— Вы устали, Криспин, — мягко сказала она. — Вы, наверное, можете сейчас отдохнуть?Он поднял голову и осмотрел пляж. Команда «Санто-Розарио» заканчивала дневную работу.— Но только после того, как вернется лорд Маунтэйн. Эти плуты обладают не лучшими манерами, и я не хочу, чтобы они напугали вас.— Я спокойна, когда вы здесь. Я не двинусь с места, пока не вернутся Хэл и Джонатан, и, если кто-то появится рядом, я разбужу вас.Он колебался, но не смог долго бороться с непреодолимой усталостью и, махнув рукой, растянулся рядом с ней во весь рост. Он почти мгновенно заснул, и в маленьком лагере наступила тишина. Негр отправился к ручью за водой.Вскоре Фрэнсис шевельнулась и подложила свою подушку под голову Криспина. Она замерла, глядя на этого человека, который дважды спас ее от смертельной опасности и которого она когда-то презирала как пирата. Склонившись, она нежно поцеловала его в губы. 4. ВОЗВРАЩЕНИЕ ГЕРОЯ Побег маркиза Ротердэйла и его сестры из охраняемого дома был раскрыт врачом Гедеона. Согласно обычаю, рано утром он пришел в комнату его светлости в день венчания леди Фрэнсис, но, безрезультатно постучав несколько раз, он с некоторым беспокойством отправился к хозяину.Гедеон все еще был в постели, но, услышав новость, замешкался только для того, чтобы накинуть халат. Открыв дверь комнаты Джонатана, они увидели негра-охранника, крепко спящего в кресле. Но маленького маркиза в комнате не было. Исчерпав все способы разбудить негра, доктор высказал предположение, что его усыпили. Услышав это, Гедеон повернулся и выбежал из комнаты.Со смешанным чувством любопытства и страха доктор побежал за ним в спальню ее светлости, где им открылась похожая картина. Кровать была пуста и не смята, роскошное свадебное платье висело в высоком резном шкафу, но леди Фрэнсис в комнате не было. Гедеон стоял посередине комнаты и дико озирался по сторонам, когда доктор нарушил молчание.— Как зовут того человека, который устроил все это? Как он смог помочь им?— Барбикэн! — в опустевшей комнате это имя прозвучало с язвительной злобой. — На этом злополучном острове он их единственный друг. А что касается способа…Крайл вышел на балкон и перегнулся через балюстраду. Внизу валялись уже увядшие сорванные плети вьющихся цветов.— Для такого сильного человека не составит труда добраться сюда, и он, должно быть, дважды приходил, проклятый наглец!Горбун вернулся в комнату и сел на кушетку, кусая губы.— Я недооценил этого парня! Я должен был спустить собак в сад и взять дуэнью, которая следила бы за девчонкой. Тогда бы этот пират не смог до нее добраться.Он глубоко задумался, и доктор не посмел нарушить молчание. Вскоре Гедеон поднялся и направился к двери.— Вызовите мою карету! Мы можем больше узнать в Порт-Ройяле…Спустя час он сел в большой, роскошный экипаж и, глубоко задумавшись, поехал на побережье. Он вернул свое обычное спокойствие, но под этой маской бушевал гнев, который был сродни сумасшествию. Когда первый шок от неприятного открытия прошел, Крайл не стал тратить время па бесполезные сожаления, а постарался найти выход из положения. Действительно, он недооценил капитана Барбикэна. Он принимал его за авантюриста, который помогал Фрэнсис и Джонатану в надежде на богатое вознаграждение, и, подарив ему галеон, он посчитал, что навсегда освободился от него. К тому времени, когда пират вернулся бы на Ямайку (если бы вообще вернулся), брат и сестра были бы крепко опутаны паутиной, которую он долгие годы с таким старанием плел.Но капитан Барбикэн вернулся, и цепи были разорваны, хотя и ненадолго. Гедеон поклялся, что, если это будет в человеческих силах, он вернет обратно свою сбежавшую невесту и ее брата и уничтожит человека, который помог им сбежать. Криспин Барбикэн должен почувствовать силу Гедеона Крайла, как ее уже почувствовали Фрэнсис и Джонатан. Почувствовать и бояться его.Его мысли были прерваны внезапной остановкой кареты. Гедеон выглянул в окно и увидел всадника, который преградил путь карете. Это был Рандольф Сарн.— Я хотел увидеть вас, но, кажется, вы уже знаете новость, которую я везу.Крайл взглянул на него потемневшими глазами, затем открыл дверцу кареты.— Иди сюда, Сарн. Здесь мы сможем спокойно поговорить.Сарн спешился и бросил поводья одному из слуг Гедеона, и только тогда горбун заметил, что он приехал не один. Испуганный негр сидел на лошади в нескольких ярдах позади него.— Здесь человек, у которого также есть новости для вас, — мрачно заметил Сарн, — так что мы и его должны посадить в карету.Он пропустил негра вперед, сел вслед за ним и захлопнул дверь. Когда карета двинулась, он спросил:— Что вы уже знаете?— Леди Фрэнсис и ее брат сбежали из моего дома с капитаном Барбикэном, вероятно в Порт-Ройял. Что ты сможешь к этому прибавить?— Они сбежали гораздо дальше, милорд. Его корабль утром вышел в море, как мне сказали, — на Барбадос. С ними был лорд Маунтэйн.— Маунтэйн? Так вот оно что! Он приезжал вчера! — Крайл взглянул на Сарна. — Ты уверен в этом?— Жан-Пьер видел его сегодня утром на пристани. Барбикэн сбил Жан-Пьера с ног, когда тот хотел позвать на помощь, и, пока он приходил в себя, «Санто-Розарио» уже отплыл. У этого Криспина Барбикэна тяжелая рука.— Он скоро узнает, что я сильнее, — коротко сказал Крайл. — Но постой! Почему ты не последовал за ним? Твой корабль был в гавани.Сарн ухмыльнулся:— А команда на берегу. Я не могу в одиночку вывести корабль. Но умерьте свой гнев! Он не уйдет далеко. Я разузнал кое-что о «Розарио» сегодня утром. Он пришел в порт только три дня назад, сильно потрепанный испанским военным кораблем, и не сможет далеко уйти без ремонта. Команда знала это, и они отказались идти в плавание. Как-то Барбикэну удалось набрать новый экипаж, но это в большинстве своем трусливые негодяи, и одного взгляда на пушки «Вампира» им будет достаточно. У вас нет причин для беспокойства.— Ты думаешь, мы догоним их?— «Вампир» может нагнать любой корабль в Порт-Ройяле.— И они отправились на Барбадос?Пират усмехнулся:— Так говорят.— Ты дурак! — возмущенно воскликнул Гедеон. — Ты думаешь, что капитан Барбикэн сошел с ума, чтобы всему свету сообщать о своих истинных намерениях? Наверняка эти толки о Барбадосе пущены для отвода глаз.— Я уверен в этом! — Сарн указал на негра. — Вы узнаете этого парня? Это один из невольников из вашего дома.— В самом деле. Ты, черная свинья, что ты делаешь здесь?— Он был пленником на борту «Санто-Розарио», — сказал Сарн, увидев, что негр от страха не в состоянии отвечать. — Он убежал перед самым отплытием.— Так! Я начинаю понимать, как Барбикэн нашел ее светлость, не разбудив весь дом. Ты помог ему! Я разрежу тебя на куски и переломаю тебе все кости!— Помилуйте, хозяин, помилуйте! — голос невольника дрожал от страха. — Он сказал, что убьет меня, если я не расскажу. Он говорил, что не причинит вреда леди Фрэнсис. Я не предатель, хозяин! — он бросился на колени на пол кареты. — Я верно служил вам, хозяин! Они пошли на Антигуа, не на Барбадос. Я слышал, как они говорили это. Вы не накажете меня, хозяин…— Заткнись, животное! — Гедеон пнул его ногой в лицо. — Ты думаешь так просто отделаться? Без твоей помощи он никогда бы не смог попасть в дом. С твоей стороны было бы благоразумнее оставаться его пленником. Сарн, у тебя есть пистолет? Прикончи этого паразита, он мне больше не понадобится.Пират по-волчьи оскалился и достал пистолет. Увидев это, негр бросился к дверце, открыл ее и попытался выпрыгнуть на дорогу. Но прежде чем он успел сделать это, пират разрядил в него пистолет. Сарн вытолкнул тело на дорогу и закрыл дверцу.— Итак, они отправились на Антигуа, — спокойно заметил Гедеон, как будто бы ничего особенного не случилось. — Поврежденный корабль, изменническая команда и Барбикэн с Маунтэйном, оба без ума от девушки. Поверь моему чутью, Сарн, эта ситуация чревата большими последствиями.Он коротко улыбнулся, и Сарн посмотрел на него с уважением, смешанным со страхом. Он сам был злодей, грабил, убивал и пытал и под «Веселым Роджером» пролил реки крови, но даже он пугался в присутствии Гедеона Крайла. В этом горбуне было что-то зловещее и нечестивое. Его прекрасное лицо и мелодичный голос так странно контрастировали с бесчеловечными словами! Сарн захватывал и грабил корабли, предавал огню и мечу города. Но этот сладкоголосый дьявол приводил его в ужас. Гедеон прервал его размышления, резко спросив:— Как скоро мы сможем отправиться в погоню?Пират поморщился:— Люди примут этот приказ без восторга. Их карманы полны золота, и они собирались отведать всех прелестей Порт-Ройяла. Они не хотели снова выходить в море так скоро.— Они сделают это за хорошее вознаграждение. Предложи им мою долю последней добычи и скажи, что они получат любой трофей, который мы возьмем в этом плавании. Это должно удовлетворить их.Предложение было принято, и на следующий день «Вампир» готов был выйти на поиски «Санто-Розарио». Но, однако, капитан Сарн был вынужден отказаться от погони за кораблем Барбикэна. Шторм, так сильно потрепавший галеон, обрушился и на Порт-Ройял, и пират благодарил Бога, что его корабль еще не вышел из гавани. Зная состояние «Санто-Розарио», Сарн хотел отказаться от погони, но Гедеон был непреклонен. Удача могла улыбнуться беглецам, и он не хотел упустить ни одного шанса, так что черный фрегат все-таки вышел в море.Две недели спустя другой капер бросил якорь в гавани Порт-Ройяла. Им командовал старый пират Томас Роджерс, который доставил в город очень важную персону — нового вице-губернатора Ямайки и главнокомандующего ее вооруженными силами сэра Генри Моргана. Валлиец пересек Атлантику на борту «Купца Ямайки», но его корабль потерпел аварию у Коровьего острова, этого места встречи пиратов, где Роджерс и обнаружил своего старого друга.«Самый безнравственный город в мире»с криками радости встречал своего величайшего героя, но Морган не долго наслаждался этими шумными овациями. Он выиграл гонки по Атлантике у лорда Вогана, вновь назначенного губернатора, и спешил утвердить свою позицию до прибытия кислого и нелюбезного начальника. Так что когда неделю спустя появился Воган, сэр Генри твердо устроился как некоронованный король этого беззаконного города — позиция, с которой его светлость безуспешно пытался вытеснить его. Такая ситуация сложилась шесть недель спустя, когда граф Ларчвуд прибыл на Ямайку.Граф прибыл с особенной и несколько деликатной миссией, но сначала предпочел никому о ней не рассказывать. Он хотел встретиться со своим юным родственником, маркизом Ротердэйлом, и познакомиться с леди, чье очарование задержало его сына в тропиках на столько месяцев. Однако он никого не нашел, так как большой дом на плантации Крайла был закрыт и никто не знал, куда исчезли с острова двое его подопечных и виконт Маунтэйн.Сэр Томас Линч, в доме которого виконт жил, мог сообщить ему только то, что его сын уехал два месяца назад и больше в Порт-Рояле его никто не видел. Сэр Томас все еще боролся против старого противника, Моргана, и у него не оставалось времени на другие дела.Так что его светлость возвратился в Порт-Ройял сбитый с толку и немного обеспокоенный. В Порт-Ройяле не было недостатка в информации, но там ходило так много разнообразных историй, что Ларчвуд не смог толком ничего узнать. Одни говорили, что маленький маркиз умер от неизвестной болезни, а его сестра в канун свадьбы с Гедеоном Крайлом сбежала с капитаном Барбикэном. Нет, — говорили другие, — пират спас и брата, и сестру. В третьей истории говорилось, что лорд Маунтэйн сбежал с леди Фрэнсис, а Барбикэн просто устроил побег. А Гедеон Крайл бросился в погоню на «Вампире». Чем больше вопросов задавал его светлость, тем больше он получал ответов. Никто в Порт-Ройяле не знал правды о случившемся. В отчаянье граф наконец сделал то, что должен был сделать в самом начале. Он поделился своими страхами и сомнениями с сэром Генри Морганом.Они уже встречались в Лондоне, где они оба были друзьями остроумного, циничного лорда Карлайла. Так что Морган согласился помочь графу. Герой-адмирал поднял на ноги всех своих шпионов в Порт-Ройяле, и два дня спустя правда — или большая ее часть — была в его руках. Милорд Маунтэйн, Ротердэйл и леди Фрэнсис покинули Ямайку на борту корабля Криспина Барбикэна, а два дня спустя за ними последовал Гедеон Крайл на «Вампире» Рандольфа Сарна. Черный фрегат достиг берега Пуэрто-Рико, но о «Санто-Розарио» нигде не было слышно. Они попали в шторм на следующую ночь после своего побега, и есть все основания думать, что они пошли ко дну.Граф в молчании принял удар, ведь Хэл был его единственным сыном, но вскоре он взял себя в руки и поинтересовался, есть ли у него возможность выследить человека, который был главным виновником трагедии, — Гедеона Крайла, сейчас, вероятно, маркиза Ротердэйла. Ларчвуд не знал всех подробностей этой истории, но было совершенно ясно: что-то в ней было неладно, и Крайл и его друзья пираты должны были заплатить за это.Сэр Генри задумчиво выслушал эти обвинения. В будущем он собирался использовать пиратов в своих интересах, так как знал, что может полностью доверять им, но Рандольфа Сарна среди его друзей не было. Кроме того, когда он уезжал из Англии, ему намекнули, что одной из его первых акций на Карибах должно стать избавление моря от пиратов, которые, как чума, нападали не только на испанцев, но и на своих соотечественников. И так как между Морганом и Сарном никогда не было приятельских отношений, это позволило сэру Генри спокойно дать согласие на его преследование.Он сообщил лорду Ларчвуду о своих намерениях положить конец кровожадной карьере капитана Сарна и заверил, что они смогут прийти к обоюдному соглашению. После некоторых колебаний граф по секрету сообщил действительные причины своего прибытия на Ямайку. Обсуждение дальнейших действий заняло не меньше часа и закончилось к полному удовлетворению обоих джентльменов. Однако сторонний наблюдатель без труда мог бы заметить, что хотя лорд Ларчвуд и открыл свой секрет Моргану, но его светлость ничего не узнал о планах на будущее самого сэра Генри. 5. ИНТЕРМЕДИЯ НА ОСТРОВЕ На широком песчаном пляже Пиратского острова лежал «Санто-Розарио», открыв для ремонта один из своих желтых бортов. Все эти три месяца работа продвигалась не слишком быстро, так как люди были ленивы и обидчивы, а Криспин не отваживался применять крутые меры. В любой момент мог вспыхнуть мятеж, и тогда ему пришлось бы бороться почти одному против десяти, так как Барбикэн знал, что из всей команды он может рассчитывать только на Матта Брайарли.На противоположном конце пляжа, где под деревьями стояли стол и стулья, сидели леди Фрэнсис и лорд Маунтэйн, а маркиз Ротердэйл, тщательно укрывшись от взгляда сестры за мысом, карабкался на утес, чтобы добраться до гнезд морских птиц. Изо всех пассажиров «Санто-Розарио» только Джонатан получал удовольствие от их нынешнего положения.Ее светлость сидела молча, сложив руки на коленях, и смотрела через лагуну, как волны разбивались о риф. Виконт тоже молчал и смотрел на девушку. Она представляла собой прелестную картину: ее нежный профиль выделялся на фоне темной листвы, а бриз шевелил рыже-золотистые волосы. Но в красивых голубых глазах застыла грусть.Вскоре ее внимание привлекли пираты, которые на противоположном конце пляжа медленно двигали галеон. Криспин был там и работал наравне со всеми. С первого же дня их прибытия на остров он возвращался в лагерь только на ночь. Хотя он почти ничего не рассказывал, а больше молчал, мрачное выражение его смуглого лица говорило, что что-то не так. Сердце Фрэнсис сжималось, когда она замечала эти признаки тревоги на лице капитана. Она стремилась поддержать его, но со времени их появления на острове казалось, что невидимая преграда встала между ними. Он обращался с ней с вежливостью незнакомца, и Фрэнсис начинала спрашивать себя, не была ли его нежная забота о ней в ночь перед побегом только плодом ее воображения.В этот момент виконт посчитал, что настало время сообщить ее светлости о своих чувствах. Он усердно искал расположения Фрэнсис до ее неожиданного обручения с Гедеоном Крайлом, а когда бегство девушки вновь дало возможность возобновить прежние отношения, он ни за что, ни за какие деньги не отказался бы от возможности жениться на ней.Маунтэйн попытался привлечь внимание девушки, но безуспешно. Фрэнсис продолжала смотреть на дальний край пляжа, и более внимательный джентльмен мог бы отложить разговор, когда леди так рассеянна. Виконт, однако, не обратил на это никакого внимания.— Фрэнсис, — позвал он, и, когда она не ответила, повторил более настойчиво: — Фрэнсис!— Я прошу прощенья, Хэл! — девушка вздрогнула от неожиданности. — Что ты сказал?Это было малообещающее начало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26