Тебе сам бог велел вести журналистские расследования, Жилетт.Подняв воротник, она побрела к парковке банка и села за руль своей машины. Называется, подобралась к Риду. Сама же и получила. Чудесно. Придется начинать заново. Опять. Но ведь Рида не просто так вызвали в графство Лампкин. Должна быть серьезная причина. Что от него было нужно? Совет? Связи? То, что он там родился? Никки все проверяла и перепроверяла, но не нашла причин, кроме той, что в детстве он там жил несколько лет, — а это ни к чему не вело.Сердито барабаня пальцами по рулю, она сказала себе, что не здесь же разбираться с делом, на этой гребаной пустой стоянке. Надо покопаться всерьез. Она повернула ключ зажигания и надавила на газ. Когда двигатель завелся, Никки посмотрела через плечо и заметила какое-то движение у живой изгороди парковки — темная тень поодаль от уличного фонаря.Сердце екнуло.Она посмотрела в зеркало заднего вида. Ничего нет.Еще раз посмотрела через плечо — изгородь как изгородь.— Ничего особенного, — сказала она себе и тут поймала взгляд мужчины, стоявшего по другую сторону изгороди, по-прежнему не в свете фонаря. Лица видно не было, но она знала, что он смотрел на нее. Следил за ней.Он чего-то ждал?Это тот же человек, которого она видела до встречи с Ридом?В горле пересохло. Никки развернула машину. Ну и что, если он стоял у бистро? Подумаешь. Это не преступление, и уже почти наступил час пик. Серый восход осветил город. Может, парень голосует или ждет автобуса на работу…А может, и нет.Что-то странное было в том, как он стоял — избегая света фонаря, — и от этого казался странным. Она чувствовала на себе его взгляд. Наблюдающий взгляд. По коже невольно поползли мурашки.— Извращенец, — пробормотала Никки, снова взглянув в зеркало заднего вида.Он ушел.Не оставив и следа своего присутствия.Внезапно исчез, как будто привиделся ей.— Все, Никки. Успокойся, сосредоточься.Может, у нее разыгралось воображение и ей теперь всюду чудится вселенское зло. Похоже, это все от разговоров о могилах и трупах.— Да уж, прекрасно, — подумала она вслух. — Будущий криминальный репортер перетрусил из-за человека, который просто ждал автобуса.Что с ней творится? Одна стычка с Ридом, и она уже обмякла? Это на нее не похоже. Она отжала ручник и выехала со стоянки. Никто за нею не следил, не ехал. Ничего не случилось. Ничего!И все-таки…Девушка снова посмотрела в зеркало. Может, он там? Вне света фонаря? Шпионит за нею, прячась в тени листвы? Вон там — какое-то движение?На коже выступил холодный пот, и Никки нажала на газ.Раздался звук клаксона. Она притормозила, пропуская такси, которое сигналило справа. Она даже не заметила его. Адреналин подскочил, руки прилипли к рулю. Никки приказала себе успокоиться. Нельзя упускать возможность раскусить это дело. Только не сейчас. Ведь она ждала этого всю жизнь.Она собралась с духом, и машина с визгом выехала на улицу.Последний взгляд в зеркало. Никого. Вообще никого.«Беги, сука, — подумал Супергерой, скрытый густой листвой за изгородью. Сквозь ветви он видел задние фары машины Никки, которая скрылась за углом. — Тебе не уйти. Во всяком случае, от меня».Мурашки побежали по его позвоночнику. Заиграла от предвкушения кровь. Теперь она не отступит, и ее интерес обеспечит дальнейшее внимание прессы, и не только той газетенки, где она работает, но и радио с телевидением. Не только в том северном городишке, но и в Атланте, и здесь, в Саванне. Потом новость подхватит национальная пресса… да…Как он и ожидал, Никки Жилетт проследила за Ридом до закусочной и попыталась поговорить с ним. В окно Супергерой видел, как они беседуют. Все прошло идеально, строго по плану. Стоя на холоде, он ничего не слышал, но по лицам и по губам понял сущность спора.Она хочет жареного.Рид ничего ей не скажет.И это заставит ее копать еще глубже. Это в ее характере. Никки не любит проигрывать.Итак, и коп, и журналистка задействованы.Прекрасно.Наверняка у них натянуты нервы.Супергерой улыбнулся. Облизал губы кончиком языка.Ведь это лишь начало. Глава 6 — Ну давай, Клифф, рассказывай, — сказала Никки, когда тот все-таки ответил на звонок. Утро она провела на работе, доделывая в ураганном темпе все прочие задания. Еще она оставила сообщение сестре, выслушала сплетни из жизни редакции, но в основном думала о двух телах из одной могилы в лесах северной Джорджии. Она задействовала все свои связи в графстве Лампкин, позвонила приятелю, который работал в «Ассошиэйтед Пресс» в Атланте, но ей сообщали лишь ту толику информации, которую распространило ведомство шерифа. Это не давало ей никакого преимущества. Сейчас она сидела за столом, рисовала загогулины в блокноте и тихо задавала вопросы, надеясь, что никто, даже Трина, ее не подслушает. — Что с делом в Далонеге? При чем там Рид?— Черт побери, Никки, спроси его самого! — раздраженно посоветовал Клифф.— Я пыталась. Сегодня утром. Скажу только, что он не отличался чрезмерной общительностью.— Похоже на него.— Итак, при чем тут он? Зачем он прилетел? Какая тут связь?— Не могу сказать.— Но связь есть.— Я уже сказал, что не могу…— Почему?Клифф не ответил, и она предложила варианты, по которым Рида вызвали в Далонегу:— Потому что он имеет к этому отношение. Он связан с жертвой, убийцей или вообще подозреваемый…— Стоп, хватит. Нечего фантазировать.— Но есть же причина! Вы уже знаете, кто жертвы? Он помедлил.— Я так понимаю, что да?— Я этого не говорил.— Да ладно, Клифф. Вы все равно огласите имена жертв, как только уведомите ближайших родственников.— Да, сегодня днем.— Ну расскажи хоть немного.Он шумно выдохнул носом, и Никки почувствовала облегчение. Клифф всегда так делал перед тем, как выболтать что-нибудь интересное.— Надеюсь, это не повредит. Две женщины, одна по-старше, тело уже сильно разложилось, мы не знаем, кто это. Вторая, похоже, в гробу пробыла недолго.— Насколько недолго?— Меньше суток.— Кто она? — спросила Никки.— Ее звали Барбара Джин Маркс. Или Бобби. Родом из Саванны. Слушай, больше я ничего не могу тебе сказать, честно. Мне надо идти.Никки записала имя жертвы. Это уже что-то.— Как она умерла?Молчание. Никки поставила рядом с именем знак вопроса.— И как насчет другой?— Я бы сказал, что это убийство, по крайней мере в случае с Бобби, но не могу пока это обсуждать. Это может повредить расследованию.— Да поняла, это все ваши полицейские заморочки. — Никки вписала имя Рида рядом с именем жертвы и поставила еще один знак вопроса. Кто вторая жертва ? Как они связаны ? — Сейчас это все, что я могу сказать.Никки подумала, что Клиффа не переубедить, и решила испробовать другую тактику.— Короче, кто она? Я говорю не об имени.— Не могу сказать.— Что-то ты стал напоминать заезженную пластинку.— Вот и хорошо.Поняв по голосу, что разговор закончен и Клифф сейчас даст отбой, она быстро спросила:— Почему из управления прислали Рида? Или его затребовали в Лампкине?Тишина. Нет ответа. Он просто замолчал. Надо действовать быстро.— Это из-за того, что он там когда-то жил, из-за его особых умений или он просто был на дежурстве?— Вот и выясни это, Никки, — буркнул Клифф. — Все-таки не ядерная физика. — Он бросил трубку.— Блин, — пробормотала она, вырвала листок из блокнота и положила в сумочку. Нельзя терять ни минуты. Это ее шанс. ОГРОМНЫЙ шанс. И она не поделится им с Нормом Мецгером. Ни за что. Ни под каким видом. Плевать, что там хочет Том Свинн. Никто в офисе не должен обнаружить, чем она занимается. Никки уложила ноутбук, расписалась в журнале и поехала домой. Пусть там холодно — отопление в ее квартире почти не работало, — зато есть Интернет и пароль для доступа к архивам новостей «Сентинел» и филиала в Атланте. Что бы там ни нашлось про Барбару Джин Маркс, Никки выяснит это к обеду, а потом начнет бегать — посмотрит на дом Бобби, на ее работу, найдет ее друзей. И, может быть, поймет, почему эту женщину убили.— Что нового из Далонеги? — спросил Рид, когда около трех Макфи зашел в его кабинет.Рид все утро работал: разбирался с другими делами, ездил в лабораторию узнать, есть ли слабые отпечатки пальцев на письме, которое получил вчера, позвонил Сент-Клэру и попросил более подробных данных о трупах. Медэксперт выслал факсом предварительные отчеты, и сейчас Рид их читал. Все, что говорил ему Сент-Клэр, подтвердилось. Барбара Джин Маркс умерла от асфиксии, в крови обнаружили высокое содержание алкоголя и следы снотворного. Пальцы разодраны, на коленях синяки, лоб рассечен, предположительно от того, что она билась им о крышку гроба. Все ногти на руках и ногах она сорвала, пытаясь выбраться наружу. И она была беременна около одиннадцати недель. Сердце у Рида сжалось. Макфи присел у стола.— Говорил с Болдуином?— Да, несколько раз, но информации ненамного больше, — признался высокий детектив. Его неудовольствие стало более заметно, когда он потер щеку ладонью. Он вынул из кармана блокнотик. — Прескотт Джонс, парень, который упал с горы, все еще в критическом состоянии. Болдуин разговаривал с ним, хотел узнать, что он видел, но многого не добился, да и врачам не понравилось, что парня беспокоят. Папаша его тоже ничем не помог. Похоже, он думает, что мальчишка сможет продать свою историю какой-нибудь бульварной газетенке. Но Болдуин продолжает с ним работать. И он говорил со вторым парнем.— Делакруа?— Да. Но тот показаний не меняет и больше подробностей не вспомнил. Но что-то такое чувствуется, что-то он… недоговаривает.— Может, он копов испугался. Обычно пацаны боятся полиции. Вот и решил, что лучше помалкивать, чтобы не влипнуть еще сильнее, как он думает.— Надо еще раз с ним поговорить. — Макфи что-то записал для себя. — Или шериф что-нибудь из него вытянет.— Возможно, — допустил Рид.— Еще я говорил с руководителем экспертной группы на месте преступления. У них есть серийный номер гроба и образцы почвы. Ты был прав — земля, которая прилипла к гробу, не везде соответствует почве того места, где его нашли. Песка слишком много.Стук каблучков возвестил о появлении Морисетт еще до того, когда она показалась в дверях. Ее светлые волосы торчали во все стороны, одета она была с ног до головы в джинсу — брюки, рубашка, куртка. И ботинки из змеиной кожи, которые она давно купила в Эль-Пасо.— Я что-то пропустила? — Она одарила Макфи улыбкой явно призывного характера. О господи, она что, никогда ничему не научится?— Макфи как раз рассказывает, что они выяснили на севере.— Эксперты нашли серийный номер гроба и почву, которая не соответствует местным образцам.— Значит, гроб взялся откуда-то еще.— Похоже на то, — сказал Макфи. — Они перепроверяют и сравнивают.Морисетт примостила зад на подоконник. За ней, по ту сторону окна, зимнее солнце пыталось пробить плотные облака.— Пусть проверят, не похожа ли почва на ил у кладбища Стоунволл.— Почему? — спросил Макфи.— У них вчера вечером что-то случилось. Рид переключил все внимание на напарницу.— Пропал гроб?— Вот-вот. Причем гроб вместе с телом.— Погоди, дай отгадаю — тело женщины лет шестидесяти?— Полин Александер. Макфи фыркнул:— Ты смотри, все сходится. Гроб сделали в Джексоне, Миссисипи, и продали Бьюфорду Александеру для его жены. Как раз два месяца назад.— Полин Александер умерла дома от инфаркта, когда она на кухне делала желе, джем, консервы или что-то в таком духе, — пожала плечами Морисетт. — Не знала, что кто-то еще занимается такими вещами. Так или иначе, Бьюфорд пришел с охоты, нашел ее на полу и вызвал «скорую». Но было уже поздно.Рид просмотрел результаты вскрытия пожилой женщины в поисках чего-то, что могло вызвать инфаркт, но ничего подозрительного — пока, во всяком случае, — не нашел.— Итак, у нас одна женщина с естественной смертью и еще одна убитая, похоронена заживо в гробу, — сказал он и поднял глаза. — И она была беременна.— Да ты что! — Морисетт спрыгнула с подоконника. Лицо Макфи затвердело.— Ребенок?— Жертва была где-то на третьем месяце.— Как думаешь, убийца знал? — требовательно спросила Морисетт. — Господи боже, какой больной на всю голову ублюдок мог убить беременную женщину? Кто так обозлился? Черт, это, наверное, отец. То есть муж.— Если отец он, — сказал Рид, внутренне содрогнувшись. — Нам нужен тест ДНК.— Ты говорил, у тебя с ней что-то было. — Макфи подозрительно уставился на Рида.— Что? Погодите-ка, — Морисетт застыла с отрытым ртом. — Ты — отец? Господи, как только Окано докопается до этого, она тебя живо вышвырнет из дела.— Есть новости насчет того, кто последним видел Бобби? — спросил Рид.— Может, ты нам расскажешь? — Морисетт расхаживала взад-вперед, запустив пальцы в волосы, встопорщенные, как после электрошока. — Почему ты ничего не говорил? — Она была в ярости, ее щеки пылали. — Рид, мы же напарники. Ты все знаешь про меня, про мою жизнь, про детей, про бывших, про… да черт возьми! — Кипя от злости, она снова забралась на подоконник. — Может, откроешь еще какие-нибудь маленькие тайны?— Не сейчас.— Ладно, тогда предупредишь.— Теперь надо узнать, знала ли Барбара Джин Маркс Полин Александер.— И еще узнать до хрена всего, — буркнула Морисетт.— Да, но есть ли связь? Гроб Полин выкопали случайно или убийца снова дает нам подсказку? В записке упоминается число два.— Ты что, совсем сбрендил? — рявкнула Морисетт. — Или у тебя в жилах вода? Ты только что узнал, что твою любовницу запихнули в гроб, похоронили заживо, она была беременна, и, может быть, от тебя, а ты… спокойно так спрашиваешь, знала ли она другую женщину? — Она закатила глаза и протянула руку. — Не могу поверить!Рид откинулся в кресле.— Лучшее, что мы можем сделать, это раскрыть дело. — Но…— Он прав, — отрезал Макфи. — И у тебя мало времени. — Он смотрел на Рида, большим пальцем указывая на Морисетт. — Потому что она тоже права. Тебя скоро вышвырнут из дела. Очень скоро.Когда Никки подъехала к офису Джерома Маркса, запищал сотовый телефон. Определитель номера удостоверил, что на связи ее подруга Симона.— Привет, что такое? — спросила Никки, глядя на дверной проем здания из красного кирпича, расположенного через несколько домов от хлопковой биржи.— Завтра вечером кикбоксинг. В семь. Помнишь? Никки застонала про себя. Сегодня вечером и завтра ей нужно вести расследование и писать статью.— Нет.— Тебя не было на прошлом занятии.— Знаю, знаю, но у меня сейчас очень важное дело.— Можешь не говорить, — сказала Симона, и Никки поняла, что та улыбается. — Это материал всей твоей жизни. Твой шанс пробиться, сделать большой скачок, и вообще это статья века…— Ну да, ну да. Значит, ты это уже слышала.— Угу. Я думала, поколотим кого-нибудь и поедем на барбекю или сходим выпить и повеселиться.— Не знаю, успею ли я.— Слушай, Никки, ты же сама подбила меня на эти занятия.Никки посмотрела на часы. Половина шестого. Где же Маркс?— Ну не знаю.— Тебе станет намного лучше.Тут Симона была права. Позаниматься не повредит, а на тренировке Никки получала такой заряд, что готова была тягаться со всем миром.— Ладно, я приду в спортзал, но не уверена насчет остального.— Я тебя уговорю. Может, пригласим куда-нибудь Джейка.Джейк Вон был их тренером. Высокий, темноволосый, красивый, с рельефными, как у Мистера Вселенная, мускулами. И, как подозревала Никки, гей. По нему пускали слюни все женщины и некоторые мужчины с тренировки. Хотя он не испускал сексуальных флюидов, как многие спортсмены за тридцать, Симона не обращала на это внимания. Она закидывала удочку на Джейка с самого первого занятия в сентябре.— Ну попробуй.— Непременно.Никки не спускала глаз с двери и наконец увидела выходящего Джерома Маркса в плаще. Он энергично зашагал к зданию парковки.— Ладно, Симона, мне надо бежать, увидимся.— Рассчитываю на это. До завтра. — Симона дала отбой. Никки выключила мобильник, бросила его в сумочку и торопливо выскочила из машины. Уже смеркалось. Она догнала его у лестницы.— Мистер Маркс?Мужчина обернулся, и тень улыбки тронула его губы. Не очень похож на скорбящего мужа.— Никки Жилетт, «Саванна Сентинел». Я слышала о вашей жене. Мои соболезнования.— Бывшей жене, — уточнил он, с лица сползла улыбка, обнаружив жесткую линию рта. — Ну, по крайней мере, она должна была стать бывшей, но все равно спасибо.— Если у вас есть минутка, я бы хотела поговорить с вами о том, что произошло. — Чтобы не отставать, ей приходилось почти бежать.— А что говорить? Бобби убили. Какой-то извращенец засунул ее в гроб и похоронил заживо вместе с мертвым телом. Надеюсь, Господь поможет полиции поймать ублюдка. — Он начал подниматься по бетонным ступенькам.Никки застыла с открытым ртом.— Заживо? — повторила она в шоке. Кровь застыла в жилах. Никки мысленно представила, как попадает в замкнутое пространство: воздух заканчивается, спасения нет. — Она была жива? — Несмотря на охвативший ее ужас, Никки чувствовала и радостное возбуждение. Она узнала не только имя жертвы, но и способ убийства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40