Питер покачал головой:
— Я так не думаю. Послушай, если убийство представляется ужасным преступлением мне, то разве не должно оно казаться немыслимым — наихудшим грехом — моему бессмертному двойнику, который знает, что впереди у него вечность?
Саркар вздохнул:
— Может быть. В принципе можно рассуждать и так. А как насчет Духа? Его нравственные убеждения тоже могут ограничиваться более низким уровнем. Хотя Дух и мертв, мы не моделировали для него ни рая, ни ада. Сам он скорее всего считает, что находится в чистилище, и верит, что если будет хорошо себя вести, то, возможно, получит позволение попасть на небеса. Второй уровень в классификации Колберга — тот, что связан с представлением о нравственном поведении как способе получить вознаграждение.
Питер снова покачал головой:
— Я на самом деле не верю ни в рай, ни в ад.
Саркар попробовал подойти по-другому:
— Ну тогда рассмотрим следующее соображение: убийство — это преступление, совершаемое в силу страсти, а страсть — это слабость, свойственная плоти и крови. Удалите секс из человеческой психики, и у вас не останется никаких мотивов убивать соперника. Это довод в пользу невиновности Духа и — методом исключения — в пользу виновности Амбротоса.
— Возможно, — согласился Питер. — С другой стороны, Дух знает, что существует жизнь после смерти, — знает в силу факта своего собственного существования. Значит, для него убийство представляется менее злодейским преступлением, чем для Амбротоса, поскольку оно не означает полного уничтожения жертвы. Поэтому Дух, совершая убийства, пожалуй, не станет слишком переживать.
Саркар вздохнул, явно разочарованный:
— Действительно, можно рассуждать еще и таким способом. — Он посмотрел на часы. — Послушай, мы здесь больше ничего сделать не сможем. — Пауза. — Возможно, мы больше нигде ничего не сможем сделать. — Он некоторое время посидел молча, очевидно, размышляя. — Отправимся по домам. Завтра суббота; я приду к тебе утром, часиков в десять, и мы попытаемся сообразить, что делать дальше.
Питер устало кивнул.
— Но сначала… — Саркар достал свой бумажник, вытащил оттуда пару пятидесятидолларовых купюр и передал их Питеру.
— Это еще что такое?
— Те сто долларов, которые я занял у тебя на прошлой неделе. Я хочу быть уверен, что у двойников нет причин плохо относиться ко мне. Будь добр, прежде чем уйти, пошли в сеть сообщение, уведомляющее их, что я с тобой расплатился.
ОБЗОР СЕТЕВЫХ НОВОСТЕЙ
Вчера поздно вечером группа демонстрантов объявила, что флоридский Океанариум, последнее в США развлекательное учреждение, где все еще содержат дельфинов в неволе, отказался удовлетворить их требование попытаться определить, проявляется ли феномен душеграммы также и у дельфинов.
Джордж Хендрикс, двадцатисемилетний новообращенный христианин, сегодня возбудил судебный иск в Дейтоне, штат Огайо, обвинив своих родителей, Дэниэла и Ким Хендриксов, обоим по 53 года, в том, что они не крестили его брата, Пола, погибшего в прошлом году в автомобильной катастрофе в возрасте 24 лет, что, по мнению истца, явилось пренебрежением родительскими обязанностями и лишило душу Пола возможности попасть на небеса.
Дальнейшие исследования в Гааге, Нидерланды, указывают, что отбывающие душеграммы, похоже, движутся в одном и том же направлении. «Сначала мы думали, что каждая душеграмма перемещается независимо от других, но когда было принято в расчет время смерти каждого отдельного пациента, оказалось, что все душеграммы движутся в одном и том же направлении, — заявил профессор биоэтики Маартен Лели. — За неимением лучших ориентиров, можно сказать, что это направление примерно совпадает с азимутом созвездия Ориона».
Германия сегодня стала первой страной, где запрещено законом каким-либо образом вмешиваться в процесс отбытия душеграмм умерших. Во Франции, Великобритании, Японии и Мексике в настоящее время обсуждаются аналогичные законы.
Частота самоубийств в резервациях для коренного населения в Соединенных Штатах и Канаде, а также в трех крупнейших городских гетто в США достигла в течение истекшего месяца наивысшего за последние пять лет уровня. Предсмертная записка из Лос-Анджелеса служит типичным примером часто встречающихся мотивов: «Существует что-то за пределами этой жизни. В любом случае хуже, чем здесь, уже не будет».
ГЛАВА 38
Когда Питер вошел в спальню, Кэти лежала в кровати на спине, уставясь в потолок. Хобсоновский монитор показывал, что она не спит, даже не дремлет, так что не было смысла стараться не шуметь.
— Питер? — раздалось в темноте.
— Да?
— Что произошло сегодня вечером?
— Мне нужно было встретиться с Саркаром.
Кэти изо всех сил пыталась говорить спокойно:
— Ты знаешь, кто убил моего отца? Кто убил Ханса?
Питер хотел было что-то сказать, но осекся.
— Доверие, — она слегка повернулась на бок в его сторону, — должно быть взаимным. — Затем отчетливо произнесла: — Ты знаешь, кто их убил?
— Нет, — промямлил Питер, снимая носки. И затем, чуть позже, — наверняка не знаю.
— Но у тебя есть определенные подозрения?
Питер боялся, что голос его выдаст, и поэтому только молча кивнул.
— Кто?
— Это только догадки. — Казалось, он с трудом подбирает слова. — Кроме того, мы не уверены, что твой отец действительно был убит.
Твердо:
— Кто?
Он глубоко вздохнул:
— Потребуется кое-что объяснить. — Теперь он снимал рубашку. — Мы с Саркаром занимались… некоторыми исследованиями по искусственному интеллекту.
Ее лицо, голубовато-серое в полумраке спальни, оставалось безучастным.
— Саркар создал три копии моего сознания внутри компьютера.
— Ты хочешь сказать, экспертные системы? — с удивлением спросила Кэти.
— Больше этого. Гораздо больше. Он скопировал каждый нейрон, каждую нейронную сеть. Они представляют собой во всех отношениях точные копии моей личности.
— Я не знала, что такое возможно.
— Это пока только эксперимент, но такая возможность действительно существует. Методику разработал Саркар.
— Боже. И ты думаешь, что одна из этих… этих копий ответственна за убийства?
Питер говорил едва слышно:
— Может быть.
Глаза Кэти расширились от ужаса.
— Но… но зачем копии твоего сознания станут делать то, что сам бы ты никогда не сделал?
Питер наконец надел пижаму.
— Потому что двое из них не являются точными копиями. Некоторые части того, чем я являюсь, были из них удалены. Не исключено, что мы случайно убрали что-то, что отвечает за человеческую мораль. — Он сел на край кровати. — Говорю тебе, я никогда бы не стал никого убивать. И даже Ханса. Но какая-то часть меня очень хотела, чтобы он умер.
В голосе Кэти прозвучала горечь:
— А мой отец? Какая-то часть тебя хотела и его уничтожить?
Питер пожал плечами.
— Ну?
— Я, хм, в сущности, никогда не любил твоего отца. Правда, до самого последнего времени у меня не было причин ненавидеть его. Но… но ты рассказала о своей беседе с консультантом. Когда ты была маленькой, он причинил много вреда. Он разрушил твою уверенность в себе.
— И за это один из твоих двойников убил его?
В темноте не было видно, как она пожала плечами.
— Так отключите эти чертовы штуки, — подумав, сказала Кэти.
— Мы не можем, — ответил Питер. — Мы пытались. Они ускользнули из лабораторного компьютера в сеть.
— Боже, — воскликнула Кэти, вложив весь свой гнев и страх в одно это слово.
Некоторое время они молчали. Она слегка отодвинулась. Питер взглянул на жену, стараясь прочесть отразившуюся у нее на лице смесь противоречивых чувств. Наконец слегка дрожащим голосом она сказала:
— Есть еще кто-нибудь, от кого бы ты хотел избавиться?
— Саркар спросил меня о том же, — с досадой ответил он. — Но я не могу вспомнить, по-моему, никого.
— А как насчет… как насчет меня? — выдавила из себя Кэти.
— Тебя? Конечно, нет.
— Но я причинила тебе боль.
— Да. Но я не хочу, чтобы ты умерла.
Слова Питера, похоже, нисколько не успокоили ее.
— Боже мой, Питер, ну как ты мог сделать такую глупость?
— Я… я не знаю. Мы этого не хотели.
— А как насчет сыщицы?
— Не понял?
— Что случится, если она подберется слишком близко к истине? — спросила Кэти. — Ей тоже придется умереть?
На следующее утро в четверть одиннадцатого к Хобсонам пришел Саркар. Они все трое сидели на кухне и жевали зачерствевшие пончики.
— Так что нам теперь делать? — спросила Кэти, скрестив руки на груди.
— Обратиться в полицию, — немедленно откликнулся Саркар.
Питер был поражен:
— Что?!
— В полицию, — повторил Саркар. — Это полностью вышло из-под нашего контроля. Нам нужна их помощь.
— Но…
— Позвоним в полицию. Расскажем им правду. Это новое явление. Мы не ожидали такого результата. Так им и скажем.
— Если ты это сделаешь, — медленно проговорила Кэти, — последуют санкции.
— В самом деле, — согласился с ней Питер. — Будут предъявлены обвинения.
— Какие обвинения? — удивился Саркар. — Мы ничего предосудительного не делали.
— Ты что, шутишь? — возмутился Питер. — Они, к примеру, могут обвинить меня в убийстве. Или в соучастии в убийстве, а тебя в преступной халатности.
У Саркара округлились глаза:
— Престу…
— Не говоря уж о законах против хакеров, — вставила Кэти. — Если я все правильно поняла, ты создал программу, которая бродит по сети, взламывая чужие компьютерные системы и похищая чужие ресурсы. Это уголовно наказуемо.
— Но мы не собирались сделать ничего плохого, — сказал Саркар.
— Прокурор может легко загнать нас в угол одними инсинуациями, — продолжал Питер. — Некто вместе со своим лучшим другом создает программу, убивающую людей, которых этот человек ненавидит. Достаточно просто поставить под сомнение любое заявление, что я с самого начала не задумал все это именно таким образом. А ты помнишь процесс против «Консолидейтед Эдисон»? Правила Франкенштейна. Те, кто желает извлечь выгоду из новой технологии, отвечают своим имуществом за непредвиденные последствия.
— Это же американские законы, — перебил Саркар.
— Я подозреваю, что любой канадский суд будет руководствоваться аналогичными принципами, — заметила Кэти.
— Несмотря на все это, — твердо заявил Саркар, — модели-двойники необходимо остановить.
— Да, — согласилась Кэти. Саркар посмотрел на Питера:
— Возьми телефон. Набери девять-один-один.
— Но что тут может сделать полиция? — пожал плечами Питер. — Я бы и сам был за то, чтобы обратиться к ним, если бы они могли хоть чем-то помочь.
— Они могут отдать приказ отключить сеть, — сказал Саркар.
— Ты что, шутишь? Это вправе сделать лишь канадская секретная служба или канадская конная полиция, и я готов держать пари, что только сославшись на Закон о военном положении, они могут ограничить доступ к информации в таких масштабах. А если двойники переберутся в Штаты? Или через Атлантику? — Питер криво усмехнулся. — Вряд ли удастся когда-либо очистить от них всю сеть.
Саркар задумчиво покачал головой:
— Наверно, ты прав.
Некоторое время все молчали. Наконец Кэти сказала:
— Разве вы сами не можете попытаться как-нибудь вычистить их из сети?
Друзья выжидающе уставились на нее.
— Знаете что, — продолжила она, — напишите какой-нибудь вирус, который выследил бы их и уничтожил. Помню, когда я еще училась в университете, вдруг в сети «Интернет» появился вирус-червь, так его прозвали, — и он буквально за несколько дней расползся по всему миру.
Саркар слегка оживился.
— Может быть, — протянул он. — Вполне может быть.
Питер взглянул на друга и постарался придать своему голосу спокойствие и уверенность:
— В конце-то концов, двойники огромны. Не так уж трудно будет их отыскать.
Саркар согласно кивнул:
— Вирус, который проверял бы все файлы размером свыше, скажем, десяти гигабайт… Он мог бы искать две или три характерные особенности твоих нейронных сетей. Если он их обнаружит, то сотрет этот файл. Да, да, мне кажется, я смог бы написать что-нибудь вроде этого. — Он повернулся к Кэти. — Блестяще, Катрин!
— Сколько тебе для этого потребуется времени? — спросил Питер.
— Трудно сказать, — отозвался Саркар. — Я ведь никогда раньше не писал вирусов. Дня два, пожалуй.
Питер вздохнул:
— Будем молиться, чтобы это сработало.
Саркар посмотрел на них.
— Я-то и так молюсь пять раз в день, обратившись лицом к Мекке. Возможно, нам больше повезет, если еще и вы оба по-настоящему будете молиться. — Он встал. — А теперь я лучше пойду. У меня куча работы.
ГЛАВА 39
Питер старался морально подготовиться к этой неизбежной встрече. И все же каждый гудок селектора вызывал у него учащенное сердцебиение. Первые пять раз он волновался напрасно, это была ложная тревога. Затем…
— Питер, — услышал он голос своей секретарши, — тебя хочет видеть инспектор Фило из городской полиции.
Питер сделал очень глубокий вдох, задержал дыхание на несколько секунд и испустил долгий шипящий выдох. Он коснулся кнопки селектора.
— Пусть она войдет.
Секунду спустя дверь его кабинета распахнулась, и вошла Александра Фило с маленьким черным чемоданчиком в руке. Питер ожидал увидеть полицейскую форму. Но на ней был короткий серый пиджак, какие носят деловые женщины, в тон ему широкие брюки и кофейного цвета шелковая блузка. В ушах переливались крохотные зеленые сережки. Коротко остриженные ярко-рыжие волосы прекрасно оттеняли пронзительно зеленые глаза. И она была высокого роста.
— Здравствуйте, инспектор, — сказал Питер, он встал и протянул ей руку.
— Здравствуйте. — Сандра ответила крепким рукопожатием. — Похоже, вы ждали меня.
— Хм, почему вы так думаете?
— Я не могла не прислушаться к вашему разговору с секретаршей. Вы сказали «пусть она войдет». Но она не назвала вам моего имени или чего-нибудь еще, позволяющего понять, что я женщина.
Питер улыбнулся:
— Вы отлично справляетесь с вашей работой. Жена рассказывала про вас.
— Я поняла. — Сандра смотрела на него выжидающе.
Питер улыбнулся:
— С другой стороны, я тоже отлично справляюсь со своей работой. И значительная ее часть состоит в том, чтобы встречаться с правительственными чиновниками, которые все обучались на курсах делового общения. Потребуется что-нибудь посерьезнее, чем просто затянутая пауза, чтобы я разоткровенничался.
Сандра рассмеялась. Вначале Питер нашел ее не слишком привлекательной, но когда она смеялась, то и в самом деле выглядела очень даже неплохо.
— Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Фило.
Она улыбнулась и села в кресло, разгладив при этом свои брюки так, словно она привыкла носить только юбки. У Кэти была та же манера.
Несколько секунд оба молчали.
— Не хотите ли кофе? — предложил Питер. — Или чаю?
— Кофе, пожалуйста. Двойную порцию двойного. — У нее был несколько смущенный вид. — Это та часть моей работы, которую я не очень-то люблю, доктор Хобсон.
Питер встал и подошел к автомату-кофеварке.
— Пожалуйста, зовите меня Питером.
— Питер. — Она улыбнулась. — Мне не нравится, как обычно обходятся с людьми, замешанными в такого рода истории. Мы, полицейские, часто запугиваем их, не слишком заботясь о правилах хорошего тона и презумпции невиновности.
Питер протянул ей чашечку кофе.
— Итак, доктор… — Она оборвала себя и снова улыбнулась. — Итак, Питер, я собираюсь задать несколько вопросов и надеюсь, вы поймете, что это просто моя работа.
— Разумеется.
— Как вы уже знаете, один из сослуживцев вашей жены был убит.
Питер кивнул:
— Да. Мы пережили изрядный шок.
Сандра посмотрела на него, чуть склонив голову набок.
— Простите, — смущенно произнес Питер. — Я сказал что-то не то?
— Да нет, пустяки. Просто, по всем признакам, для того чтобы оглушить жертву, преступник воспользовался станнером. Ваше замечание об «изрядном шоке» показалось мне забавным. — Она сделала неопределенный жест рукой. — Простите меня; на этой работе становишься довольно толстокожей. — Пауза. — Вы когда-либо пользовались станнером?
— Нет.
— У вас есть станнер?
— В Онтарио они запрещены. Их могут иметь только полицейские.
Сандра улыбнулась:
— Но их легко купить в Нью-Йорке или в Квебеке.
— Нет, — ответил Питер, — я никогда им не пользовался.
— Простите, я обязана была об этом спросить, — сказала Сандра.
— Я понимаю, это специфика вашей работы, — успокоил ее Питер.
— Вот именно. — Она улыбнулась. — Вы знали убитого?
Питер постарался произнести ненавистное имя небрежно:
— Ханса Ларсена? Конечно, я встречался с ним — я встречался с большинством сослуживцев Кэти либо на неформальных сборищах, либо на рождественских вечеринках в ее фирме.
— Что вы о нем думаете?
— О Ларсене? — Питер отхлебнул глоток кофе. — Я думаю, что он был дурак.
Сандра кивнула:
— Похоже, многие разделяют ваше мнение, хотя есть и другие: некоторые отзывались о нем довольно лестно.
— Я подозреваю, что так обстоят дела почти с каждым из нас, — глубокомысленно заметил Питер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33