Я тебе завидую.
– Я польщен.
– Я имею в виду не только твою готовность браться за новое. Ты легко принимаешь решения. Вряд ли ты потерял покой и сон, заключив эту сделку.
– С момента подписания контракта я сплю как младенец.
– Несмотря на то что так много поставлено на карту? «Никто и не представляет, как много», – подумал Мак.
Он рискнул практически всем. Если дело выгорит, то доход будет просто колоссальный. Если же нет… Лучше об этом не думать. Решение уже принято, а он отнюдь не пессимист и уж тем более не паникер.
Лиза не переставала восхищаться смелостью Мака, особенно впечатляющей по сравнению с ее собственной осторожностью.
– Я тут как на иголках, открывать ли новый магазин, а ведь в сравнении с риском, на который идешь ты…
– Все, что тебе надо, Лиза, – это немного практики. Все равно что заставить себя окунуться в море первый раз после зимы: вода-то чудесная, теплая, главное – сделать первый шаг.
Лиза покачала головой, но это относилось больше к ней самой, чем к Маку. Она знала, что при любом раскладе вряд ли сможет рискнуть по-настоящему. Маку же чувство риска было необходимо, как воздух. Но, несмотря на все различия между ними, он был нужен ей. За последние недели они научились понимать друг друга – нет, это было даже больше, чем простое взаимопонимание. Она снова его полюбила, и чувствовала, что это навсегда.
Мак остановил машину напротив дома Лизы, но никто из них даже не шелохнулся, чтобы выйти. Мелкий дождик, моросивший на улице, превратил автомобиль в островок тепла и уюта. Они не касались друг друга, но оба чувствовали, что между ними происходит что-то особенное. Во внезапном порыве благодарности Лиза придвинулась к Маку и коснулась его руки:
– Спасибо, что провел этот день со мной. Я знаю, как скучно тебе было.
– С тобой мне не бывает скучно, Лиза.
Мак медленно стянул перчатку с ее руки и взял ее ладошку в свою. Они были так близко друг к другу, что он мог слышать ее легкое дыхание и видеть, даже в темноте, матовый блеск ее кожи, сияние рыжих волос. Он хотел поцеловать ее и чувствовал, что она не оттолкнула бы его, как и тогда, в горах.
И все же Мак медлил. Ему надо было больше, чем просто держать ее за руки и целовать в темноте. Он хотел ее всю, хотел любить ее, как в их незабываемую первую ночь.
– Мак, – произнесла Лиза, врываясь в его мечты.
– Да? – отозвался он, готовый бесконечно внимать звукам ее голоса.
– Ты показал себя таким хорошим другом, что я должна признаться – я была не права. Во многом.
Он нежно пожал ей руку:
– Нет, ты была права во всем. Это я совершил ужасную ошибку в тот новогодний вечер. Но ведь я доказал тебе, что могу быть совсем другим?
– Да, – мягко сказала она, вспоминая прошедшую неделю. Он показал себя истинным джентльменом, вникая во все ее проблемы и помогая принимать решения. Он отвез ее в горы и сдержал все свои обещания. И наконец сегодня они были явно настроены на одну волну. Ей было с ним так спокойно.
Последнее Лиза выразила на словах:
– Я стала доверять тебе, Мак.
Он и не надеялся когда-либо услышать от нее эти слова. И вот наконец это произошло. Два месяца назад он безрассудно ринулся завоевывать Лизу, но тогда он еще не понимал ее. Теперь же, что бы ни произошло между ними дальше – это будет выбор Лизы, ее сознательное решение. А сейчас он произнесет то, что собирался сказать весь вечер.
– Поедем со мной, Лиза, – промолвил он, целуя ее руку. – Поедем в Рио.
– В Рио? – удивленно переспросила она. – В Рио… – задумчиво повторила Лиза, и Маку почудились обнадеживающие нотки в ее голосе.
– Цветы, солнце… – соблазнял он.
Лиза улыбнулась, но сомнения все еще не покидали ее. Однако вскоре ее неуверенность стала исчезать под напором другого чувства, о котором Мак еще не догадывался.
– Песчаные пляжи, океан, – продолжал он свой список. Лиза улыбнулась опять.
– Тебе не надоела зима?
– О, еще как, – подтвердила она, так и не высказывая вслух своего согласия.
– Шоколадные зайчики могут подождать пару недель.
– Да, вполне. Ребята справятся с ними и без меня. – Все, больше никаких сомнений, она твердо решила, что поедет.
Но Мак этого еще не знал и, привыкнув подолгу убеждать ее, продолжил свой спич:
– Эта поездка будет особенной для нас обоих. – Он надеялся, что вкрадчивость в его голосе не отпугнет Лизу.
Но Лиза была далека от испуга.
– Я знаю, – согласилась она.
Мак, так и не услышав согласия в ее голосе и, уж конечно, не ожидая, что она сдастся так скоро, предложил:
– Я куплю тебе билет на самолет и закажу номер. Ты запомнишь эту поездку на всю жизнь, – пообещал он. – Шанс попасть на карнавал в Рио выпадает не часто. Пожалуйста, только не говори «нет», – умолял он.
– Я и не собиралась.
– Не упускай шанс увидеть Рио во всем его великолепии… – Он не договорил и недоверчиво посмотрел на Лизу: – Что ты сейчас сказала?
– Я сказала, что не собираюсь упускать этот шанс.
– Правда? – Мак все еще не верил своим ушам.
– Чистая правда. И ничего, кроме правды, – ответила Лиза, радуясь тому, что преподнесла Маку сюрприз.
Он долго молча смотрел на нее, и удивленный, и обрадованный одновременно, а затем заключил в свои объятия и поцеловал, испытывая при этом невероятное облегчение и благодарность.
– Что это? – озадаченно спросила Мэрилл, останавливаясь.
– Фургон, – ответила Лиза. – Мак достал через своих друзей.
– Мак и его друзья! Старая песня! Наверняка кто-то из тех, кому он давал в долг.
– Возможно, – согласилась Лиза. – Я не спрашивала. Но нам он недорого достался.
Женщины обошли машину кругом, разглядывая свое приобретение с таким любопытством, словно перед ними была летающая тарелка. Они договорились, что доставку будет осуществлять один из ребят с кухни, самый толковый и расторопный помощник Мэрилл – Гас. Со свойственной ей осторожностью Лиза настояла на том, чтобы пока поместить в газете лишь одно объявление об их новой услуге в надежде, что и это даст нужный результат.
– Посмотрим, что получится, – сказала она Мэрилл, которая лишь посмеивалась в ответ, прекрасно зная заранее, что Лиза не станет затевать доставку с размахом, хотя Мак и предлагал им развернуть большую рекламную кампанию, отложив формальности на потом.
– Все должно пройти гладко. Объявление появится в газете на выходные, а к этому времени я вернусь.
– Только не говори, что ты опять берешь отпуск.
– Всего на несколько дней, – пояснила Лиза. Мэрилл опустилась рядом с ней на подножку фургона.
– Я просто поражена. Ты, такая ответственная и трудолюбивая, и вдруг опять бросаешь работу. Второй раз за один месяц! И куда ты на этот раз?
– На юг… – уклончиво ответила Лиза.
– Дорогая, мы и так на Юге.
– А я еду еще южнее.
– Во Флориду? – попыталась угадать Мэрилл.
– Дальше. – Лиза неожиданно ощутила, что краснеет.
– Не может быть! Неужели ты едешь в Рио с Маком? Лиза кивнула.
– Хочу тебе сказать…
– Мэрилл…
– Молчу, молчу. Буду нема как рыба, – пообещала Мэрилл. – Я же поклялась не лезть в ваши с Маком дела. Вот и не буду. Но, Лиза…
Лиза решительно посмотрела на подругу. Однако ту уже отвлек донесшийся с кухни грохот.
– О Боже! – воскликнула Мэрилл. – Я совсем забыла! А эти дети… – Она побежала к дверям, на ходу завязывая фартук.
Лиза же осталась на месте, с удивлением обнаружив, что ее мысли очень далеки от шоколада. И даже от службы доставки. То были уже решенные дела. Объявление дано, водитель найден. Она даже договорилась с Эдом, чтобы тот написал название магазина на кузове фургона.
В обычных обстоятельствах Лиза еще не раз обдумала бы все детали, провернув в голове решение всех возможных проблем. Но не сейчас. Сейчас в ее мыслях царил только Мак. Она любила его, доверяла ему и твердо знала, что теперь он с ней не играет. Их отношения были для него не менее важны, чем для нее. Впервые в жизни Мак отказался от риска и спешки, и она уважала его за это.
Лиза слезла с подножки и убрала ее внутрь. Она нежно похлопала грузовичок, возвращаясь в свою размеренную жизнь и пытаясь на время избавиться от мыслей о Маке. О том, что любит его.
Ее старания не увенчались успехом. Даже вернувшись назад к Мэрилл и проведя весь день за дегустацией ее новых творений, Лиза не могла выбросить Мака из головы, тем более что Мэрилл без конца ей о нем напоминала.
Лиза почувствовала небывалое волнение, когда их самолет достиг Рио. До сих пор она была спокойна и собранна, хотя и не знала, что их ждет впереди. Самолет начал снижаться, и, выглянув в иллюминатор, Лиза увидела под собой сияющий белый город, привольно раскинувшийся на берегу океана. Ей показалось, что все пассажиры, впервые, как и она, увидевшие Рио, хором издали вздох восторга.
– Мак! – воскликнула она, схватив его за руку. – Это просто невероятно! Мне кажется, это не со мной. Ты только посмотри! – Лиза не знала, на что показать в первую очередь. Увидев в отдалении огромную скалу, возвышавшуюся среди зеленых холмов, она тут же узнала ее. – Неужели это Сахарная Голова?
Мак рассмеялся:
– Ну, это просто. А что это вон там позади, как ты думаешь?
Лиза посмотрела вниз и увидела высотные здания, расположенные, казалось, прямо на пляже.
– Копакабана! – вскричала она.
– Что ж, опять верно, – сказал Мак. – Отсюда не видно, но на самом деле пляж отгорожен от отелей широкой улицей. Движение на авениде Атлантика просто фантастическое. Добраться от отелей до пляжа – целое дело. Но мы остановимся не здесь.
– Нет? – Лиза немного разочарованно взглянула на Мака, прежде чем снова отвернуться к иллюминатору.
– Нет, – повторил он. – Посмотри немного дальше, и ты увидишь Ипанему, наш пляж. Он не такой шумный, не такой многолюдный, как Копакабана. Но не намного, – успокоил он ее.
– Нам повезло с местами. Отсюда такой хороший вид, – сказала Лиза, сочувствуя тем, кто сидел на другой стороне прохода и не мог видеть того же, что и она. И тут она увидела, как из пелены облаков во всем своем великолепии выплывает сияющая беломраморная фигура Христа с раскинутыми руками.
– Мак… – в изумлении прошептала Лиза.
– Я знаю, – откликнулся он. – Просто чудо, правда? Он словно манит нас.
Статуя была огромна. Казалось, еще чуть-чуть, и она в приветственном жесте заденет их руками. Лиза наконец поверила, что она в Рио – теперь-то в этом не оставалось никаких сомнений.
За первым приключением – иначе это Лиза назвать не могла – последовало еще одно. Поездка из аэропорта в отель произвела на нее неизгладимое впечатление, позволив взглянуть на город уже под другим углом, изнутри. Он показался ей смесью тепла, света, красок, звуков и запахов – все это с бешеной скоростью промелькнуло перед ней па суматошных переполненных улицах Рио, когда они мчались к Ипанеме.
Громкая музыка, казалось, играла повсюду. Запах моря смешивался с пряным ароматом экзотических блюд. Зеленые пятна парков соседствовали с ярко-синим океаном, а красочные брызги алых, оранжевых и желтых цветов гармонично сочетались с белыми и голубыми зонтами на пляже. Когда они нырнули в темный тоннель на пути к отелю, Лиза безвольно откинулась на спинку сиденья – чувства переполняли ее.
Наконец такси притормозило у пункта назначения. Лиза в восхищении выглянула из дверей автомобиля. Они оказались перед старым солидным зданием в иберийском стиле, с внутренним двориком, в котором были фонтаны, цветущие деревья и, как чуть позже обнаружила Лиза, даже попугаи.
– И обезьяны, – сказала она Маку, уже в который раз за этот день протягивая ему руку.
– Да, – отозвался он. – Вовсе не обязательно идти в джунгли, чтобы полюбоваться на обезьян. Некоторые из них спускаются вниз. Приземленные люди называют их крысами Рио.
– По-моему, они очень милые, – заявила Лиза, – и я против подобного прозвища.
Мак рассмеялся и повел восхищенную Лизу в их номер, который оказался совсем не таким, как она ожидала. Интерьер был выдержан не в тропическом, а в современном европейском стиле, с модной мебелью и встроенными шкафами.
– Очевидно, во внутреннем убранстве туристы предпочитают экзотике и живописности наличие современных удобств, – прокомментировала Лиза, убедившись, что Мак с комфортом устроился в соседней комнате.
В этот раз он заказал им смежные комнаты с общим балконом.
Они быстро распаковали веши и вышли на балкон полюбоваться открывающимся видом. Они смеялись, глядя, как во дворе обезьяны и болтливые попугаи скачут с ветки на ветку. Лиза чувствовала, что время в Рио пройдет просто чудесно. А Мак, видя удовольствие на лице Лизы, тоже не переставал улыбаться. Он ожидал, что Рио ей понравится, но ведь с Лизой никогда нельзя быть уверенным на все сто процентов. Некоторое беспокойство не покидало его до тех пор, пока она не увидела город в окно самолета. И тогда он понял, что Рио пленил ее своей красотой и магией, как это происходило со всеми, кто в него попадал.
– Давай прогуляемся, – предложил Мак. Ты должна увидеть, что представляет собой Ипанема в целом.
Лиза кивнула. После долгой тоскливой зимы в Атланте она жаждала ощутить ласковое прикосновение солнечных лучей к своей коже.
– Только переоденусь. Мак засмеялся:
– Это же Рио, Лиза. Надевай купальник. Здесь это обычный наряд. И не только на пляже. Так ходят на обед, в банк, в кафе, в магазин, в кино – в общем, куда угодно. – Уже на пороге своей комнаты он добавил: – Надеюсь, у тебя бикини.
Нет, это было не бикини, во всяком случае, не тот его вариант – слишком открытый, по мнению Лизы, о котором говорил Мак. Ее ярко-желтый купальник и так был достаточно смелый. По крайней мере она так считала. Поверх него она надела легкую зеленую рубашку с бледно-лиловым поясом. Она слышала, что в Рио важнее, чтобы одежда была яркая, нежели модная. И это верно, решила она. Первое, что поражает в Рио после смешения звуков, – это яркость и пестрота красок.
Лиза слышала отдаленные мелодии, звуки самых разнообразных инструментов, которые сливались в монотонный гул. Все это возбуждало у Лизы такое любопытство, что она не могла дождаться, когда же они наконец выйдут и сольются с толпой.
Им с трудом удалось пересечь оживленную магистраль и присоединиться к потоку людей, идущих по улице. Это были коренные жители Рио. Лиза безуспешно старалась не очень глазеть на прекрасных женщин, которые даже в купальных костюмах выглядели как королевы. Их украшения, броский макияж, блестящие губы, сияющие глаза – все выдавало в них уроженок Рио. Они не были стройными, отнюдь, но в них была чувственность, и их сопровождали прекрасные мужчины. Это интриговало и зачаровывало Лизу. Но по сравнению с тем, что они увидели на пляже, это была сущая ерунда.
Они устроились в шезлонгах под пальмами, чтобы понаблюдать за открывшейся их взору любопытной картиной. Лиза смотрела и не верила своим глазам. Смуглые белозубые мужчины несли длинные шесты, на которых висели шляпы, соломенные кошельки, сладкая вата и многое другое. Все это развевалось на ветру в пяти футах над их головами. Кто-то играл на бубнах, флейтах, гитарах. Они прокладывали себе дорогу среди обнаженных тел, лежащих на солнце, среди многочисленных групп, играющих в футбол и волейбол.
Но не на игры был устремлен взгляд Лизы.
– Мак, – громким шепотом позвала она, сняв рубашку и оставшись в своем «откровенном» купальнике, – смотри! Вот это да! – Купальники большей части женщин на пляже состояли лишь из узкой полоски ткани на бедрах.
– Это же Ипанема, Лиза, – отозвался Мак. – Здесь забывают об условностях. – Он с улыбкой посмотрел на Лизу поверх солнечных очков, твердо зная, что уж она-то точно не забудет. Но у него зародилась идея…
Пока Лиза наблюдала за гудящей толпой, Мак смотрел на нее саму. Ее купальник был слишком консервативен. Ей удалось сравниться смелостью с бразильскими женщинами лишь в цвете. Верхняя часть бикини тех из них, кто все же решил ее не снимать, едва прикрывала грудь. Нижняя и вовсе ничего не оставляла воображению.
Но тем сильнее Мака волновало целомудренно прикрытое тело Лизы. Ее кожа уже слегка порозовела на солнце – это происходило практически у него на глазах. Мака завораживало это превращение, но не больше, чем сама Лиза. Красавицы, фланировавшие по пляжу, совершенно не интересовали его, поскольку рядом с ним в лице Лизы находилась сама Красота.
Лиза вовсе не собиралась привлекать внимание Мака, и все же он не мог оторвать от нее глаз. Его взгляд скользнул по стройным ногам Лизы, и Мак вспомнил, как в первый раз заметил их на крестинах Энди. Придя в церковь с уже позабытой им блондинкой с Палм-Бич, он встал неподалеку от Лизы на правах крестного и невольно залюбовался ее длинными ногами. Сейчас эти ножки были совсем рядом: стройные лодыжки, округлые икры, упругие бедра… Его взгляд задержался на чуть старомодных трусиках Лизы и затем скользнул выше, по поверхности упругого живота к холмам грудей, тщательно прикрытых яркой тканью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Я польщен.
– Я имею в виду не только твою готовность браться за новое. Ты легко принимаешь решения. Вряд ли ты потерял покой и сон, заключив эту сделку.
– С момента подписания контракта я сплю как младенец.
– Несмотря на то что так много поставлено на карту? «Никто и не представляет, как много», – подумал Мак.
Он рискнул практически всем. Если дело выгорит, то доход будет просто колоссальный. Если же нет… Лучше об этом не думать. Решение уже принято, а он отнюдь не пессимист и уж тем более не паникер.
Лиза не переставала восхищаться смелостью Мака, особенно впечатляющей по сравнению с ее собственной осторожностью.
– Я тут как на иголках, открывать ли новый магазин, а ведь в сравнении с риском, на который идешь ты…
– Все, что тебе надо, Лиза, – это немного практики. Все равно что заставить себя окунуться в море первый раз после зимы: вода-то чудесная, теплая, главное – сделать первый шаг.
Лиза покачала головой, но это относилось больше к ней самой, чем к Маку. Она знала, что при любом раскладе вряд ли сможет рискнуть по-настоящему. Маку же чувство риска было необходимо, как воздух. Но, несмотря на все различия между ними, он был нужен ей. За последние недели они научились понимать друг друга – нет, это было даже больше, чем простое взаимопонимание. Она снова его полюбила, и чувствовала, что это навсегда.
Мак остановил машину напротив дома Лизы, но никто из них даже не шелохнулся, чтобы выйти. Мелкий дождик, моросивший на улице, превратил автомобиль в островок тепла и уюта. Они не касались друг друга, но оба чувствовали, что между ними происходит что-то особенное. Во внезапном порыве благодарности Лиза придвинулась к Маку и коснулась его руки:
– Спасибо, что провел этот день со мной. Я знаю, как скучно тебе было.
– С тобой мне не бывает скучно, Лиза.
Мак медленно стянул перчатку с ее руки и взял ее ладошку в свою. Они были так близко друг к другу, что он мог слышать ее легкое дыхание и видеть, даже в темноте, матовый блеск ее кожи, сияние рыжих волос. Он хотел поцеловать ее и чувствовал, что она не оттолкнула бы его, как и тогда, в горах.
И все же Мак медлил. Ему надо было больше, чем просто держать ее за руки и целовать в темноте. Он хотел ее всю, хотел любить ее, как в их незабываемую первую ночь.
– Мак, – произнесла Лиза, врываясь в его мечты.
– Да? – отозвался он, готовый бесконечно внимать звукам ее голоса.
– Ты показал себя таким хорошим другом, что я должна признаться – я была не права. Во многом.
Он нежно пожал ей руку:
– Нет, ты была права во всем. Это я совершил ужасную ошибку в тот новогодний вечер. Но ведь я доказал тебе, что могу быть совсем другим?
– Да, – мягко сказала она, вспоминая прошедшую неделю. Он показал себя истинным джентльменом, вникая во все ее проблемы и помогая принимать решения. Он отвез ее в горы и сдержал все свои обещания. И наконец сегодня они были явно настроены на одну волну. Ей было с ним так спокойно.
Последнее Лиза выразила на словах:
– Я стала доверять тебе, Мак.
Он и не надеялся когда-либо услышать от нее эти слова. И вот наконец это произошло. Два месяца назад он безрассудно ринулся завоевывать Лизу, но тогда он еще не понимал ее. Теперь же, что бы ни произошло между ними дальше – это будет выбор Лизы, ее сознательное решение. А сейчас он произнесет то, что собирался сказать весь вечер.
– Поедем со мной, Лиза, – промолвил он, целуя ее руку. – Поедем в Рио.
– В Рио? – удивленно переспросила она. – В Рио… – задумчиво повторила Лиза, и Маку почудились обнадеживающие нотки в ее голосе.
– Цветы, солнце… – соблазнял он.
Лиза улыбнулась, но сомнения все еще не покидали ее. Однако вскоре ее неуверенность стала исчезать под напором другого чувства, о котором Мак еще не догадывался.
– Песчаные пляжи, океан, – продолжал он свой список. Лиза улыбнулась опять.
– Тебе не надоела зима?
– О, еще как, – подтвердила она, так и не высказывая вслух своего согласия.
– Шоколадные зайчики могут подождать пару недель.
– Да, вполне. Ребята справятся с ними и без меня. – Все, больше никаких сомнений, она твердо решила, что поедет.
Но Мак этого еще не знал и, привыкнув подолгу убеждать ее, продолжил свой спич:
– Эта поездка будет особенной для нас обоих. – Он надеялся, что вкрадчивость в его голосе не отпугнет Лизу.
Но Лиза была далека от испуга.
– Я знаю, – согласилась она.
Мак, так и не услышав согласия в ее голосе и, уж конечно, не ожидая, что она сдастся так скоро, предложил:
– Я куплю тебе билет на самолет и закажу номер. Ты запомнишь эту поездку на всю жизнь, – пообещал он. – Шанс попасть на карнавал в Рио выпадает не часто. Пожалуйста, только не говори «нет», – умолял он.
– Я и не собиралась.
– Не упускай шанс увидеть Рио во всем его великолепии… – Он не договорил и недоверчиво посмотрел на Лизу: – Что ты сейчас сказала?
– Я сказала, что не собираюсь упускать этот шанс.
– Правда? – Мак все еще не верил своим ушам.
– Чистая правда. И ничего, кроме правды, – ответила Лиза, радуясь тому, что преподнесла Маку сюрприз.
Он долго молча смотрел на нее, и удивленный, и обрадованный одновременно, а затем заключил в свои объятия и поцеловал, испытывая при этом невероятное облегчение и благодарность.
– Что это? – озадаченно спросила Мэрилл, останавливаясь.
– Фургон, – ответила Лиза. – Мак достал через своих друзей.
– Мак и его друзья! Старая песня! Наверняка кто-то из тех, кому он давал в долг.
– Возможно, – согласилась Лиза. – Я не спрашивала. Но нам он недорого достался.
Женщины обошли машину кругом, разглядывая свое приобретение с таким любопытством, словно перед ними была летающая тарелка. Они договорились, что доставку будет осуществлять один из ребят с кухни, самый толковый и расторопный помощник Мэрилл – Гас. Со свойственной ей осторожностью Лиза настояла на том, чтобы пока поместить в газете лишь одно объявление об их новой услуге в надежде, что и это даст нужный результат.
– Посмотрим, что получится, – сказала она Мэрилл, которая лишь посмеивалась в ответ, прекрасно зная заранее, что Лиза не станет затевать доставку с размахом, хотя Мак и предлагал им развернуть большую рекламную кампанию, отложив формальности на потом.
– Все должно пройти гладко. Объявление появится в газете на выходные, а к этому времени я вернусь.
– Только не говори, что ты опять берешь отпуск.
– Всего на несколько дней, – пояснила Лиза. Мэрилл опустилась рядом с ней на подножку фургона.
– Я просто поражена. Ты, такая ответственная и трудолюбивая, и вдруг опять бросаешь работу. Второй раз за один месяц! И куда ты на этот раз?
– На юг… – уклончиво ответила Лиза.
– Дорогая, мы и так на Юге.
– А я еду еще южнее.
– Во Флориду? – попыталась угадать Мэрилл.
– Дальше. – Лиза неожиданно ощутила, что краснеет.
– Не может быть! Неужели ты едешь в Рио с Маком? Лиза кивнула.
– Хочу тебе сказать…
– Мэрилл…
– Молчу, молчу. Буду нема как рыба, – пообещала Мэрилл. – Я же поклялась не лезть в ваши с Маком дела. Вот и не буду. Но, Лиза…
Лиза решительно посмотрела на подругу. Однако ту уже отвлек донесшийся с кухни грохот.
– О Боже! – воскликнула Мэрилл. – Я совсем забыла! А эти дети… – Она побежала к дверям, на ходу завязывая фартук.
Лиза же осталась на месте, с удивлением обнаружив, что ее мысли очень далеки от шоколада. И даже от службы доставки. То были уже решенные дела. Объявление дано, водитель найден. Она даже договорилась с Эдом, чтобы тот написал название магазина на кузове фургона.
В обычных обстоятельствах Лиза еще не раз обдумала бы все детали, провернув в голове решение всех возможных проблем. Но не сейчас. Сейчас в ее мыслях царил только Мак. Она любила его, доверяла ему и твердо знала, что теперь он с ней не играет. Их отношения были для него не менее важны, чем для нее. Впервые в жизни Мак отказался от риска и спешки, и она уважала его за это.
Лиза слезла с подножки и убрала ее внутрь. Она нежно похлопала грузовичок, возвращаясь в свою размеренную жизнь и пытаясь на время избавиться от мыслей о Маке. О том, что любит его.
Ее старания не увенчались успехом. Даже вернувшись назад к Мэрилл и проведя весь день за дегустацией ее новых творений, Лиза не могла выбросить Мака из головы, тем более что Мэрилл без конца ей о нем напоминала.
Лиза почувствовала небывалое волнение, когда их самолет достиг Рио. До сих пор она была спокойна и собранна, хотя и не знала, что их ждет впереди. Самолет начал снижаться, и, выглянув в иллюминатор, Лиза увидела под собой сияющий белый город, привольно раскинувшийся на берегу океана. Ей показалось, что все пассажиры, впервые, как и она, увидевшие Рио, хором издали вздох восторга.
– Мак! – воскликнула она, схватив его за руку. – Это просто невероятно! Мне кажется, это не со мной. Ты только посмотри! – Лиза не знала, на что показать в первую очередь. Увидев в отдалении огромную скалу, возвышавшуюся среди зеленых холмов, она тут же узнала ее. – Неужели это Сахарная Голова?
Мак рассмеялся:
– Ну, это просто. А что это вон там позади, как ты думаешь?
Лиза посмотрела вниз и увидела высотные здания, расположенные, казалось, прямо на пляже.
– Копакабана! – вскричала она.
– Что ж, опять верно, – сказал Мак. – Отсюда не видно, но на самом деле пляж отгорожен от отелей широкой улицей. Движение на авениде Атлантика просто фантастическое. Добраться от отелей до пляжа – целое дело. Но мы остановимся не здесь.
– Нет? – Лиза немного разочарованно взглянула на Мака, прежде чем снова отвернуться к иллюминатору.
– Нет, – повторил он. – Посмотри немного дальше, и ты увидишь Ипанему, наш пляж. Он не такой шумный, не такой многолюдный, как Копакабана. Но не намного, – успокоил он ее.
– Нам повезло с местами. Отсюда такой хороший вид, – сказала Лиза, сочувствуя тем, кто сидел на другой стороне прохода и не мог видеть того же, что и она. И тут она увидела, как из пелены облаков во всем своем великолепии выплывает сияющая беломраморная фигура Христа с раскинутыми руками.
– Мак… – в изумлении прошептала Лиза.
– Я знаю, – откликнулся он. – Просто чудо, правда? Он словно манит нас.
Статуя была огромна. Казалось, еще чуть-чуть, и она в приветственном жесте заденет их руками. Лиза наконец поверила, что она в Рио – теперь-то в этом не оставалось никаких сомнений.
За первым приключением – иначе это Лиза назвать не могла – последовало еще одно. Поездка из аэропорта в отель произвела на нее неизгладимое впечатление, позволив взглянуть на город уже под другим углом, изнутри. Он показался ей смесью тепла, света, красок, звуков и запахов – все это с бешеной скоростью промелькнуло перед ней па суматошных переполненных улицах Рио, когда они мчались к Ипанеме.
Громкая музыка, казалось, играла повсюду. Запах моря смешивался с пряным ароматом экзотических блюд. Зеленые пятна парков соседствовали с ярко-синим океаном, а красочные брызги алых, оранжевых и желтых цветов гармонично сочетались с белыми и голубыми зонтами на пляже. Когда они нырнули в темный тоннель на пути к отелю, Лиза безвольно откинулась на спинку сиденья – чувства переполняли ее.
Наконец такси притормозило у пункта назначения. Лиза в восхищении выглянула из дверей автомобиля. Они оказались перед старым солидным зданием в иберийском стиле, с внутренним двориком, в котором были фонтаны, цветущие деревья и, как чуть позже обнаружила Лиза, даже попугаи.
– И обезьяны, – сказала она Маку, уже в который раз за этот день протягивая ему руку.
– Да, – отозвался он. – Вовсе не обязательно идти в джунгли, чтобы полюбоваться на обезьян. Некоторые из них спускаются вниз. Приземленные люди называют их крысами Рио.
– По-моему, они очень милые, – заявила Лиза, – и я против подобного прозвища.
Мак рассмеялся и повел восхищенную Лизу в их номер, который оказался совсем не таким, как она ожидала. Интерьер был выдержан не в тропическом, а в современном европейском стиле, с модной мебелью и встроенными шкафами.
– Очевидно, во внутреннем убранстве туристы предпочитают экзотике и живописности наличие современных удобств, – прокомментировала Лиза, убедившись, что Мак с комфортом устроился в соседней комнате.
В этот раз он заказал им смежные комнаты с общим балконом.
Они быстро распаковали веши и вышли на балкон полюбоваться открывающимся видом. Они смеялись, глядя, как во дворе обезьяны и болтливые попугаи скачут с ветки на ветку. Лиза чувствовала, что время в Рио пройдет просто чудесно. А Мак, видя удовольствие на лице Лизы, тоже не переставал улыбаться. Он ожидал, что Рио ей понравится, но ведь с Лизой никогда нельзя быть уверенным на все сто процентов. Некоторое беспокойство не покидало его до тех пор, пока она не увидела город в окно самолета. И тогда он понял, что Рио пленил ее своей красотой и магией, как это происходило со всеми, кто в него попадал.
– Давай прогуляемся, – предложил Мак. Ты должна увидеть, что представляет собой Ипанема в целом.
Лиза кивнула. После долгой тоскливой зимы в Атланте она жаждала ощутить ласковое прикосновение солнечных лучей к своей коже.
– Только переоденусь. Мак засмеялся:
– Это же Рио, Лиза. Надевай купальник. Здесь это обычный наряд. И не только на пляже. Так ходят на обед, в банк, в кафе, в магазин, в кино – в общем, куда угодно. – Уже на пороге своей комнаты он добавил: – Надеюсь, у тебя бикини.
Нет, это было не бикини, во всяком случае, не тот его вариант – слишком открытый, по мнению Лизы, о котором говорил Мак. Ее ярко-желтый купальник и так был достаточно смелый. По крайней мере она так считала. Поверх него она надела легкую зеленую рубашку с бледно-лиловым поясом. Она слышала, что в Рио важнее, чтобы одежда была яркая, нежели модная. И это верно, решила она. Первое, что поражает в Рио после смешения звуков, – это яркость и пестрота красок.
Лиза слышала отдаленные мелодии, звуки самых разнообразных инструментов, которые сливались в монотонный гул. Все это возбуждало у Лизы такое любопытство, что она не могла дождаться, когда же они наконец выйдут и сольются с толпой.
Им с трудом удалось пересечь оживленную магистраль и присоединиться к потоку людей, идущих по улице. Это были коренные жители Рио. Лиза безуспешно старалась не очень глазеть на прекрасных женщин, которые даже в купальных костюмах выглядели как королевы. Их украшения, броский макияж, блестящие губы, сияющие глаза – все выдавало в них уроженок Рио. Они не были стройными, отнюдь, но в них была чувственность, и их сопровождали прекрасные мужчины. Это интриговало и зачаровывало Лизу. Но по сравнению с тем, что они увидели на пляже, это была сущая ерунда.
Они устроились в шезлонгах под пальмами, чтобы понаблюдать за открывшейся их взору любопытной картиной. Лиза смотрела и не верила своим глазам. Смуглые белозубые мужчины несли длинные шесты, на которых висели шляпы, соломенные кошельки, сладкая вата и многое другое. Все это развевалось на ветру в пяти футах над их головами. Кто-то играл на бубнах, флейтах, гитарах. Они прокладывали себе дорогу среди обнаженных тел, лежащих на солнце, среди многочисленных групп, играющих в футбол и волейбол.
Но не на игры был устремлен взгляд Лизы.
– Мак, – громким шепотом позвала она, сняв рубашку и оставшись в своем «откровенном» купальнике, – смотри! Вот это да! – Купальники большей части женщин на пляже состояли лишь из узкой полоски ткани на бедрах.
– Это же Ипанема, Лиза, – отозвался Мак. – Здесь забывают об условностях. – Он с улыбкой посмотрел на Лизу поверх солнечных очков, твердо зная, что уж она-то точно не забудет. Но у него зародилась идея…
Пока Лиза наблюдала за гудящей толпой, Мак смотрел на нее саму. Ее купальник был слишком консервативен. Ей удалось сравниться смелостью с бразильскими женщинами лишь в цвете. Верхняя часть бикини тех из них, кто все же решил ее не снимать, едва прикрывала грудь. Нижняя и вовсе ничего не оставляла воображению.
Но тем сильнее Мака волновало целомудренно прикрытое тело Лизы. Ее кожа уже слегка порозовела на солнце – это происходило практически у него на глазах. Мака завораживало это превращение, но не больше, чем сама Лиза. Красавицы, фланировавшие по пляжу, совершенно не интересовали его, поскольку рядом с ним в лице Лизы находилась сама Красота.
Лиза вовсе не собиралась привлекать внимание Мака, и все же он не мог оторвать от нее глаз. Его взгляд скользнул по стройным ногам Лизы, и Мак вспомнил, как в первый раз заметил их на крестинах Энди. Придя в церковь с уже позабытой им блондинкой с Палм-Бич, он встал неподалеку от Лизы на правах крестного и невольно залюбовался ее длинными ногами. Сейчас эти ножки были совсем рядом: стройные лодыжки, округлые икры, упругие бедра… Его взгляд задержался на чуть старомодных трусиках Лизы и затем скользнул выше, по поверхности упругого живота к холмам грудей, тщательно прикрытых яркой тканью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17