А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но он заставил себя не обращать внимание.
По крайней мере, он снова держался. Его вес был должным образом распределен, даже при том, что он держался с помощью одной руки и одной ноги. Через миг он опять зацепился правой рукой, закрепившись еще надежнее.
Только теперь он позволил себе перевести дыхание. И осознать, как близок он был к падению.
Наконец, собравшись и сконцентрировавшись, он нащупал опору для другой ноги. Найдя ее, он ее опробовал и перенес на эту ногу часть веса. Опора прекрасно держала. Все снова было как надо.
Нога, рука. Подтянуться. Нога, рука. Его мышцы ныли, но он продолжал медленно ползти вверх по скале.
И внезапно обнаружил, что лестница кончилась. Он почти долез до верха, но достиг максимальной высоты, на которой разорвались их снаряды. Выше стенка была нетронута.
Кирк снова посмотрел наверх и нахмурился. Снизу последние два метра не выглядели как непреодолимый участок. Но здесь казалось, что подняться практически невозможно.
Единственной полезной вещью здесь представлялся случайный корень, свисавший с кромки утеса. Свисал он совсем ненамного, возможно, менее, чем на фут. Но он выглядел достаточно прочным, чтобы выдержать его вес – если бы он смог ухватиться за него, он сумел бы забраться наверх.
Проблема была в том, чтобы подобраться к корню достаточно близко, чтобы можно было ухватиться. Измерив расстояние между уступом, за который он сейчас держался, и корнем, капитан оценил его не более, чем в свой рост. Что означало, что, если бы его ноги оказались там, где сейчас находились его руки, он мог бы выпрямиться и достать корень. Конечно, руками в это время было бы не за что зацепится. Совершенно не за что ухватиться, если бы его нога снова соскользнула.
Но альтернативы, похоже, не было. Глубоко вздохнув, Кирк поставил левую ногу в незанятое углубление в скале. Затем отнял руку от выступа и скользнул ей вверх по гладкому камню. Он прижался к нему этой рукой, надеясь на лучшее.
Еще труднее было отнять другую руку, но он сделал это. И, оттолкнувшись левой ногой, выпрямился, держась за гладкую поверхность стенки обеими руками, – теперь только опора для ног служила его выживанию.
Корень был близко, соблазнительно близко. Но недостаточно. Капитан знал, что тянуться к нем сейчас означало флиртовать со смертью. Подавив в себе желание рискнуть, он снова подтянул левую ногу вверх – к самому высоко расположенному углублению. Затем, опираясь на нее, он снова подтянулся вверх, опять выровняв правую ногу с левой.
Теперь корень был прямо над его головой. Медленно, с величайшей предосторожностью, он протянул к нему правую руку. Он вытянул ее как только мог далеко, не двигаясь сам с занимаемой позиции.
И все же нескольких дюймов не хватало.
Кирк сжал зубы. Не может быть, чтобы у него не получилось. Только не после того пути, какой он проделал, и не тогда, когда столько зависело от успеха.
Снова опустив руку, он позволил ей повиснуть вдоль туловища. К этому моменту, его трапециевидная мышца затекла и задеревенела. Если он сможет ее расслабить, у него, возможно, получиться дотянуться немного дальше.
Через минуту, он снова поднял руку. Выше. И еще. И снова, он остановился в каких-то дюймах от цели. Он потянулся изо всех сил…
Есть, подумал он, когда его пальцы сомкнулись на корне. Удостоверившись в надежности захвата, он выбросил вверх другую руку. И, в то время как его ноги соскользнули с выступа, его вторая рука также ухватилась за корень.
Инерция качнула его тело вперед, потом назад. Он переждал, пока колебания не остановились и он спокойно повис на руках.
Последнее усилие, пообещал он ноющим рукам. Последнее усилие, и можно будет отдохнуть.
Помогая себе ногами, он подтянулся ближе к корню – как он когда-то делал на гимнастике – он выбросил левую ногу вверх, так высоко, как только смог.
Он очень устал, а мышцы его просто отказывались далее напрягаться – так что он не был уверен, что у него хватит сил повторить попытку, и он вложил в эту все оставшиеся у него силы. К счастью, этого оказалось достаточно. Он зацепился за край утеса. Извиваясь, он сумел подтянуться еще выше и перевалиться за край.
В течение секунды-двух он просто лежал на сладко пахнущей лесной траве, и глядел в глубокую синь неба. Затем услышал отдаленные аплодисменты.
Посмотрев вниз, он увидел остальных. Они аплодировали его успеху так громко, как только могли. Дрожащей рукой он помахал им в ответ.
И всего за один рабочий день. Вот что он им скажет – как только у него будет достаточно сил, чтобы приподняться и сесть.
Время пришло. Это можно было сказать по Ухуре, которая села за свою консоль в ожидании передачи из колонии, готовая в ответ послать сообщение, которое мистер Спок заранее приготовил.
Она посмотрела на офицеров, которые нависли над ней. На самом деле, только присутствие вулканца было здесь необходимо, в случае, если бы ситуация потребовала бы изменить ответ, который они заготовили. Маккой и Скотти были просто заинтересованными зрителями. Нет, конечно, более чем заинтересованными – обеспокоенными – это слово лучше подходило.
Не то чтобы они их за это порицала. Если есть такая возможность, любой ею воспользуется. Черт, она и сама была обеспокоена – немного.
– Ну, и где они, к чертям собачьим? – пробормотал доктор.
– Дай им немного дрейфу, – сказал ему Скотти. –Там внизу, знаешь, ситуация так себе.
Спок ничего не сказал. Как обычно, лицо его было непроницаемо.
Прошла минута. Другая. Сообщения не было. Даже намека на него.
– Что-то случилось, – заключил Маккой.
Главный инженер поджал губы. И взглянул на Спока.
Вулканец продолжал хранить молчание.
Прошла третья после условленной минута. Ухура подняла глаза.
– По-прежнему ничего, сэр.
Спок подумал. И, наконец, заговорил.
– Посылайте сообщение, лейтенант.
Маккой поглядел на него с сомнением.
– Так ведь никто не слушает, – заспорил он.
– Мы этого не знаем, – ответил первый офицер. – Возможно, –
продолжал он, – что наш союзник не может более передавать, но по-прежнему способен принимать сообщения.
Верно, подумала про себя Ухура. Не очень похоже на то, но, конечно,
это возможно.
Да и кому это могло повредить? Мерканцы в любом случае вряд ли это
перехватили бы. Она последовала приказу. Послание Спока метнулось через подпространство к четвертой планете системы Бета Кабрини.
Вулканец с одобрением кивнул.
– И продолжайте передавать с нерегулярными интервалами.
– Да, сэр.
Маккой покачал головой.
– Ну, не знаю. У меня такое нехорошее чувство, что мерканцы обнаружили нашего друга.
Скотти вздохнул.
– Вот-вот. У меня такое же чувство.
Спок обернулся к ним.
– К счастью, интуиция часто далека от фактов. – И, без дальнейших
комментариев, он опустился в капитанское кресло.
Но перед этим Ухура успела уловить в глазах вулканца тень сомнения.
Все предельно ясно, подумала она: Спок был согласен со своими товарищами, он просто ни за что не хотел признать, что они, по всей вероятности, лишились их лучшего шанса взять верх над мерканцами.
Ухура готова была ждать эмоциональной реакции такого рода от
человека, возможно, но никак не от такого, как Спок. И это встревожило ее гораздо больше, чем все остальное.


Глава 13


– Приближаемся к границам системы Бета Кабрини, – объявил Чехов.
С его места в капитанском кресле, Спок увидел, как мичман повернулся в своем кресле, ожидая инструкций. Вулканец оперся локтями на подлокотники кресла, соединил кончики пальцев, и заставил себя сосредоточиться на ситуации.
Прошло несколько часов с тех пор, как он попросил Ухуру начать передавать их краткое послание колонистам. С тех пор, как обнаружилось, что их союзника в колонии, возможно, заставили замолчать.
Тогда он предпочел быть оптимистом, верить, что кто бы ни связался с ними ранее, он просто опоздал выйти на связь на этот раз. И по-прежнему Спок допускал такую возможность.
Но по мере того, как время шло, а ответа из колонии все не было, становилось все более похоже на то, что интуитивное допущение доктора Маккоя соответствовало истине. Все более и более Спок склонялся к мысли, чтобы расценить заключение о том, что их корреспондент был схвачен, как логичное.
А это, конечно, представляло все дело в совершенно ином свете. Глядя на экран, на котором уже появились крайние планеты системы Бета Кабрини, первый офицер знал, что ему следует делать.
– Переходим на импульсные, – сказал он. – Мы должны соблюдать
осторожность.
– Переходим на импульсные, – подтвердил мичман, поворачиваясь
обратно к контрольной панели. Через миг «Энтерпрайз» вышел из искривленного пространства.
– Мистер Скотт, – окликнул Спок. – Дайте мне знать, когда триада
владетеля Дрина появится на наших сенсорах. – Поскольку мерканские сенсорные технологии более или менее соответствовали федеративным – по крайней мере, так было в последний раз, когда вулканец имел возможность их исследовать, – «Энтерпрайз» и его противники, вероятно, определили бы присутствие друг друга приблизительно одновременно.
– Да, коммандер, – отозвался инженер от консоли.
– Лейтенант Ухура, будьте готовы вызвать мерканский флагман.
В голосе Ухуры послышалось облегчение, которое она, очевидно испытала из-за отсрочки попыток связаться с колонией.
– Ясно, сэр.
Больше не было причин откладывать их конфронтацию с Дрином.
Вообще-то, у них были все причины ее не откладывать.
Если их корреспондент был схвачен, его жизнь была в большой опасности. Как и жизни других людей, если знать мерканцев. Дрин твердо верил в насилие как сдерживающий фактор, вряд ли он склонился бы к тому, чтобы смягчить наказание. А одна смерть в таком случае вряд ли его удовлетворила бы.
К несчастью, поскольку Спок не мог сообщить свой план колонистам, он, чтобы действовать, был вынужден вернуться к стратегии блефа. А в ней он по-прежнему не чувствовал себя уверенно. С другой стороны, заверения Маккоя…
Тут он внезапно почувствовал, что его контроль снова ускользает. Инородная субстанция в его организме снова пыталась взять верх.
Сжав кулаки, Спок начал бороться с ней, пытаясь ее подавить, – не полностью, но хотя бы настолько, чтобы не потерять самообладания перед теми, кто присутствовал на мостике. Он не мог этого допустить – не только потому, что он был их лидером и нуждался в их доверии, – но и потому, что мысль о публичном проявлении слабости была для него как для вулканца непереносима.
К счастью, приступ на этот раз не застал его врасплох. Он почувствовал его приближение, и знал, чего ожидать, и был готов отразить его, – отсрочить его, хотя бы ненадолго.
– Мистер Зулу, – сказал он, надеясь, что никто не заметил напряжения
в его голосе. – Ожидаемое время попадания в радиус действия сенсоров кораблей у Бета Кабрини?
Рулевой ответил через пару секунд:
– С настоящей скоростью, – три часа сорок минут.
Спок кивнул.
– Спасибо, лейтенант. – Три часа сорок минут было достаточно, чтобы
укрыться в своей каюте, восстановить владение собой, и у него еще оставалось нужное количество времени, чтобы посвятить коллег в его план. Но прежде всего, ему нужно одиночество – и отдых.
– Мистер Скотт, – сказал он, поднимаясь, – примите командование.
Если инженер и понял, что что-то не так, он не подал виду.
– Да, сэр, – только и ответил он.
Прикладывая все усилия, чтобы скрыть свое состояние и не потерять
видимости самоконтроля, Спок встал и на негнущихся ногах направился к турболифту. Ему показалось, прошла вечность, пока он не вошел в кабину и смог, наконец, воспользоваться отсутствием зрителей, чтобы упасть на стенку и застонать от боли.
Сжав зубы, он дал указания. Кабина начала двигаться.
К тому времени, как она достигла палубы, которую он запросил, ему стало еще хуже – значительно хуже. Невероятно, но никто не видел, как он, шатаясь, выбрался из лифта, согнулся пополам и, качнувшись в сторону, ударился о переборку. Или как он пробирался к своей каюте, шаг за мучительным шагом.
Он чувствовал, как инородная субстанция заявляет о своих правах. Он чувствовал ее дикое, пульсирующее присутствие – ее пугающее взывание к каждому органу его тела. Броситься в поднимающееся безумие. Запредельно – для возможностей организма – ускорить функционирование.
Наконец он добрался до двери и дотронулся до панели рядом с ней. Он смотрел, как она скользит в сторону, затем качнулся вперед.
Как только металлическая панель с легким свистом закрылась у него за спиной, Спок с хрипом втянул в себя воздух и упал. Он лежал на полу, его колотило, и он спрашивал себя, как такой короткий переход от турболифта до его каюты мог так его вымотать.
Там, на мостике, он полагал, что может контролировать ускорение метаболизма лучше, чем прежде, потому что у него уже был опыт. Это предположение оказалось неверным.
А если быть точным – на этот раз это было труднее.
И, лежа на полу, он чувствовал, как старые воспоминания, вызванные, возможно, недавними его размышлениями, снова всплывают на поверхность сознания, постепенно обретая формы и содержание…
Образ: капитан Пайк сидит на валуне, на фоне фосфоресцирующего зеленоватого неба. Он обхватил себя руками от холода; воротник его форменной серой куртки поднят, чтобы прикрыть уши.
Он смотрит на расположенную в отдалении группу красновато-коричневых неприметных навесов. Струйки черного дыма поднимаются от их крыш, и постепенно рассеиваются ветром.
На лице капитана – тоскливое выражение. Кажется, будто он не замечает приближения Спока, но затем он быстро поворачивается и смотрит на него, как если бы он давно знал, что Спок здесь.
– В чем дело, лейтенант?
– Сэр, все уже на корабле. Номер Один полагает, что нам лучше тоже подняться, пока местные нас не заметили.
– Вы все файлы перекачали?
– Да, сэр. А шаттл разрушен. Следов нашего пребывания не осталось
– или следов вынужденной экстренной посадки выживших с исследовательского судна.
Пайк смотрит на него с любопытством.
– А отчего Номер Один сама мне все это не сообщила? Может, он
считает, что у меня коммуникатор крякнул?
Спок в замешательстве.
– «Крякнул», сэр?
Капитан улыбается.
– Не функционирует, Спок. Не работает.
– Понимаю. В таком случае, нет, я не думаю, что она так считает.
– Тогда зачем ей личные курьеры?
– Это было мое предложение. Вы как будто медитировали. Я подумал,
что я смогу прервать вас мягче, чем коммуникатор.
Пауза.
– Я это ценю. Знаешь, Спок, ты все чаще ведешь себя как человек. И
это комплимент, так что не дуйся на меня.
– «Дуться», сэр?…
– Неважно. – Он снова поворачивается к навесам. – Вот ведь черт, я
завидую этим людям. Все, чем они заняты – это охота и рыбалка, и больше их ничто во всем мире не заботит. – Он качает головой. – Я терпеть не могу такие планеты. Они напоминают мне о том, какой простой может быть жизнь.
– Простота не всегда добродетель, капитан. И многое можно сказать в защиту сложности… и утонченности. И разнообразия.
Пайк что-то бормочет себе под нос.
– У меня в жизни этого чересчур много. Иногда я хочу, чтобы я
мог… – он не договаривает. Так, как будто он просто не может договорить, как будто это значило бы переступить черту, которую он еще не готов переступить.
Он вдруг ругается. В его глазах мелькает что-то новое.
– Скажите, Спок, если бы вы могли свободно выбрать – кем быть, что делать – что бы вы выбрали?
Над ответом на этот вопрос Спок вряд ли много размышлял.
– Я бы делал то, что я делаю сейчас, сэр. И был бы тем, кем я являюсь.
Капитан бросает на него быстрый взгляд.
– Я должен был знать, что так вы и ответите. Вы были рождены, чтобы служить в Звездном Флоте, лейтенант.
– Я слышал, как люди говорили то же о вас, капитан.
– Правда? – Похоже, что это его забавляет. – Может быть, когда-то я
бы с этим согласился. – Высоко над ними кто-то, похожий на птицу, парит кругами. – Но теперь я не так в этом уверен.
– Здесь холоднее, чем в лесу, внизу. Сэр…
Капитан кивает.
– Знаю. Иду. – Он щелчком открывает коммуникатор. – Но когда-нибудь, Спок, когда-нибудь…
Образ: Номер Один, ее лицо бледнее, чем обычно, а чувства тщательно
контролируются. Она не сводит темных глаз с трехмерных шахмат перед ней; она играет за обе стороны, и двигает фигуры так, как будто только игра ее и занимает во всем мире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28