– Я опоздаю в больницу.
Но в то утро в больнице почти не было дел. Бретт холодно встретил ее.
– Надеюсь, вчерашний праздник не пошел тебе во вред? – спросил он, когда Элисон извинилась за опоздание.
– Я проспала, – призналась она, хотя ей ужасно хотелось рассказать ему о своих переживаниях. Может ли она просить у него совета насчет Фионы? Элисон поняла, что руководствуется не только бескорыстными мотивами. Так она сможет доказать Бретту, что видит Пола Эвертона насквозь. Но тогда Фиона предстанет в отвратительной роли глупенькой жертвы опытного соблазнителя. Лучше всего ничего не говорить Бретту.
Он позволил Элисон уйти пораньше, потому что в больнице почти не было дел. Сам Бретт, одетый в рубашку с открытым воротом и габардиновые бриджи, сообщил, что ему надо повидать больного в соседней деревне и он поедет туда верхом.
– Я не знала, что ты умеешь.
Бретт довольно усмехнулся:
– Здесь и научился. Невозможно жить в стране превосходных наездников и не уметь ездить верхом. У меня спокойная маленькая кобылка по кличке Шани. Пойдем покажу.
Элисон вышла из больницы и смотрела вслед Бретту с учащенно бьющимся сердцем. Он отлично держался в седле. Когда лошадь исчезла из вида в конце пыльной улицы, мысли Элисон вновь вернулись к Фионе, которая крепко спала, когда она уходила в больницу. Возможно, Фиона проспит до обеда.
Сейчас самое время связаться с Полом. С ним предстоит неприятный разговор, но чем быстрее со всем будет покончено, тем лучше. Может быть, он снимает в городе. Но на главной площади Элисон не встретила никого из съемочной группы. Значит, Пол все еще в отеле.
Там она и нашла его за стаканом пива в компании операторов.
– Элисон, как прекрасно, что вы пришли! – восторженно воскликнул Пол. Бросив своих спутников, он поспешил к ней и обнял за талию. – Вчера без вас было так одиноко, – нежно произнес он.
– Вы утешились с моей младшей сестрой.
Пол самодовольно рассмеялся:
– Вы, случайно, не ревнуете? У вас нет для этого оснований.
Элисон хотелось ударить его, но она сдержалась:
– Послушайте, Пол, мне надо с вами поговорить. Мы не могли бы пойти в тихое место?
Взгляд Пола стал настороженным.
– Фионы не было всю ночь, – продолжила Элисон.
– И теперь мне предстоит трепка, – пожал он плечами. – Это была случайность, милая моя, чистая случайность. Очень даже чистая! – Пол хихикнул. – Не переживайте, я все объясню. Но сейчас у меня нет времени. Мы едем на базарную площадь, чтобы снять заклинателя змей с его кобрами. Давайте встретимся сегодня вечером. Поужинаем вместе. Согласны? Я могу заехать за вами на виллу около восьми. Если я и зашел с Фионой слишком далеко, то это заставит ее хорошенько поразмыслить, понять, что она не единственная девушка в этом мире.
Это было жестоко и очень похоже на Пола. Но Элисон подумала, что его предложение может сработать, помочь Фионе вернуться к реальности.
– Ладно, – согласилась она, – буду вас ждать.
С наглой самоуверенностью Пол поцеловал ее в лоб и вернулся к стойке. Он даже не предложил ей выпить. Правда, Элисон ни за что не согласилась бы, хотя было ужасно жарко. Ей хотелось побыстрее вернуться домой.
Фиона только что встала и беззаботно болтала за завтраком, проявляя интерес к работе отца, что его, очевидно, радовало.
Элисон догадалась, что Фиона готовит отца к тому моменту, когда ей придется раскрыть свои отношения с Полом Эвертоном. Она знала, что он этого не одобрит. Джон Уоррендер не скрывал своей неприязни к друзьям дочери и терпел их только потому, что не желал портить ей удовольствие. Они долго сидели за десертом – большой вазой свежих фруктов. Профессор радостно доложил, что все деревья уже посажены – эвкалипты, акации, аризонские кипарисы. Остается только наблюдать за их ростом.
– Воды должно быть не слишком много, но и не слишком мало. Деревья, как и люди, часто ленятся. Если поливать их слишком обильно, корни не будут делать свою работу. А чуть меньше воды – и они станут стремиться на глубину, чтобы найти влагу в толще песка. Однако результаты можно увидеть только через пару недель.
Значит, после этого они вернутся в Англию? Конечно же рано или поздно им придется вернуться. Почему Элисон так размечталась, что останется здесь навсегда?
Когда профессор наконец собрался уезжать по делам, Фиона отправилась с ним, заявив, что хочет сделать прическу в отеле.
Скорее всего, поехала искать Пола, с беспокойством подумала Элисон, надеясь, что он будет по-прежнему занят своими кобрами. Подходящая компания для него!
Усталая после бессонной ночи, она села на веранде и задремала. Под деревьями неторопливо расхаживал мальчик-садовник. Как все-таки мудры эти люди – никогда не торопятся и не переживают. Элисон не знала, сколько времени проспала, но ее разбудило какое-то движение. Она открыла глаза и увидела Бретта.
– Я как раз собирался разбудить тебя традиционным способом, – улыбнулся он.
Она подняла голову.
– Для этого не нужно ждать, пока я засну… – Элисон тут же пожалела о своих словах. «Ты ведь любишь, когда тебя целуют», – как-то сказал он. Не важно кто. Боже, ну почему она всегда говорит не то, что нужно? Элисон засмеялась. – Должно быть, ты решил, что я только и делаю, что сплю на веранде. Удачно съездил?
– Нормально, – рассеянно ответил Бретт. Он был по-прежнему в дорожном костюме и сказал, что привязал лошадь на аллее. – Вообще-то я зашел спросить, не хочешь ли ты поужинать со мной сегодня. Вчера нам пришлось довольствоваться лишь черным кофе и тарелкой рахат-лукума. Рядом с Мединой есть небольшой ресторанчик, где подают отличные местные блюда – кускус и смесь из лука, перца, томатов, картофеля, яиц всмятку. Звучит ужасно, но уверяю, это обязательно нужно попробовать, если уж ты приехала в Алжир.
Элисон чуть не разрыдалась. Ну почему Бретт пригласил ее именно тогда, когда она не может пойти?
– Бретт, я с радостью поужинала бы с тобой, но не могли бы мы это сделать в другой день? Сегодня у меня встреча, которую я не могу отменить. Это касается Фионы… – Она замолчала, сообразив, что не сможет сказать ему правды. – Мне ужасно жаль, но я не могу.
– Ясно, – сухо отрезал Бретт. Затем поднялся и холодно смотрел на нее.
– Я так расстроена, Бретт. Не могли бы мы поужинать в другой раз? На этой неделе у меня совершенно нет дел. И если бы были, я все отменила бы…
– Но сегодня не можешь отменить?
Элисон покачала головой:
– Нет, сегодня не могу. – Ей надо как можно быстрее поговорить с Полом, иначе будет поздно.
– Боюсь, пока придется отказаться от ужина. Мне непросто строить планы вперед, у меня слишком много дел.
Элисон проводила Бретта до ворот. Привязанная лошадь радостно заржала при виде хозяина.
– Ты часто ездишь верхом? – спросила Элисон.
– Не очень. Это единственное физическое упражнение. Иногда по утрам мне удается сделать пару кругов в пустыне, но чаще я передвигаюсь за рулем моей маленькой и дурно пахнущей машинки. – Голос у Бретта был расстроенный. Ясно, что отказ Элисон обидел его. Но скорее всего, это просто досада. Он пригласил ее от всего сердца, а она не оценила. Уязвленное мужское самолюбие. Наверное, Бретт считает, что она должна была сразу же отменить другую встречу.
Проводив его, Элисон с тяжелым сердцем вернулась на виллу. Что ей надеть для встречи с Полом? Черное кружевное платье слишком откровенное, а простое белое давно пора отдать в чистку. Остается только невзрачное сине-зеленое, которое она носит уже два лета. Но чем проще она оденется, тем лучше.
Было почти семь часов, когда Фиона вернулась домой с новой прической и принялась крутиться перед зеркалом в платье из фиолетовой тафты.
– Я купила его в этом шикарном бутике в «Риджене». Нравится?
– Ничего, – рассеянно пробормотала Элисон, решив, что фиолетовая тафта еще хуже розового атласа. – В последнее время ты что-то часто покупаешь себе новые платья.
– А ты не догадываешься почему? – загадочно улыбнулась Фиона, щедро подводя ресницы тушью. – Сегодня вечером в отеле будут танцы, и я знаю, что Пол меня пригласит. Естественно, я хочу выглядеть сногсшибательно.
– Пол уже пригласил тебя?
– Нет, но мы проведем вечер вместе, ведь мы практически помолвлены.
Фиона! Когда ты наконец придешь в себя? Не ты сегодня пойдешь с Полом, а я. Он заедет за мной в восемь. Фиона уставилась на нее, не веря своим ушам:
– Что это значит?
– Я встретила его сегодня утром, и он меня пригласил.
– Вместе со мной? Просто он не хочет, чтобы ты оставалась в одиночестве.
Элисон покачала головой:
– Нет, Фиона. Он пригласил меня одну.
Фиона присела на краешек стула.
– Ты, наверное, шутишь. Он просто хочет поговорить с тобой обо мне. Просить моей руки или что-то в этом духе. Он знает, как ты меня опекаешь, словно курица-наседка.
– Послушай, Фиона! Хватит принимать отношения с Полом всерьез. Ему ничего не стоит сегодня пригласить меня на ужин, а завтра тебя. Ему просто нужна девушка, которая будет ловить каждое его слово…
– Я не хочу тебя слушать! – закричала Фиона, прикрывая уши ладонями. – Ты просто ревнуешь и завидуешь, пытаешься отнять у меня Пола, потому что сама хочешь быть с ним. Ты делала это с того самого дня, как я приехала. Но у тебя ничего не выйдет! Я много времени провела с ним. Я знаю его намного лучше тебя. Если он и пригласил тебя на ужин, то только из-за твоих подлых уловок. Я не верю, что все его слова о любви ко мне были ложью.
– Именно это я и пытаюсь тебе объяснить, – безжалостно подтвердила Элисон и взглянула на часы. – Боже, уже почти восемь! Наверное, Пол меня ждет.
– Я не позволю тебе! Я еду с вами! Ты делаешь это, чтобы унизить меня. Ты все это спланировала.
– Кто тут что спланировал? – Внезапно среди розовых кустов появился Пол. В саду уже сгустились сумерки, и свет исходил лишь от слабых ламп на веранде. В белом костюме Пол был похож на привидение.
Фиона бросилась к нему.
– Пол! Пол! – со слезами на глазах повторяла она.
– Ну-ну, крошка! – Пол поцеловал ее в губы. – Нам с Элисон надо обсудить кое-какие дела, так что будь умницей и оставайся дома, пока дядя Пол не заедет за тобой.
– Значит, ты придешь за мной попозже?
– Конечно, – небрежно бросил Пол. Фиона продолжала прижиматься к нему, и он ласково отстранил ее. – Прости, красавица, но мне надо поговорить с твоей старшей сестрой. Это касается тебя.
Фиона торжествующе взглянула на Элисон:
– Я знала!
Пол протянул Элисон руку, но она не обратила на нее внимания и сердито пошла впереди. Фиона осталась на веранде и помахала им вслед.
– Увидимся, Пол! – крикнула она на прощание.
В машине Элисон молчала.
– Итак, я впал в немилость, – произнес Пол с дерзкой усмешкой. – Может, все-таки снизойдете и объясните, что я натворил на этот раз?
Элисон вся тряслась от негодования.
– Что вы за человек?! Обещали Фионе вернуться за ней. Разве вы не понимаете, что с ней творится? Она считает себя любовью всей вашей жизни.
– Она такая прелестная, – пробормотал Пол.
– Я думала, что вы пригласили меня сегодня на ужин, чтобы дать ей понять, что вам все равно, с кем встречаться. И вот теперь все портите…
– А что я мог поделать, если она бросилась мне на шею? – тоном оскорбленной невинности спросил Пол. – Не вмешивайтесь, Элисон, и позвольте мне самому разрешить эту ситуацию. Я объясню Фионе, что вы мне обе нравитесь и что мне приятно находиться с вами обеими. Так ведь и есть на самом деле. К чему весь этот шум?
Машина остановилась у отеля, но Элисон не сделала попытки выйти.
– Мне кажется, вы можете отвезти меня домой. Вы слишком глупы, чтобы понять.
Пол распахнул дверцу:
– Элисон, прошу вас! Простите, если наговорил глупостей. Просто ваши учительские манеры меня раздражают. Я не хочу причинить вред Фионе, уверяю вас. Если вы пройдете со мной в отель, я постараюсь все объяснить. Мне очень дорога эта девочка.
Неужели у них все так серьезно, с недоумением подумала Элисон.
– Я сделаю все, о чем вы попросите, – продолжал Пол. – Порву с ней, если вы сочтете, что так будет лучше. Только это надо сделать осторожно, постепенно. Резкий разрыв причинит ей боль, если она действительно любит меня так, как вы говорите. Я этого не знал. В любом случае давайте все спокойно обсудим. Меня так же, как и вас, беспокоит судьба Фионы.
В словах Пола была крупица правды. Неужели он способен действовать тактично и осторожно? Все еще сомневаясь, Элисон вылезла из машины и пошла за ним в отель. Стоило им переступить порог фойе, как их окружили участники съемочной группы. Тони Рен, старший оператор, заказал для Элисон мартини. Пол, облокотившись на барную стойку, оживленно болтал с Салли. Время летело незаметно. Элисон начала думать, что все это безнадежно, когда в сопровождении Пьера Жаммеля вошла Дариен. Холодно кивнув Элисон, она уставилась на Пола и Салли. Он продолжал весело болтать, не замечая ее. Элисон подумала, что Пол не может говорить ни с одной женщиной без этих своих восхищенных взглядов, словно она единственная в мире. Он что, уже забыл, кого пригласил на ужин? Оставив Тони Рена, Элисон подошла к ним. Уловка сработала, и Пол с наигранным удивлением заметил ее.
Через несколько минут они уже сидели в его излюбленном алькове, и вокруг суетились два официанта. Пол нарочно долго делал заказ, и Элисон никак не могла начать разговор. А тут еще появились Дариен с Пьером и заняли столик поблизости. Пол, поглядывая на Дариен, говорил в основном о своем фильме. Съемки почти закончены, сообщил он. Скоро съемочная группа вернется в Париж.
– Поскорее бы, – перебила его Элисон, потеряв терпение. – Если вы будете держаться подальше от моей сестры, то ничего плохого не произойдет. А что касается того, чтобы закончить этот неудачный роман медленно и тактично, то мне кажется, это вам не под силу.
– Послушайте, милая моя, если вы собираетесь устроить мне веселую жизнь, то нам лучше выйти на террасу. Я боюсь разгневанных женщин и терпеть не могу сцен.
Элисон в этот момент так ненавидела Пола, что ей было все равно, кто может подслушать их разговор. И потом, чем больше услышит Дариен, тем лучше.
Встревоженный Пол вскочил на ноги и увлек Элисон из зала. Они оказались на широкой террасе с каменным полом. Сад внизу был слабо освещен огнями ресторана.
– Там есть укромный уголок, – пробормотал Пол.
Это оказалась увитая виноградом беседка с каменными колоннами. Внутри стояли деревянная скамья и старый стол.
– Я не рассказала отцу, как вы преследуете Фиону, – начала Элисон, – но если вы не оставите ее в покое, мне придется убедить его принять меры.
– Преследую? – обиженно переспросил Пол. – Элисон, дорогая, как могло дойти до такого? В чем вы меня обвиняете? Возможно, я поступил неосмотрительно, отправившись вчера ночью с Фионой в пустыню, но в зале было слишком жарко. Я подумал, что неплохо было бы глотнуть свежего воздуха. Потом потерял дорогу, мы по-настоящему блуждали, и все это время я вел себя очень предупредительно с вашей сестрой. Если у вас создалось другое впечатление…
– Фиона вбила себе в голову, что вы собираетесь на ней жениться.
Пол раздраженно вздохнул:
– Я и не знал, что она так глупа! Если Фиона решила, что я имел в виду брачный союз…
Тут Элисон не выдержала и набросилась на Пола. Потом она не могла вспомнить своих слов, но у нее было такое чувство, что все они были потрачены впустую. Пол спокойно стоял перед ней, и постепенно до Элисон дошло, что он даже не слушает, а пожирает глазами ее лицо, волосы, платье. Вдруг он положил руки ей на плечи.
– Вы так прекрасны в гневе, Элисон! – Голос Пола дрожал. – Если бы вы были добрее ко мне, этого недоразумения с Фионой не произошло бы. Вы и представить не можете, как сводите меня с ума. С того волшебного утра, когда я нашел вас в пустыне, я не могу выкинуть вас из головы. – Пол говорил быстро, лихорадочно, лаская ее руками.
– Прошу, Пол! – Элисон безрезультатно пыталась вырваться.
– Будь ласкова со мной, Элисон! Ты не знаешь, что значишь для меня, возможно, потому, что с самого начала не обращала на меня внимания. Со мной такое не часто происходит. Меня это только возбуждало. Ты такая прелестная, холодная, недоступная, ты сводишь меня с ума! Я пытался забыть о тебе и завел интрижку с твоей сестрой. Но это ни к чему не привело. Мне нужна только ты. Выходи за меня замуж, Элисон! Уедем в Париж!
– Ты безумец! – вскричала Элисон, пытаясь вырваться. – Я не вышла бы за тебя, будь ты единственным мужчиной на земле. Я ненавижу тебя, презираю!
Пол глядел на нее как пьяный. Казалось, он ее не слышит. Внезапно он начал целовать Элисон. В этот момент дверь на террасу распахнулась, и появилась Дариен. Пол резко отпустил Элисон.
– Привет, детка! – обратился он к Дариен с таким виноватым видом, что это было даже смешно, но никто не рассмеялся.
Как же, детка! – с горечью повторила Дариен. – Ты и сестры Уоррендер… Как же мне все это надоело!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Но в то утро в больнице почти не было дел. Бретт холодно встретил ее.
– Надеюсь, вчерашний праздник не пошел тебе во вред? – спросил он, когда Элисон извинилась за опоздание.
– Я проспала, – призналась она, хотя ей ужасно хотелось рассказать ему о своих переживаниях. Может ли она просить у него совета насчет Фионы? Элисон поняла, что руководствуется не только бескорыстными мотивами. Так она сможет доказать Бретту, что видит Пола Эвертона насквозь. Но тогда Фиона предстанет в отвратительной роли глупенькой жертвы опытного соблазнителя. Лучше всего ничего не говорить Бретту.
Он позволил Элисон уйти пораньше, потому что в больнице почти не было дел. Сам Бретт, одетый в рубашку с открытым воротом и габардиновые бриджи, сообщил, что ему надо повидать больного в соседней деревне и он поедет туда верхом.
– Я не знала, что ты умеешь.
Бретт довольно усмехнулся:
– Здесь и научился. Невозможно жить в стране превосходных наездников и не уметь ездить верхом. У меня спокойная маленькая кобылка по кличке Шани. Пойдем покажу.
Элисон вышла из больницы и смотрела вслед Бретту с учащенно бьющимся сердцем. Он отлично держался в седле. Когда лошадь исчезла из вида в конце пыльной улицы, мысли Элисон вновь вернулись к Фионе, которая крепко спала, когда она уходила в больницу. Возможно, Фиона проспит до обеда.
Сейчас самое время связаться с Полом. С ним предстоит неприятный разговор, но чем быстрее со всем будет покончено, тем лучше. Может быть, он снимает в городе. Но на главной площади Элисон не встретила никого из съемочной группы. Значит, Пол все еще в отеле.
Там она и нашла его за стаканом пива в компании операторов.
– Элисон, как прекрасно, что вы пришли! – восторженно воскликнул Пол. Бросив своих спутников, он поспешил к ней и обнял за талию. – Вчера без вас было так одиноко, – нежно произнес он.
– Вы утешились с моей младшей сестрой.
Пол самодовольно рассмеялся:
– Вы, случайно, не ревнуете? У вас нет для этого оснований.
Элисон хотелось ударить его, но она сдержалась:
– Послушайте, Пол, мне надо с вами поговорить. Мы не могли бы пойти в тихое место?
Взгляд Пола стал настороженным.
– Фионы не было всю ночь, – продолжила Элисон.
– И теперь мне предстоит трепка, – пожал он плечами. – Это была случайность, милая моя, чистая случайность. Очень даже чистая! – Пол хихикнул. – Не переживайте, я все объясню. Но сейчас у меня нет времени. Мы едем на базарную площадь, чтобы снять заклинателя змей с его кобрами. Давайте встретимся сегодня вечером. Поужинаем вместе. Согласны? Я могу заехать за вами на виллу около восьми. Если я и зашел с Фионой слишком далеко, то это заставит ее хорошенько поразмыслить, понять, что она не единственная девушка в этом мире.
Это было жестоко и очень похоже на Пола. Но Элисон подумала, что его предложение может сработать, помочь Фионе вернуться к реальности.
– Ладно, – согласилась она, – буду вас ждать.
С наглой самоуверенностью Пол поцеловал ее в лоб и вернулся к стойке. Он даже не предложил ей выпить. Правда, Элисон ни за что не согласилась бы, хотя было ужасно жарко. Ей хотелось побыстрее вернуться домой.
Фиона только что встала и беззаботно болтала за завтраком, проявляя интерес к работе отца, что его, очевидно, радовало.
Элисон догадалась, что Фиона готовит отца к тому моменту, когда ей придется раскрыть свои отношения с Полом Эвертоном. Она знала, что он этого не одобрит. Джон Уоррендер не скрывал своей неприязни к друзьям дочери и терпел их только потому, что не желал портить ей удовольствие. Они долго сидели за десертом – большой вазой свежих фруктов. Профессор радостно доложил, что все деревья уже посажены – эвкалипты, акации, аризонские кипарисы. Остается только наблюдать за их ростом.
– Воды должно быть не слишком много, но и не слишком мало. Деревья, как и люди, часто ленятся. Если поливать их слишком обильно, корни не будут делать свою работу. А чуть меньше воды – и они станут стремиться на глубину, чтобы найти влагу в толще песка. Однако результаты можно увидеть только через пару недель.
Значит, после этого они вернутся в Англию? Конечно же рано или поздно им придется вернуться. Почему Элисон так размечталась, что останется здесь навсегда?
Когда профессор наконец собрался уезжать по делам, Фиона отправилась с ним, заявив, что хочет сделать прическу в отеле.
Скорее всего, поехала искать Пола, с беспокойством подумала Элисон, надеясь, что он будет по-прежнему занят своими кобрами. Подходящая компания для него!
Усталая после бессонной ночи, она села на веранде и задремала. Под деревьями неторопливо расхаживал мальчик-садовник. Как все-таки мудры эти люди – никогда не торопятся и не переживают. Элисон не знала, сколько времени проспала, но ее разбудило какое-то движение. Она открыла глаза и увидела Бретта.
– Я как раз собирался разбудить тебя традиционным способом, – улыбнулся он.
Она подняла голову.
– Для этого не нужно ждать, пока я засну… – Элисон тут же пожалела о своих словах. «Ты ведь любишь, когда тебя целуют», – как-то сказал он. Не важно кто. Боже, ну почему она всегда говорит не то, что нужно? Элисон засмеялась. – Должно быть, ты решил, что я только и делаю, что сплю на веранде. Удачно съездил?
– Нормально, – рассеянно ответил Бретт. Он был по-прежнему в дорожном костюме и сказал, что привязал лошадь на аллее. – Вообще-то я зашел спросить, не хочешь ли ты поужинать со мной сегодня. Вчера нам пришлось довольствоваться лишь черным кофе и тарелкой рахат-лукума. Рядом с Мединой есть небольшой ресторанчик, где подают отличные местные блюда – кускус и смесь из лука, перца, томатов, картофеля, яиц всмятку. Звучит ужасно, но уверяю, это обязательно нужно попробовать, если уж ты приехала в Алжир.
Элисон чуть не разрыдалась. Ну почему Бретт пригласил ее именно тогда, когда она не может пойти?
– Бретт, я с радостью поужинала бы с тобой, но не могли бы мы это сделать в другой день? Сегодня у меня встреча, которую я не могу отменить. Это касается Фионы… – Она замолчала, сообразив, что не сможет сказать ему правды. – Мне ужасно жаль, но я не могу.
– Ясно, – сухо отрезал Бретт. Затем поднялся и холодно смотрел на нее.
– Я так расстроена, Бретт. Не могли бы мы поужинать в другой раз? На этой неделе у меня совершенно нет дел. И если бы были, я все отменила бы…
– Но сегодня не можешь отменить?
Элисон покачала головой:
– Нет, сегодня не могу. – Ей надо как можно быстрее поговорить с Полом, иначе будет поздно.
– Боюсь, пока придется отказаться от ужина. Мне непросто строить планы вперед, у меня слишком много дел.
Элисон проводила Бретта до ворот. Привязанная лошадь радостно заржала при виде хозяина.
– Ты часто ездишь верхом? – спросила Элисон.
– Не очень. Это единственное физическое упражнение. Иногда по утрам мне удается сделать пару кругов в пустыне, но чаще я передвигаюсь за рулем моей маленькой и дурно пахнущей машинки. – Голос у Бретта был расстроенный. Ясно, что отказ Элисон обидел его. Но скорее всего, это просто досада. Он пригласил ее от всего сердца, а она не оценила. Уязвленное мужское самолюбие. Наверное, Бретт считает, что она должна была сразу же отменить другую встречу.
Проводив его, Элисон с тяжелым сердцем вернулась на виллу. Что ей надеть для встречи с Полом? Черное кружевное платье слишком откровенное, а простое белое давно пора отдать в чистку. Остается только невзрачное сине-зеленое, которое она носит уже два лета. Но чем проще она оденется, тем лучше.
Было почти семь часов, когда Фиона вернулась домой с новой прической и принялась крутиться перед зеркалом в платье из фиолетовой тафты.
– Я купила его в этом шикарном бутике в «Риджене». Нравится?
– Ничего, – рассеянно пробормотала Элисон, решив, что фиолетовая тафта еще хуже розового атласа. – В последнее время ты что-то часто покупаешь себе новые платья.
– А ты не догадываешься почему? – загадочно улыбнулась Фиона, щедро подводя ресницы тушью. – Сегодня вечером в отеле будут танцы, и я знаю, что Пол меня пригласит. Естественно, я хочу выглядеть сногсшибательно.
– Пол уже пригласил тебя?
– Нет, но мы проведем вечер вместе, ведь мы практически помолвлены.
Фиона! Когда ты наконец придешь в себя? Не ты сегодня пойдешь с Полом, а я. Он заедет за мной в восемь. Фиона уставилась на нее, не веря своим ушам:
– Что это значит?
– Я встретила его сегодня утром, и он меня пригласил.
– Вместе со мной? Просто он не хочет, чтобы ты оставалась в одиночестве.
Элисон покачала головой:
– Нет, Фиона. Он пригласил меня одну.
Фиона присела на краешек стула.
– Ты, наверное, шутишь. Он просто хочет поговорить с тобой обо мне. Просить моей руки или что-то в этом духе. Он знает, как ты меня опекаешь, словно курица-наседка.
– Послушай, Фиона! Хватит принимать отношения с Полом всерьез. Ему ничего не стоит сегодня пригласить меня на ужин, а завтра тебя. Ему просто нужна девушка, которая будет ловить каждое его слово…
– Я не хочу тебя слушать! – закричала Фиона, прикрывая уши ладонями. – Ты просто ревнуешь и завидуешь, пытаешься отнять у меня Пола, потому что сама хочешь быть с ним. Ты делала это с того самого дня, как я приехала. Но у тебя ничего не выйдет! Я много времени провела с ним. Я знаю его намного лучше тебя. Если он и пригласил тебя на ужин, то только из-за твоих подлых уловок. Я не верю, что все его слова о любви ко мне были ложью.
– Именно это я и пытаюсь тебе объяснить, – безжалостно подтвердила Элисон и взглянула на часы. – Боже, уже почти восемь! Наверное, Пол меня ждет.
– Я не позволю тебе! Я еду с вами! Ты делаешь это, чтобы унизить меня. Ты все это спланировала.
– Кто тут что спланировал? – Внезапно среди розовых кустов появился Пол. В саду уже сгустились сумерки, и свет исходил лишь от слабых ламп на веранде. В белом костюме Пол был похож на привидение.
Фиона бросилась к нему.
– Пол! Пол! – со слезами на глазах повторяла она.
– Ну-ну, крошка! – Пол поцеловал ее в губы. – Нам с Элисон надо обсудить кое-какие дела, так что будь умницей и оставайся дома, пока дядя Пол не заедет за тобой.
– Значит, ты придешь за мной попозже?
– Конечно, – небрежно бросил Пол. Фиона продолжала прижиматься к нему, и он ласково отстранил ее. – Прости, красавица, но мне надо поговорить с твоей старшей сестрой. Это касается тебя.
Фиона торжествующе взглянула на Элисон:
– Я знала!
Пол протянул Элисон руку, но она не обратила на нее внимания и сердито пошла впереди. Фиона осталась на веранде и помахала им вслед.
– Увидимся, Пол! – крикнула она на прощание.
В машине Элисон молчала.
– Итак, я впал в немилость, – произнес Пол с дерзкой усмешкой. – Может, все-таки снизойдете и объясните, что я натворил на этот раз?
Элисон вся тряслась от негодования.
– Что вы за человек?! Обещали Фионе вернуться за ней. Разве вы не понимаете, что с ней творится? Она считает себя любовью всей вашей жизни.
– Она такая прелестная, – пробормотал Пол.
– Я думала, что вы пригласили меня сегодня на ужин, чтобы дать ей понять, что вам все равно, с кем встречаться. И вот теперь все портите…
– А что я мог поделать, если она бросилась мне на шею? – тоном оскорбленной невинности спросил Пол. – Не вмешивайтесь, Элисон, и позвольте мне самому разрешить эту ситуацию. Я объясню Фионе, что вы мне обе нравитесь и что мне приятно находиться с вами обеими. Так ведь и есть на самом деле. К чему весь этот шум?
Машина остановилась у отеля, но Элисон не сделала попытки выйти.
– Мне кажется, вы можете отвезти меня домой. Вы слишком глупы, чтобы понять.
Пол распахнул дверцу:
– Элисон, прошу вас! Простите, если наговорил глупостей. Просто ваши учительские манеры меня раздражают. Я не хочу причинить вред Фионе, уверяю вас. Если вы пройдете со мной в отель, я постараюсь все объяснить. Мне очень дорога эта девочка.
Неужели у них все так серьезно, с недоумением подумала Элисон.
– Я сделаю все, о чем вы попросите, – продолжал Пол. – Порву с ней, если вы сочтете, что так будет лучше. Только это надо сделать осторожно, постепенно. Резкий разрыв причинит ей боль, если она действительно любит меня так, как вы говорите. Я этого не знал. В любом случае давайте все спокойно обсудим. Меня так же, как и вас, беспокоит судьба Фионы.
В словах Пола была крупица правды. Неужели он способен действовать тактично и осторожно? Все еще сомневаясь, Элисон вылезла из машины и пошла за ним в отель. Стоило им переступить порог фойе, как их окружили участники съемочной группы. Тони Рен, старший оператор, заказал для Элисон мартини. Пол, облокотившись на барную стойку, оживленно болтал с Салли. Время летело незаметно. Элисон начала думать, что все это безнадежно, когда в сопровождении Пьера Жаммеля вошла Дариен. Холодно кивнув Элисон, она уставилась на Пола и Салли. Он продолжал весело болтать, не замечая ее. Элисон подумала, что Пол не может говорить ни с одной женщиной без этих своих восхищенных взглядов, словно она единственная в мире. Он что, уже забыл, кого пригласил на ужин? Оставив Тони Рена, Элисон подошла к ним. Уловка сработала, и Пол с наигранным удивлением заметил ее.
Через несколько минут они уже сидели в его излюбленном алькове, и вокруг суетились два официанта. Пол нарочно долго делал заказ, и Элисон никак не могла начать разговор. А тут еще появились Дариен с Пьером и заняли столик поблизости. Пол, поглядывая на Дариен, говорил в основном о своем фильме. Съемки почти закончены, сообщил он. Скоро съемочная группа вернется в Париж.
– Поскорее бы, – перебила его Элисон, потеряв терпение. – Если вы будете держаться подальше от моей сестры, то ничего плохого не произойдет. А что касается того, чтобы закончить этот неудачный роман медленно и тактично, то мне кажется, это вам не под силу.
– Послушайте, милая моя, если вы собираетесь устроить мне веселую жизнь, то нам лучше выйти на террасу. Я боюсь разгневанных женщин и терпеть не могу сцен.
Элисон в этот момент так ненавидела Пола, что ей было все равно, кто может подслушать их разговор. И потом, чем больше услышит Дариен, тем лучше.
Встревоженный Пол вскочил на ноги и увлек Элисон из зала. Они оказались на широкой террасе с каменным полом. Сад внизу был слабо освещен огнями ресторана.
– Там есть укромный уголок, – пробормотал Пол.
Это оказалась увитая виноградом беседка с каменными колоннами. Внутри стояли деревянная скамья и старый стол.
– Я не рассказала отцу, как вы преследуете Фиону, – начала Элисон, – но если вы не оставите ее в покое, мне придется убедить его принять меры.
– Преследую? – обиженно переспросил Пол. – Элисон, дорогая, как могло дойти до такого? В чем вы меня обвиняете? Возможно, я поступил неосмотрительно, отправившись вчера ночью с Фионой в пустыню, но в зале было слишком жарко. Я подумал, что неплохо было бы глотнуть свежего воздуха. Потом потерял дорогу, мы по-настоящему блуждали, и все это время я вел себя очень предупредительно с вашей сестрой. Если у вас создалось другое впечатление…
– Фиона вбила себе в голову, что вы собираетесь на ней жениться.
Пол раздраженно вздохнул:
– Я и не знал, что она так глупа! Если Фиона решила, что я имел в виду брачный союз…
Тут Элисон не выдержала и набросилась на Пола. Потом она не могла вспомнить своих слов, но у нее было такое чувство, что все они были потрачены впустую. Пол спокойно стоял перед ней, и постепенно до Элисон дошло, что он даже не слушает, а пожирает глазами ее лицо, волосы, платье. Вдруг он положил руки ей на плечи.
– Вы так прекрасны в гневе, Элисон! – Голос Пола дрожал. – Если бы вы были добрее ко мне, этого недоразумения с Фионой не произошло бы. Вы и представить не можете, как сводите меня с ума. С того волшебного утра, когда я нашел вас в пустыне, я не могу выкинуть вас из головы. – Пол говорил быстро, лихорадочно, лаская ее руками.
– Прошу, Пол! – Элисон безрезультатно пыталась вырваться.
– Будь ласкова со мной, Элисон! Ты не знаешь, что значишь для меня, возможно, потому, что с самого начала не обращала на меня внимания. Со мной такое не часто происходит. Меня это только возбуждало. Ты такая прелестная, холодная, недоступная, ты сводишь меня с ума! Я пытался забыть о тебе и завел интрижку с твоей сестрой. Но это ни к чему не привело. Мне нужна только ты. Выходи за меня замуж, Элисон! Уедем в Париж!
– Ты безумец! – вскричала Элисон, пытаясь вырваться. – Я не вышла бы за тебя, будь ты единственным мужчиной на земле. Я ненавижу тебя, презираю!
Пол глядел на нее как пьяный. Казалось, он ее не слышит. Внезапно он начал целовать Элисон. В этот момент дверь на террасу распахнулась, и появилась Дариен. Пол резко отпустил Элисон.
– Привет, детка! – обратился он к Дариен с таким виноватым видом, что это было даже смешно, но никто не рассмеялся.
Как же, детка! – с горечью повторила Дариен. – Ты и сестры Уоррендер… Как же мне все это надоело!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13