотелось терять ни одного своего драгоценного танка, если произойдет взрыв.От истребителя, которым он так гордился, мало что осталось. Повсюду валялись куски металла и дымящиеся обломки. Кабина пилота была практически цела, поскольку по-прежнему находилась в песке.Омар вспомнил, сколько лет ушло на то, чтобы где хитростью, где уговорами, получить этот самолет у американцев. Он дал им клятвенные обещания не иметь дела с русскими, хотя всего за три месяца до этого договорился с теми о поставке танков. А теперь американец захватил самолет и уничтожил его.Рашид вылез из кабины, где надеялся найти тела убитых. Его лицо было перекошено от злости, а глаза налились кровью.— Их нет.Омар был оглушен этим известием. Это было невероятно. Алмаз, Коултон, Джоан — все убежали? Он посмотрел на догорающие обломки. Это не Коултон спас всех, а Алмаз и его сверхъестественная сила. Пять лет Омар продержал Алмаза в башне, надежно заперев его. За это время он создал армию и утвердился как правитель. Алмаз всегда знал, что его ждет смерть, но мог только догадываться, когда это произойдет. За пять лет никто не осмелился бросить Омару вызов. И теперь, когда он был в двух шагах от абсолютной духовной и политической власти над всеми племенами, его планы рушились. Его власть и могущество были поставлены под угрозу. Ни разу за пять лет Алмаз не предпринимал никаких действий, чтобы помешать Омару. Значит, Коултон и Джоан подтолкнули его к этому?Если бы Алмаз погиб при крушении самолета, то это несколько усложнило бы дело и сделало инаугурацию Омара менее торжественной, но, в конце концов, смерть Алмаза можно использовать в своих интересах, убедив народ в том, что такова воля Всевышнего. Он, Омар, был истинным мудрецом.Вмешательство Джоан и Коултона изменило ход событий, поэтому для Омара было жизненно важно найти их. Если он собирался стать правителем, то не следовало оставлять в живых никого из этого трио.Омар размышлял недолго. Планы Алмаза было нетрудно разгадать.— Он отправится в город. Рашид кивнул в знак согласия.— Тогда он пойдет через горы, и к ночи мы схватим его.— Доставь их ко мне в Хадир.Рашид направился к вездеходам, поскольку они более всего подходили для передвижения по каменистой и сильно пересеченной местности, разделявшей пустыню и город. Прежде чем занять место в головном вездеходе, он отдал распоряжения водителям других машин, велев проверить комплектность боеприпасов, а солдатам приказал осмотреть винтовки и убедиться, что обоймы полны. Сюрпризы не нужны, во всяком случае, не теперь. Он подал сигнал, и двигатели были запущены.Омар забрался в танк Т-62 и в последний раз кинул взгляд на дымящийся фюзеляж истребителя. Будучи уроженцем долины Нила, он в минуты опасности так же верил в предрассудки, как и большинство его неграмотных соотечественников. Может быть, гибель F-16 была знамением? Не исключено, что оно предвещало в будущем суровые испытания. Глаза Омара сузились. Он не имел права поддаваться опасениям. Если он будет сомневаться в своих убеждениях, в своей силе, то, бесспорно, потеряет все.Омар в нетерпении отдал приказание водителю. Он вернется в Хадир и будет ждать Рашида вместе с пленниками. *** Перейдя, словно в кино, от одной декорации к другой, Джек, Джоан и Алмаз оставили пустыню позади себя и начали опасный переход через горы.Проходя мимо фантастически причудливого растения с широкими, плоскими зелеными листьями, Джоан подумала, что оно напоминает об Эдеме. Алмаз объяснил, что растение это называется «кат» и местные жители жуют его, используя в качестве мягкого тонизирующего средства.— Этим стимулятором широко пользуются те, кто работает в поле, — усмехнулся он.По пути им попался марах — дерево с голыми и гибкими ветвями, без листьев и шипов, — а также более сотни видов различных трав. У воды шелестел испанский тростник. Алмаз показал ей акацию с очень красивыми оранжевыми и ярко-красными цветами и эвкалипт с ароматными листьями.Алмаз уверенно вел их через предгорья, не забывая обращать внимание Джоан на чудеса его родной земли. Несколько раз она останавливалась, чтобы получше рассмотреть какое-нибудь растение, о котором он рассказывал, а потом с трудом догоняла спутника. Джек медленно тащился сзади.Он вытер пот со лба. «Ну только посмотрите на них», — подумал он. Джоан и ее новый приятель вели себя так, словно были на воскресной прогулке в парке. С каких это пор Джоан стала интересоваться природой? Джек перекинул сумку с аварийным комплектом на левое плечо и вздохнул с облегчением, когда, наконец, пустыня кончилась. Песок стал ненавистен ему до такой степени, что он представить себе не мог, что еще хоть раз в жизни будет по нему ходить.Слава Богу, они избавились от Омара, так как Джоан это знакомство не предвещало ничего хорошего. Может быть, теперь, после ее рискованного побега из башни, она согласится с этим, хотя, когда дело касалось Джоан, он ни в чем не был уверен. Иногда она вела себя настолько неосмотрительно, что казалась умственно отсталой.По-видимому, это было следствием ее врожденного оптимизма и безрассудной храбрости, которые заставляли девушку очертя голову бросаться в самые опасные предприятия, ни на секунду не задумываясь, чем все может закончится. Она была самым страшным своим врагом.Джек увидел, как Джоан наклонилась и сорвала какой-то странный цветок. Она ни разу не обернулась, но он чувствовал, что она рада его присутствию. Джек тоскливо смотрел на ее бедра, покачивающиеся при ходьбе, и размышлял о том, сколько времени сможет обходиться без нее. Он был уверен, что надолго его не хватит. А она — думала ли о нем? Нужен ли он ей, хотя бы, как мужчина? Джек вздохнул, понимая, что об этом лучше не думать и надо поберечь силы на будущее.Он остановился.— Куда, черт возьми, мы идем? Вы знаете? Алмаз, не замедляя шага, бросил через плечо:— Знаю. Мы идем через горы.— Отлично. Это, конечно, многое проясняет.— Джек, не отставай, — сказала Джоан и обернулась, чтобы посмотреть, насколько они продвинулись. Джек сердито глянул на нее.— Послушай, оставь меня в покое и не беспокойся обо мне, хорошо? — Он был уверен, что это лишь улучшит ее настроение.Он споткнулся о камень и почувствовал острую боль в ноге. Пот струился по шее, спине и груди. Теперь он мог с уверенностью сказать, что путешествие по джунглям Колумбии было просто удовольствием, настоящим раем в сравнении с этой преисподней.— Идем через горы, — пробормотал он про себя, повторяя слова Алмаза.— Неудивительно, что эта страна так чертовски отстала от всего мира.., за три тысячелетия здесь никто ни разу не удосужился дать вразумительный ответ.Целый час они шли по предгорьям, прежде чем подошли к подножию гор. Джоан посмотрела вверх: там должно быть значительно холоднее. Ее комбинезон прилип к телу, и казалось, что она никогда не избавится от песка, скрипящего на зубах. Она отдала бы все за возможность принять сейчас ванну! Джоан изо всех сил старалась не думать о жаре и опасности, но темы деревьев и цветов были исчерпаны. Она, кажется, уже все узнала о скальных и осадочных породах, а также о почвах, которые встречаются в Африке.Джоан посмотрела на Алмаза. Его ничто не беспокоило — ни жара, ни слепящее солнце, ни Омар.Да, на этот раз она сплоховала. Было глупостью приезжать сюда. Надо было послушать Джека и остаться на яхте. Возможно, он и не любил ее, но следующий Новый год она встретила бы живой и невредимой. Теперь ее мучило предчувствие, что они обречены. Рано или поздно Омар накроет их своими вертолетами и ухлопает на вершине какого-нибудь бархана. И Джека он тоже убьет.От таких мыслей ее охватила дрожь. Единственное, что заставляло идти дальше, это уверенность в удаче и спасении. Она не знала, как это удастся, но твердое убеждение, что они не погибнут, подталкивало ее вперед. Ей нужно было во что-то верить, хотя в данный момент она не понимала, где же путь к спасению.В любовь она больше не верила благодаря Джеку. Она знала, что утрата надежды на такую любовь, о которой она мечтала всю жизнь, губительно сказалась на последней работе. В этом была причина ее творческой неудачи, и вряд ли она сможет начать писать снова. Она была внутренне опустошена, у нее не было ни идей, ни сюжетов, ни любви — ее душа умерла. Она никогда не будет такой, как прежде, и все это — по вине Джека.Идти по скалистым горам оказалось не таким простым делом, как Джек думал поначалу. Они шли медленно, так как по пути не встречалось ни кустов, ни травы, за которые можно было бы ухватиться. Местность была каменистой и пустынной. Они продвигались по наветренному склону горы, где выпадало мало осадков.Джек остановился, чтобы в очередной раз вытереть лоб. Ему никогда не приходилось лазить по горам в таком темпе; он окончательно выдохся и был не в состоянии идти дальше. Он взглянул на часы. Они шли уже несколько часов, а ему казалось, что еще и одного не прошло. Он потерял чувство времени, хотя всегда гордился своей способностью ощущать его. Он бросил сумку, достал фляжку и, сделав большой глоток и утерев рот, посмотрел на бескрайнюю пустыню, простиравшуюся под ними. От обломков самолета их отделяло уже много миль. Казалось невероятным, что они проделали этот путь. Джек посмотрел на Алмаза. Что-то было в этом тощем человечке, которого он не посмел бы и пальцем тронуть. Он походил на колдуна или волшебника, и, может быть, это он сделал так, что Джек потерял чувство времени. Вероятно, этот Алмаз был правнуком Аладдина.Джек закрутил фляжку, бросил последний взгляд на пустыню и увидел, что по направлению к горам движется длинный шлейф клубящейся пыли. Он непроизвольно подался вперед и прикрыл глаза рукой, чтобы понять, что происходит.— Эй, посмотрите туда! — крикнул он Джоан и Алмазу.Они остановились и посмотрели, что так встревожило Джека. Джоан сразу поняла, что это Омар. Наблюдая за движением колонны, они слышали скрежет вездеходов, нарушавший тишину пустыни.— Что ты сделала с этим парнем? — вскричал Джек. — Почему он так гоняется за тобой?Ему не очень хотелось услышать ответ на этот вопрос, и, ощутив новый прилив сил, он схватил полевую сумку и стал спускаться по тропе, которая вела к очередному скалистому уступу.Джоан решительно карабкалась по скалам. Она оглянулась, чтобы понять, насколько вездеходы сократили расстояние между ними, после чего торопливо продолжила путь.Джек сокрушенно покачал головой.— Это я виноват. Когда ты впервые обмолвилась о том, что хочешь поехать сюда, мне следовало привязать тебя к мачте и сразу же отплыть. Пару дней ты побесилась бы, но у меня было достаточное количество пива, чтобы спокойно пережить это.Джоан фыркнула.— Может быть, ты перестанешь ныть? Мог и не идти с нами.Зачем она сказала это? Почему ей непременно нужно связать его какими-то обязательствами? Она не упускала ни единой возможности, чтобы уязвить Джека, и он то и дело отбивался.— Я здесь для того, чтобы защищать свои интересы, — ответил он, решив, что сейчас не время признаваться в том, что — его единственный интерес — она. — И не злись на меня. Все-таки я спас тебя.— У нас все шло прекрасно, пока не явился ты, вопя на всю округу.— Ну, извините, что остался жив!— Знаете, — произнес Алмаз, — найти свою любовь — все равно что карабкаться по горам. Это очень трудное восхождение, но когда вы доберетесь до вершины, то увидите, какой огромный путь проделали.— Что? — не понял его Джек.— Эта мысль пришла мне в голову неожиданно, но теперь, когда я произнес ее вслух, сам не понимаю, что сказал.В следующий момент они услышали грохот, доносившийся снизу. Вездеходы почти добрались до предгорий.Джек повернулся к Джоан.— Твой дружок умеет бегать? *** Сидя в головной машине, Рашид держался за приборный щиток, пока техника карабкалась вверх, преодолевая камни. Он достал бинокль, чтобы уточнить, где находятся американцы, и дал указание водителю держаться левее, чтобы обойти узкую тропу. Широкая выглядела надежнее, хотя и была завалена валунами, которые были помехой для вездеходов. Рашид проверил свой револьвер. Коултона он хотел убить сам, лично, хотя Омар и приказал ему этого не делать. Их смерть будет медленной, страшной и мучительной. От одной только мысли об этом Рашид заулыбался. Он с удовольствием насладится этим зрелищем. *** Джек схватил Джоан за руку и притянул к себе. Теперь они двигались быстрее, чем прежде, но вездеходы неумолимо приближались. Даже приятель Джоан семенил на пределе своих возможностей. Опираясь на руку Джека и заставляя себя быстрее переставлять ноги, Джоан поднялась по крутому склону. Ее не покидало ощущение, что это сражение они проиграли.Джек ухватился за выступ и попытался подтянуться, но сорвался. Вездеходы шли прямо на них.— Почему бы вам не вытащить нас из этой переделки?— Я уверен, что мой час еще не настал, поскольку мне на роду написано умереть не в горах, — сказал Алмаз.— А как насчет нас? — поинтересовалась Джоан.— Гммм.., теперь игра как-то круто изменила свой ход.Джек, наконец, забрался на выступ, опоясывающий гору. Он подал руку Джоан, потом Алмазу и помог им подняться.Выступ был узким, не более фута в ширину, и сильно завален камнями. Ноги Джоан соскальзывали то с одного камня, то с другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25