Лаконично изложенное послание прибыло с курьером час назад. Она снова и снова вчитывалась в слова, изо всех сил стараясь понять их значение:
"Дорогая мисс Синклэр, Вам будет приятно узнать, что я выбрал невесту и она любезно приняла мое предложение. Я ознакомил ее с мероприятиями, относящимися к свадьбе, и она решила завершить все сама, включая заказ и рассылку приглашений. Следовательно, ей не нужна Ваша помощь.
Хотя моя невеста абсолютно уверена, что сможет подготовить все самостоятельно, я бы просил Вас подтвердить все договоренности и присутствовать в день свадьбы, чтобы удостовериться, что все проходит гладко.
Прилагаю чек за Ваши услуги, включая вознаграждение, которое я обещал.
Желаю Вам дальнейших успехов в Вашем бизнесе.
Искренне Ваш, Джордан Б. Прентисс.
Примечание: Надеюсь, Вы отыщете своего принца".
Элиз смяла письмо и швырнула его на пол. Тизб ухватила клочок в когти и принялась гонять его по полу, пока не загнала под диван.
Что ж, он не теряет времени даром. Всего лишь два дня назад Джордан Прентисс объяснился ей в любви после страстной ночи. А теперь женится на ком-то другом.
И что значила для него эта страстная ночь? Может, это была просто уловка, чтобы заполучить невесту?
Она провела последние сорок восемь бессонных, наполненных слезами часов, взвешивая его действия и слова, пытаясь отделить ложь от правды. Теперь стало совершенно ясно, что Джордан лгал. Нельзя верить ни единому его слову.
Как она могла быть такой идиоткой? Элиз и вправду надеялась, что он отложит ради нее свадьбу. Сколько раз она пыталась позвонить ему! Сколько времени она провела, стоя у окна, высматривая его машину!
Элиз даже ездила в его офис, надеясь вроде бы случайно встретиться с ним. Но гордость взяла верх, и она помчалась домой.
Тебе не нужен мужчина… Тебе нужен миф.
Его прощальные слова эхом отдавались в ее голове. Что плохого в том, что она хочет всего? Любви, верности, клятв. Разве не этого хочет любая женщина? Мужчину, на которого она может полностью положиться. Мужчину, который ценил бы больше всего в жизни свою жену, а не бизнес.
Элиз смахнула со щеки слезу. Неужели ее мечты такие нереальные? В глубине души она понимала, как много значит «Бейби-Лав» для Джордана. Он вложил в компанию всю свою жизнь, а теперь оказался перед выбором. И выбрал бизнес.
Не слишком ли круто она повела дело? Не лучше ли было согласиться? Она же любит его. И навряд ли полюбит кого-нибудь другого. Элиз сжала кулаки.
Нет! Она права. Всю жизнь терпеть требовательную соперницу, называемую «Бейби-Лав»!
Она почувствовала, как к горлу подступили слезы, а сердце, казалось, готово было разорваться на части от боли. У нее ни крошки не было во рту с тех пор, как она лакомилась цветным горошком. Меньше всего она думала о еде, особенно по утрам, когда сама мысль о пище вызывала тошноту.
Неужели каждый день без Джордана будет начинаться так уныло? Не хотелось вылезать из постели навстречу утренней тошноте. Тошнота. Элиз внезапно испугалась. Они с Джорданом не предохранялись в ту ночь. Она была так уверена, что они поженятся, она так хотела от него ребенка. Ее необдуманное хотение могло превратиться в ужасную ошибку.
Она ринулась в кухню за календарем, пытаясь вспомнить даты. Этого не может быть. Тошнота по утрам не начинается до наступления беременности. Это просто нервы.
Я не буду переживать, пока не удостоверюсь, сказала она себе, доставая письмо Джордана из-под дивана. Тизб оживилась, ожидая свою новую игрушку Элиз посмотрела в ее ждущие глаза, затем положила скомканную бумагу у ног кошки и погладила ее по голове. Когда Элиз убрала руку, Тизб потерлась о ладонь и нежно лизнула ее указательный палец.
Элиз села на пол, пораженная наступившим перемирием. Кошки никогда раньше не ласкались к ней, сохраняли враждебную дистанцию. От этого нежданного акта кошачьей преданности на сердце полегчало.
Она выживет. Обида угаснет, притупится боль.
Она с головой уйдет в работу. Щедрое вознаграждение Джордана позволит ей долгое время не беспокоиться об оплате по счетам. Может, она возьмет отпуск, уедет из унылого Чикаго. Навестит отца и Дорти во Флориде. И попытается наладить отношения с мачехой. Перспектива отдыха на солнце и долгих прогулок в одиночестве по пляжу принесла первые проблески надежды.
Она уедет на следующий день после свадьбы Джордана. К тому времени все ее волнения улягутся, и она продолжит жить как раньше.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Элиз стояла посередине длинного прохода огромной пресвитерианской церкви, готического островка спокойствия, приютившегося среди небоскребов и универмагов. Она еще не бывала здесь на венчании, но в саму церковь заглядывала частенько — полюбоваться массивными колоннами и сводами из темного дерева.
Оставалось меньше часа до того, как соберутся гости. Они заполнят лишь четверть помещения. Чтобы занять свободную площадь, Элиз украсила центр цветами и зеленью. Запах свежести заполнил неподвижный воздух.
Тишина была нарушена звуками органа, и она подняла глаза на огромные хоры. Собравшийся начать репетицию органист, фигура которого выделялась на фоне восхитительного витража позади церкви, махнул ей рукой — музыку для службы выбирала Элиз.
При звуке величественной «Мелодии для трубы» Перселла она почувствовала внезапную острую боль в сердце.
Сможет ли она пережить этот день? Будь ее воля, она осталась бы дома в постели с порцией мороженого на завтрак и безумными попытками забыть значение этого дня. Но — снова и снова говорила она себе дело есть дело, проследить за ходом свадьбы Прентисса — ее долг. Иначе не найдешь места от беспокойства. Ну и, разумеется, ее разбирало любопытство: хотелось самой увидеть, кого в конце концов выбрал в невесты Джордан.
— Какой прекрасный день! Как по заказу, — раздался рядом с ней знакомый голос.
Элиз перевела взгляд с хоров на Дону, которая медленно шла по проходу, осматривая величественную архитектуру и цветочные композиции, составленные Элиз.
— Солнечный весенний день без малейшего намека на дождь. Элиз, церковь выглядит просто потрясающе.
— Правда? Это венчание будет самым замечательным из всех, какие я готовила.
Дона засмеялась.
— Ты говоришь так о каждой своей свадьбе.
— Эта особенная, — ответила Элиз дрожащим голосом.
На сей раз Элиз говорила чистую правду — эта свадьба была особенной, ведь она готовила ее для себя.
— Эй, ты в порядке? — Дона подбежала и схватила ее за руку.
Элиз смахнула слезу со щеки и с усилием улыбнулась. Дона ничего не знала об их отношениях с Джорданом, искренне полагая, что легкое увлечение Элиз красивым клиентом давно прошло. Его предложение и ее отказ, ночь, проведенная вместе, и его объяснение в любви — все это Элиз держала глубоко в себе.
— Разумеется, со мной все в порядке. Ты же знаешь, я всегда расстраиваюсь на свадьбах.
— Обычно ты пускаешь слезу после начала службы.
— Меня слишком взволновал вид церкви, и цветы, и…
— Итак, что я должна делать?
Дона помогала ей почти на всех венчаниях, а сегодня без ее помощи просто не обойтись. Она возьмет на себя жениха и невесту, а Элиз останется в тени, присматривая за остальным.
— Я тебе доверяю роль церемониймейстера. Проверь у священника, все ли готово к службе. Когда невеста и жених прибудут, их встретишь ты. Они отказались от репетиции, но церемония не сложная, и священник поможет.
— Поняла. Что-нибудь еще?
— Ты будешь направлять процессию.
— Но этим всегда занималась ты.
— Сегодня я не могу. Мне нужно.., проследить за фотографом. Это не сложно — будет только один сопровождающий. Просто проверь, чтобы жених был на месте со свидетелем у входа в церковь, затем поднимись и дай знак органисту начинать. Вернись назад и направь их к проходу. И не забудь цветы.
Элиз метнулась к проходу, не дожидаясь ответа подруги, затем свернула налево, направляясь к часовням. Ее торопливое бегство было остановлено фотографом и цветочником, пришлось ответить на их вопросы и дать указания. Освободившись от них, она поспешно нырнула в первую же попавшуюся дверь, которая была открыта. Закрывая ее за собой, она облегченно вздохнула.
Когда Элиз медленно повернулась, глаза ее расширились от изумления. В центре комнаты на складной вешалке висело подвенечное платье — ее платье. Широкая юбка вздымалась под тонким пластиком, крошечные жемчужинки и бусинки отражали свет. Платье для подружки цвета морской волны, которое она выбрала, висело рядом.
Как в трансе она прошла через комнату к платью.
Оно было даже красивее, чем ей запомнилось. Элиз провела пальцами по рисунку мелкого жемчуга, который украшал кружева. Взяв в руки юбку, она развернула ее перед собой, неосознанно разглаживая крошечные морщинки складок похрустывающей чесучи.
Она расстроенно отвернулась, отчаянно пытаясь сдержать слезы.
На маленьком столе лежали две коробки. Открыв первую, она увидела расшитые бисером туфли, которые были на ней в тот вечер в салоне для новобрачных. К ее удивлению, во второй коробке была именно та фата, которую она примеряла с платьем. Маленькая бархатная коробочка хранила знакомую нитку жемчуга. Элиз захлопнула крышки на коробках и уселась на складной стул возле стола.
Ее охватила паника. Что происходит? Подвенечный наряд должна была выбрать сама невеста. Или Джордан решил обрядить ее именно в это платье из чувства мести? Элиз долго не сводила глаз с алансонских кружев. Она словно оцепенела. Звук хлопнувшей в коридоре двери заставил ее посмотреть на часы.
Испугавшись, что прошло много времени, она встала, стараясь вырваться из оцепенения. Вот-вот начнут прибывать гости. А невеста, которой положено одеваться в этой комнате, страшно опаздывает.
Элиз заторопилась к выходу, чтобы не столкнуться с ней. Но не успела — в этот самый момент дверь открылась, и сердце ее ушло в пятки.
Но фигура, проскользнувшая в комнату, была не женской, зато до боли знакомой. Джордан повернулся от двери, на лице его появилось удивление. Они молча смотрели друг на друга.
Первым нарушил молчание Джордан:
— Ты здесь?
Элиз открыла было рот, чтобы ответить, но у нее пропал голос и перехватило дыхание. Она окинула его быстрым взглядом. Джордан выглядел восхитительно в темно-серой визитке и такого же цвета полосатых брюках. Белая сорочка с воротником в форме крыла удивительно контрастировала с приятным цветом его лица и темными волосами. А жемчужно-серый жилет чудесно облегал крепкий, мускулистый торс. Элиз уставилась на бриллиантовую булавку, сверкающую посередине пестрого галстука с широкими концами.
— Элиз?
Она перевела взгляд с завораживающего мерцания булавки на его лицо.
— Да?
— Я не ожидал, что ты придешь.
— Это же моя работа, — ответила она отрешенным голосом. Ей вдруг показалось, что она издалека наблюдает за происходящим, спокойно и отрешенно.
Пожалуй, только так можно справиться с чувствами, которые грозили выплеснуться наружу.
— Элиз, нам надо поговорить.
Элиз не обратила внимания на его слова, сосредоточив взгляд на двери.
— Твоя невеста сейчас появится. Мне надо ее встретить.
Она направилась к двери, но Джордан остановил ее, крепко схватив за запястье.
— Пожалуйста, Джордан, — с трудом произнесла она. — До венчания осталось меньше часа. О чем нам говорить?
— Венчания не будет. Нет невесты.
Она резко подняла голову и взглянула на него.
— Что?
Он провел рукой по ее щеке.
— Нет невесты.
— Почему?
— Ты знаешь, почему, — пробормотал он. — Для меня существует только одна женщина.
— Но церковь, гости! Почему ты не отменил все это раньше?
Он пожал плечами и криво усмехнулся.
— Решил рискнуть. Думал, будет лучше довести игру до конца. Я надеялся, что ты изменишь решение.
— А письмо? Это тоже часть игры?
— Тогда я блефовал.
Элиз потеряла дар речи, не зная, как реагировать то ли разозлиться, то ли обрадоваться. Неужели он и вправду ждал, что она вернется к нему, изменит решение и согласится выйти за него замуж?
— Элиз, я должен попросить тебя о любезности.
Глаза его засветились нежной мольбой, и ей очень хотелось внять этой мольбе. Она ждала его слов, уверенная, что он еще раз произнесет их. Выйди за меня замуж. Ее губы уже готовы были произнести ответ.
— Подскажи мне, как лучше отменить свадьбу.
Сердце затрепетало в груди, она постаралась скрыть разочарование.
Джордан взял ее руки, сжал в ладонях и посмотрел в глаза.
— Я хочу начать все сначала. Хочу, чтобы мы поняли друг друга. Я готов ждать, сколько потребуется. Эти последние недели без тебя были адом. Я сидел в кабинете, пытаясь работать, но все мысли были о тебе. «Бейби-Лав» ничего для меня не значит.., без тебя. Ты мое будущее, моя жизнь, а фирма — дело наживное. Я люблю тебя, Элиз. Я полюбил тебя с первого взгляда.
Сердце Элиз сжалось в груди. О, как хотелось ей верить его словам!
— Ты готов отказаться от «Бейби-Лав»? Ради меня?
Джордан, я не прошу тебя об этом.
— То, что я чувствую к тебе, очень серьезно. Наконец-то ко мне пришла любовь. Конечно, мне тяжело отказываться от «Бейби-Лав», но от тебя мне отказаться еще тяжелее. Мысль, что я могу тебя потерять, парализует меня, я чувствую, что не смогу больше жить. Фирму я могу завести другую, но такой, как ты, мне не найти. Ты единственное, что имеет для меня значение.
— О, Джордан!
Слезы текли по щекам. Она вытерла их и прерывисто вздохнула.
— Пошли, — он потянул ее к двери. — Этому фарсу пора положить конец.
Элиз покачала головой, отступив назад.
— Нет. Я побуду здесь.., мне надо подумать.
Джордан нахмурился, а затем кивнул, соглашаясь.
— Хорошо, постарайся придумать причину поубедительнее. Мне бы хотелось спасти хоть каплю моей репутации. Банкета отменять не будем, пусть гости повеселятся. Это поможет смягчить удар. А свадебные подарки мы вернем.
К этому моменту сердце Элиз так громко билось, что она едва слышала его слова. Успокоившись, она схватила его за руку и потащила к двери.
— Иди, — настойчиво произнесла она дрожащим голосом. — Подожди меня наверху. Я буду через минуту.
Она вытолкнула его в дверь и крикнула ему вслед:
— Джордан! Моя помощница Дона в вестибюле.
Пошли ее, пожалуйста, сюда. Мне бы хотелось проконсультироваться с ней о том, как лучше все это устроить.
Она проводила его глазами по коридору. Затем тихо закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, глубоко вздохнув.
Справится ли она с этим? Улыбка изогнула уголки ее рта. Да! Справится.
Элиз торопливо подбежала к подвенечному платью и сняла его с вешалки. Она срывала с себя одежду и бросала ее на пол, пока не осталась в нижнем белье. Осторожно ступила в тяжелое платье, натянула дорогую ткань на бедра, затем просунула руки в рукава. Раздался робкий стук, и послышался голос Доны за дверью.
— Входи! — крикнула Элиз, стоя спиной к двери.
Она пыталась дотянуться до крошечных пуговиц на спине.
— Извините. Я ищу Элиз Синклэр.
Элиз медленно обернулась и увидела выражение тревоги на лице подруги.
— Элиз! Что ты делаешь? Ты сошла с ума? Что, если невеста войдет сюда и увидит тебя в своем платье?
Она же выгонит нас обеих!
Дона подошла, схватилась за манжету и попыталась стянуть платье с Элиз.
Но Элиз отстранила ее руку и улыбнулась.
— Невеста — я.
Дона чуть не закричала с перепугу.
— Что? Элиз, ты рехнулась! Я знала, что ты слегка помешалась на этом парне, но это уж слишком. Давай снимай немедленно платье, и я отвезу тебя домой. У моей мамы прекрасный психиатр, он поможет тебе справиться с этим.., этим наваждением.
— Нет у меня никакого наваждения. Я выхожу замуж за Джордана Прентисса.
— Элиз…
— Дона, я когда-нибудь тебя обманывала?
Испуганное лицо подруги обретало сердитое выражение.
— Кажется, нет. Но если ты и в самом деле выходишь замуж за этого парня, почему я ничего об этом не знаю? Как это называется, а?
— Это не ложь. Я просто не решалась рассказать тебе правду. Джордан сделал мне предложение, и я ему отказала. Но все-таки отдалась ему, а потом велела ему убираться.
— И парень все еще хочет жениться на тебе?
— Я собираюсь сказать ему «да», — Элиз повернулась спиной к Доне. — Вот, застегни. И быстренько наряжайся вон в то платье. Думаю, подойдет, разве что будет чуточку великовато. Тебе достается роль свидетельницы.
— Вот еще! Если тебе взбрела в голову охота выставить себя на посмешище, твое дело. Но я позориться не намерена. Фантазерка!
— Я не фантазерка. Дона. Мы с Джорданом Прентиссом любим друг друга.
Как только платье было застегнуто, Элиз повернулась и расцеловала лучшую подругу в обе щеки. Затем она открыла самую большую коробку, достала из пергаментной бумаги фату и перекинула ее через руку. После этого схватила туфли и нитку жемчуга и бросилась к двери.
— Встретимся наверху. Поторапливайся.
Элиз осторожно прошла к вестибюлю и остановилась за дверью, пытаясь привлечь внимание Джордана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
"Дорогая мисс Синклэр, Вам будет приятно узнать, что я выбрал невесту и она любезно приняла мое предложение. Я ознакомил ее с мероприятиями, относящимися к свадьбе, и она решила завершить все сама, включая заказ и рассылку приглашений. Следовательно, ей не нужна Ваша помощь.
Хотя моя невеста абсолютно уверена, что сможет подготовить все самостоятельно, я бы просил Вас подтвердить все договоренности и присутствовать в день свадьбы, чтобы удостовериться, что все проходит гладко.
Прилагаю чек за Ваши услуги, включая вознаграждение, которое я обещал.
Желаю Вам дальнейших успехов в Вашем бизнесе.
Искренне Ваш, Джордан Б. Прентисс.
Примечание: Надеюсь, Вы отыщете своего принца".
Элиз смяла письмо и швырнула его на пол. Тизб ухватила клочок в когти и принялась гонять его по полу, пока не загнала под диван.
Что ж, он не теряет времени даром. Всего лишь два дня назад Джордан Прентисс объяснился ей в любви после страстной ночи. А теперь женится на ком-то другом.
И что значила для него эта страстная ночь? Может, это была просто уловка, чтобы заполучить невесту?
Она провела последние сорок восемь бессонных, наполненных слезами часов, взвешивая его действия и слова, пытаясь отделить ложь от правды. Теперь стало совершенно ясно, что Джордан лгал. Нельзя верить ни единому его слову.
Как она могла быть такой идиоткой? Элиз и вправду надеялась, что он отложит ради нее свадьбу. Сколько раз она пыталась позвонить ему! Сколько времени она провела, стоя у окна, высматривая его машину!
Элиз даже ездила в его офис, надеясь вроде бы случайно встретиться с ним. Но гордость взяла верх, и она помчалась домой.
Тебе не нужен мужчина… Тебе нужен миф.
Его прощальные слова эхом отдавались в ее голове. Что плохого в том, что она хочет всего? Любви, верности, клятв. Разве не этого хочет любая женщина? Мужчину, на которого она может полностью положиться. Мужчину, который ценил бы больше всего в жизни свою жену, а не бизнес.
Элиз смахнула со щеки слезу. Неужели ее мечты такие нереальные? В глубине души она понимала, как много значит «Бейби-Лав» для Джордана. Он вложил в компанию всю свою жизнь, а теперь оказался перед выбором. И выбрал бизнес.
Не слишком ли круто она повела дело? Не лучше ли было согласиться? Она же любит его. И навряд ли полюбит кого-нибудь другого. Элиз сжала кулаки.
Нет! Она права. Всю жизнь терпеть требовательную соперницу, называемую «Бейби-Лав»!
Она почувствовала, как к горлу подступили слезы, а сердце, казалось, готово было разорваться на части от боли. У нее ни крошки не было во рту с тех пор, как она лакомилась цветным горошком. Меньше всего она думала о еде, особенно по утрам, когда сама мысль о пище вызывала тошноту.
Неужели каждый день без Джордана будет начинаться так уныло? Не хотелось вылезать из постели навстречу утренней тошноте. Тошнота. Элиз внезапно испугалась. Они с Джорданом не предохранялись в ту ночь. Она была так уверена, что они поженятся, она так хотела от него ребенка. Ее необдуманное хотение могло превратиться в ужасную ошибку.
Она ринулась в кухню за календарем, пытаясь вспомнить даты. Этого не может быть. Тошнота по утрам не начинается до наступления беременности. Это просто нервы.
Я не буду переживать, пока не удостоверюсь, сказала она себе, доставая письмо Джордана из-под дивана. Тизб оживилась, ожидая свою новую игрушку Элиз посмотрела в ее ждущие глаза, затем положила скомканную бумагу у ног кошки и погладила ее по голове. Когда Элиз убрала руку, Тизб потерлась о ладонь и нежно лизнула ее указательный палец.
Элиз села на пол, пораженная наступившим перемирием. Кошки никогда раньше не ласкались к ней, сохраняли враждебную дистанцию. От этого нежданного акта кошачьей преданности на сердце полегчало.
Она выживет. Обида угаснет, притупится боль.
Она с головой уйдет в работу. Щедрое вознаграждение Джордана позволит ей долгое время не беспокоиться об оплате по счетам. Может, она возьмет отпуск, уедет из унылого Чикаго. Навестит отца и Дорти во Флориде. И попытается наладить отношения с мачехой. Перспектива отдыха на солнце и долгих прогулок в одиночестве по пляжу принесла первые проблески надежды.
Она уедет на следующий день после свадьбы Джордана. К тому времени все ее волнения улягутся, и она продолжит жить как раньше.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Элиз стояла посередине длинного прохода огромной пресвитерианской церкви, готического островка спокойствия, приютившегося среди небоскребов и универмагов. Она еще не бывала здесь на венчании, но в саму церковь заглядывала частенько — полюбоваться массивными колоннами и сводами из темного дерева.
Оставалось меньше часа до того, как соберутся гости. Они заполнят лишь четверть помещения. Чтобы занять свободную площадь, Элиз украсила центр цветами и зеленью. Запах свежести заполнил неподвижный воздух.
Тишина была нарушена звуками органа, и она подняла глаза на огромные хоры. Собравшийся начать репетицию органист, фигура которого выделялась на фоне восхитительного витража позади церкви, махнул ей рукой — музыку для службы выбирала Элиз.
При звуке величественной «Мелодии для трубы» Перселла она почувствовала внезапную острую боль в сердце.
Сможет ли она пережить этот день? Будь ее воля, она осталась бы дома в постели с порцией мороженого на завтрак и безумными попытками забыть значение этого дня. Но — снова и снова говорила она себе дело есть дело, проследить за ходом свадьбы Прентисса — ее долг. Иначе не найдешь места от беспокойства. Ну и, разумеется, ее разбирало любопытство: хотелось самой увидеть, кого в конце концов выбрал в невесты Джордан.
— Какой прекрасный день! Как по заказу, — раздался рядом с ней знакомый голос.
Элиз перевела взгляд с хоров на Дону, которая медленно шла по проходу, осматривая величественную архитектуру и цветочные композиции, составленные Элиз.
— Солнечный весенний день без малейшего намека на дождь. Элиз, церковь выглядит просто потрясающе.
— Правда? Это венчание будет самым замечательным из всех, какие я готовила.
Дона засмеялась.
— Ты говоришь так о каждой своей свадьбе.
— Эта особенная, — ответила Элиз дрожащим голосом.
На сей раз Элиз говорила чистую правду — эта свадьба была особенной, ведь она готовила ее для себя.
— Эй, ты в порядке? — Дона подбежала и схватила ее за руку.
Элиз смахнула слезу со щеки и с усилием улыбнулась. Дона ничего не знала об их отношениях с Джорданом, искренне полагая, что легкое увлечение Элиз красивым клиентом давно прошло. Его предложение и ее отказ, ночь, проведенная вместе, и его объяснение в любви — все это Элиз держала глубоко в себе.
— Разумеется, со мной все в порядке. Ты же знаешь, я всегда расстраиваюсь на свадьбах.
— Обычно ты пускаешь слезу после начала службы.
— Меня слишком взволновал вид церкви, и цветы, и…
— Итак, что я должна делать?
Дона помогала ей почти на всех венчаниях, а сегодня без ее помощи просто не обойтись. Она возьмет на себя жениха и невесту, а Элиз останется в тени, присматривая за остальным.
— Я тебе доверяю роль церемониймейстера. Проверь у священника, все ли готово к службе. Когда невеста и жених прибудут, их встретишь ты. Они отказались от репетиции, но церемония не сложная, и священник поможет.
— Поняла. Что-нибудь еще?
— Ты будешь направлять процессию.
— Но этим всегда занималась ты.
— Сегодня я не могу. Мне нужно.., проследить за фотографом. Это не сложно — будет только один сопровождающий. Просто проверь, чтобы жених был на месте со свидетелем у входа в церковь, затем поднимись и дай знак органисту начинать. Вернись назад и направь их к проходу. И не забудь цветы.
Элиз метнулась к проходу, не дожидаясь ответа подруги, затем свернула налево, направляясь к часовням. Ее торопливое бегство было остановлено фотографом и цветочником, пришлось ответить на их вопросы и дать указания. Освободившись от них, она поспешно нырнула в первую же попавшуюся дверь, которая была открыта. Закрывая ее за собой, она облегченно вздохнула.
Когда Элиз медленно повернулась, глаза ее расширились от изумления. В центре комнаты на складной вешалке висело подвенечное платье — ее платье. Широкая юбка вздымалась под тонким пластиком, крошечные жемчужинки и бусинки отражали свет. Платье для подружки цвета морской волны, которое она выбрала, висело рядом.
Как в трансе она прошла через комнату к платью.
Оно было даже красивее, чем ей запомнилось. Элиз провела пальцами по рисунку мелкого жемчуга, который украшал кружева. Взяв в руки юбку, она развернула ее перед собой, неосознанно разглаживая крошечные морщинки складок похрустывающей чесучи.
Она расстроенно отвернулась, отчаянно пытаясь сдержать слезы.
На маленьком столе лежали две коробки. Открыв первую, она увидела расшитые бисером туфли, которые были на ней в тот вечер в салоне для новобрачных. К ее удивлению, во второй коробке была именно та фата, которую она примеряла с платьем. Маленькая бархатная коробочка хранила знакомую нитку жемчуга. Элиз захлопнула крышки на коробках и уселась на складной стул возле стола.
Ее охватила паника. Что происходит? Подвенечный наряд должна была выбрать сама невеста. Или Джордан решил обрядить ее именно в это платье из чувства мести? Элиз долго не сводила глаз с алансонских кружев. Она словно оцепенела. Звук хлопнувшей в коридоре двери заставил ее посмотреть на часы.
Испугавшись, что прошло много времени, она встала, стараясь вырваться из оцепенения. Вот-вот начнут прибывать гости. А невеста, которой положено одеваться в этой комнате, страшно опаздывает.
Элиз заторопилась к выходу, чтобы не столкнуться с ней. Но не успела — в этот самый момент дверь открылась, и сердце ее ушло в пятки.
Но фигура, проскользнувшая в комнату, была не женской, зато до боли знакомой. Джордан повернулся от двери, на лице его появилось удивление. Они молча смотрели друг на друга.
Первым нарушил молчание Джордан:
— Ты здесь?
Элиз открыла было рот, чтобы ответить, но у нее пропал голос и перехватило дыхание. Она окинула его быстрым взглядом. Джордан выглядел восхитительно в темно-серой визитке и такого же цвета полосатых брюках. Белая сорочка с воротником в форме крыла удивительно контрастировала с приятным цветом его лица и темными волосами. А жемчужно-серый жилет чудесно облегал крепкий, мускулистый торс. Элиз уставилась на бриллиантовую булавку, сверкающую посередине пестрого галстука с широкими концами.
— Элиз?
Она перевела взгляд с завораживающего мерцания булавки на его лицо.
— Да?
— Я не ожидал, что ты придешь.
— Это же моя работа, — ответила она отрешенным голосом. Ей вдруг показалось, что она издалека наблюдает за происходящим, спокойно и отрешенно.
Пожалуй, только так можно справиться с чувствами, которые грозили выплеснуться наружу.
— Элиз, нам надо поговорить.
Элиз не обратила внимания на его слова, сосредоточив взгляд на двери.
— Твоя невеста сейчас появится. Мне надо ее встретить.
Она направилась к двери, но Джордан остановил ее, крепко схватив за запястье.
— Пожалуйста, Джордан, — с трудом произнесла она. — До венчания осталось меньше часа. О чем нам говорить?
— Венчания не будет. Нет невесты.
Она резко подняла голову и взглянула на него.
— Что?
Он провел рукой по ее щеке.
— Нет невесты.
— Почему?
— Ты знаешь, почему, — пробормотал он. — Для меня существует только одна женщина.
— Но церковь, гости! Почему ты не отменил все это раньше?
Он пожал плечами и криво усмехнулся.
— Решил рискнуть. Думал, будет лучше довести игру до конца. Я надеялся, что ты изменишь решение.
— А письмо? Это тоже часть игры?
— Тогда я блефовал.
Элиз потеряла дар речи, не зная, как реагировать то ли разозлиться, то ли обрадоваться. Неужели он и вправду ждал, что она вернется к нему, изменит решение и согласится выйти за него замуж?
— Элиз, я должен попросить тебя о любезности.
Глаза его засветились нежной мольбой, и ей очень хотелось внять этой мольбе. Она ждала его слов, уверенная, что он еще раз произнесет их. Выйди за меня замуж. Ее губы уже готовы были произнести ответ.
— Подскажи мне, как лучше отменить свадьбу.
Сердце затрепетало в груди, она постаралась скрыть разочарование.
Джордан взял ее руки, сжал в ладонях и посмотрел в глаза.
— Я хочу начать все сначала. Хочу, чтобы мы поняли друг друга. Я готов ждать, сколько потребуется. Эти последние недели без тебя были адом. Я сидел в кабинете, пытаясь работать, но все мысли были о тебе. «Бейби-Лав» ничего для меня не значит.., без тебя. Ты мое будущее, моя жизнь, а фирма — дело наживное. Я люблю тебя, Элиз. Я полюбил тебя с первого взгляда.
Сердце Элиз сжалось в груди. О, как хотелось ей верить его словам!
— Ты готов отказаться от «Бейби-Лав»? Ради меня?
Джордан, я не прошу тебя об этом.
— То, что я чувствую к тебе, очень серьезно. Наконец-то ко мне пришла любовь. Конечно, мне тяжело отказываться от «Бейби-Лав», но от тебя мне отказаться еще тяжелее. Мысль, что я могу тебя потерять, парализует меня, я чувствую, что не смогу больше жить. Фирму я могу завести другую, но такой, как ты, мне не найти. Ты единственное, что имеет для меня значение.
— О, Джордан!
Слезы текли по щекам. Она вытерла их и прерывисто вздохнула.
— Пошли, — он потянул ее к двери. — Этому фарсу пора положить конец.
Элиз покачала головой, отступив назад.
— Нет. Я побуду здесь.., мне надо подумать.
Джордан нахмурился, а затем кивнул, соглашаясь.
— Хорошо, постарайся придумать причину поубедительнее. Мне бы хотелось спасти хоть каплю моей репутации. Банкета отменять не будем, пусть гости повеселятся. Это поможет смягчить удар. А свадебные подарки мы вернем.
К этому моменту сердце Элиз так громко билось, что она едва слышала его слова. Успокоившись, она схватила его за руку и потащила к двери.
— Иди, — настойчиво произнесла она дрожащим голосом. — Подожди меня наверху. Я буду через минуту.
Она вытолкнула его в дверь и крикнула ему вслед:
— Джордан! Моя помощница Дона в вестибюле.
Пошли ее, пожалуйста, сюда. Мне бы хотелось проконсультироваться с ней о том, как лучше все это устроить.
Она проводила его глазами по коридору. Затем тихо закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, глубоко вздохнув.
Справится ли она с этим? Улыбка изогнула уголки ее рта. Да! Справится.
Элиз торопливо подбежала к подвенечному платью и сняла его с вешалки. Она срывала с себя одежду и бросала ее на пол, пока не осталась в нижнем белье. Осторожно ступила в тяжелое платье, натянула дорогую ткань на бедра, затем просунула руки в рукава. Раздался робкий стук, и послышался голос Доны за дверью.
— Входи! — крикнула Элиз, стоя спиной к двери.
Она пыталась дотянуться до крошечных пуговиц на спине.
— Извините. Я ищу Элиз Синклэр.
Элиз медленно обернулась и увидела выражение тревоги на лице подруги.
— Элиз! Что ты делаешь? Ты сошла с ума? Что, если невеста войдет сюда и увидит тебя в своем платье?
Она же выгонит нас обеих!
Дона подошла, схватилась за манжету и попыталась стянуть платье с Элиз.
Но Элиз отстранила ее руку и улыбнулась.
— Невеста — я.
Дона чуть не закричала с перепугу.
— Что? Элиз, ты рехнулась! Я знала, что ты слегка помешалась на этом парне, но это уж слишком. Давай снимай немедленно платье, и я отвезу тебя домой. У моей мамы прекрасный психиатр, он поможет тебе справиться с этим.., этим наваждением.
— Нет у меня никакого наваждения. Я выхожу замуж за Джордана Прентисса.
— Элиз…
— Дона, я когда-нибудь тебя обманывала?
Испуганное лицо подруги обретало сердитое выражение.
— Кажется, нет. Но если ты и в самом деле выходишь замуж за этого парня, почему я ничего об этом не знаю? Как это называется, а?
— Это не ложь. Я просто не решалась рассказать тебе правду. Джордан сделал мне предложение, и я ему отказала. Но все-таки отдалась ему, а потом велела ему убираться.
— И парень все еще хочет жениться на тебе?
— Я собираюсь сказать ему «да», — Элиз повернулась спиной к Доне. — Вот, застегни. И быстренько наряжайся вон в то платье. Думаю, подойдет, разве что будет чуточку великовато. Тебе достается роль свидетельницы.
— Вот еще! Если тебе взбрела в голову охота выставить себя на посмешище, твое дело. Но я позориться не намерена. Фантазерка!
— Я не фантазерка. Дона. Мы с Джорданом Прентиссом любим друг друга.
Как только платье было застегнуто, Элиз повернулась и расцеловала лучшую подругу в обе щеки. Затем она открыла самую большую коробку, достала из пергаментной бумаги фату и перекинула ее через руку. После этого схватила туфли и нитку жемчуга и бросилась к двери.
— Встретимся наверху. Поторапливайся.
Элиз осторожно прошла к вестибюлю и остановилась за дверью, пытаясь привлечь внимание Джордана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15