Хотя по фигуре Джилли почти не отличалась от Шарлотты, во всем остальном она была ей полной противоположностью.
Темные волосы пушистым облаком окружали голову девушки, тогда как Шарлотта была блондинкой. Мягкие карие глаза смотрели немного неуверенно, и это никак не напоминало холодный, властный взгляд ярко-синих глаз его жены. Шарлотта была, что называется, классической английской розой, а Джилли выглядела более теплой, земной. Однако он оказался прав – платье очень подходило к ее темным волосам и светлой коже, подчеркивая изящные пропорции стройного тела. Неужели при первой встрече эта девушка показалась ему заурядной?
– Я же говорил, платье подойдет, – сказал он отрывисто.
– Жаль, что нельзя сказать того же об обуви, – ответила она, тоже немного резко.
Она ожидала хотя бы вежливого комплимента! Немного вздернув задрожавший подбородок, Джилли добавила:
– У меня нога больше, чем у вашей жены. Мне удалось поместиться вот в эти серебристые босоножки, только не заставляйте меня много ходить в них.
– Не буду. – Он разглядывал ее ноги в изящных босоножках. – Но вам еще нужно какое-нибудь пальто. Там есть шуба из песца…
– Нет, я не надену меха. Я нашла там длинное бархатное пальто.
Ее подбородок больше не дрожал, и она говорила так твердо, что он не стал настаивать:
– Как хотите. Если вы готовы, поедем. Они вышли в холл, Джилли взяла со столика маленькую вечернюю сумочку, вышитую бисером, и покорно позволила Максу накинуть ей на плечи пальто из серебристого бархата. Оно доходило ей почти до пят и смотрелось на ней изумительно, но немного пахло духами Шарлотты.
Эти духи Макс подарил жене на день рождения, и она всегда пользовалась только ими, по крайней мере пока любила его. Точнее, пока продолжала делать вид, что любила.
Макс повязал вокруг шеи белый шелковый шарф и уже направился к дверям, когда его остановил голос Джилли:
– А где же ваша трость?
Ему удалось выдавить из себя улыбку:
– Мы ведь хотим произвести впечатление на мистера Блейка, не так ли? Если вас будет сопровождать старая развалина с палочкой, он вас только пожалеет.
– Вы не похожи на развалину, – возразила она.
Он открыл двери и поклонился ей:
– Ваш экипаж, миледи! Золушка едет на бал!
– Ладно, – согласилась она. – А кем будете вы? Прекрасным Принцем?
– Разве эта роль не предназначается для Ричи Блейка? – спросил он, ведя ее вниз по ступеням к ожидавшей машине.
Она хмыкнула:
– Ричи? Да где ему! Если Принц не вы, то кто же?
– Вы не узнаете меня без моей палки? Или, лучше сказать, палочки?
– А, вы моя волшебница-крестная!
– Волшебник-крестный! Она рассмеялась, откидываясь на мягкие подушки сиденья:
– Но вы больше похожи на колдуна!
– Это не та сказка, дорогая моя! Повернув голову, Джилли посмотрела на него. Проседь в волосах, худое, костистое лицо и темные глаза придавали Максу Флемингу немного грозный вид. Несмотря на свою блестящую карьеру на телевидении, Ричи Блейк рядом с ним мог бы показаться просто уличным мальчишкой.
Возле клуба толпились фоторепортеры. Протянув руку, Макс помог Джилли выбраться из машины и ободряюще улыбнулся:
– Улыбнитесь-ка пошире, Джилли! Они не кусаются.
– Да? А что они делают?
– Сфотографируют вас и сделают знаменитой. – Он приподнял брови. – Представляете, как рассердится Петра?
Он подсмеивался над ней! Улыбка у Джилли получилась вполне естественной:
– Она умрет от злости.
Они уже прошли полпути до входа в клуб, когда один из фотографов узнал Макса.
– Мистер Флеминг?
Джилли ответила ему неуверенным взглядом, но рука Макса на ее плече легко подтолкнула ее вперед, и они двинулись дальше не останавливаясь.
– Мистер Флеминг! – снова воскликнул репортер.
Они были уже у самого входа, и здесь Макс остановился, разворачиваясь к ним лицом и демонстрируя Джилли в самом выгодном освещении.
– Вас давно не было видно, – продолжал фотограф.
– Много дел. А что привело вас сюда? – спросил Макс, словно сам не знал этого.
– А кто эта молодая леди? – (Макс не отвечал, но, повернувшись, посмотрел на Джилли.) – Это актриса, сэр? Или модель? Вы нам не расскажете?
– Рассказывать нечего. Мы просто друзья, решившие вместе провести тихий вечерок.
– И давно вы дружите, мистер Флеминг? Макс не ответил и ввел Джилли вовнутрь. Он не был в клубе уже года два, но его встречали как старого друга.
– Моя фотография появится в газетах? – спросила Джилли, отдавая свое пальто в гардероб.
– Вполне возможно, если сегодня вечером не случится чего-нибудь более интересного, – ответил Макс, пока они спускались вниз по лестнице, в полуподвальное помещение.
Взгляд Макса остановился на шоумене, который размахивал бутылкой шампанского, едва не задевая ею соседей по столу. Когда он открыл ее и вино залило весь стол под вопли всей компании, метрдотель сказал Максу:
– Это мистер Блейк. Он и его друзья празднуют успех новой передачи.
– Нам не хотелось бы мешать их веселью, – заметил Макс. – Пожалуйста, Марко, столик подальше от этой компании.
– Разумеется, мистер Флеминг. Я оставил для вас столик возле подиума для танцев.
Взгляд Джилли все еще был прикован к Ричи Блейку, и Макс дотронулся до ее руки:
– Да не смотрите вы так! Он все равно скоро вас заметит.
И что потом? Отдать ее Ричи Блейку и уйти? Разумный человек посоветовал бы Джилли Прескотт собрать вещи и поскорее уехать домой, а мудрый вообще не стал бы во все это ввязываться.
– Вас устраивает, мистер Флеминг?
– Да, вполне, Марко. Пришлите нам бутылку «Болинже». – Он обратился к Джилли:
– Вы голодны?
Она отрицательно покачала головой, и Макс добавил:
– Тогда это все, спасибо.
Марко поклонился и отошел. Несколько мгновений они сидели в неловком молчании, и Джилли не отводила глаз от шумной компании Ричи. Затем она пробормотала:
– Не надо мне было приезжать сюда. Я чувствую себя такой… Будто это не я…
– Не зря говорят – будь осторожней в своих желаниях, вдруг они осуществятся. Она пристально посмотрела ему в глаза:
– Что-то не припомню, чтобы я хотела ехать сюда.
– Ну, вы не говорили об этом вслух, но…
– А вы умеете читать мысли? Тогда вы знаете, о чем я сейчас думаю.
– Вы не хотите присоединиться к вечеринке? В конце концов, вы со всеми знакомы и вас на нее приглашали.
– Как вы думаете, он уже заметил меня?
– Боюсь, он очень занят.
– Да…
– Выпейте бокал шампанского, – посоветовал Макс, когда официант принес заказанную бутылку.
– Зачем?
– После шампанского все выглядит веселее. – Он вложил ей в руку бокал.
– Зачем только я согласилась!
– Фортуна любит храбрых, Джилли, – ответил он, дотрагиваясь своим бокалом до ее. – Насколько храброй вы себя чувствуете?
Глава 6
Джилли решительно опустошила бокал.
– Думаете, я сумасшедшая?
Он снова налил ей шампанского:
– Конечно, сумасшедшая. Любовь – вообще одно сплошное безумие, поверьте мне, я знаю.
Она подняла на него глаза. Любовь? Кто говорит о любви?
– Наверное, вы очень любили свою жену.
– Если честно, я никогда не мог решить, люблю я ее слишком сильно или же, напротив, недостаточно.
Макс осушил свой бокал и поднялся из-за стола немного быстрее, чем следовало. Резкая боль тотчас же напомнила ему о больном колене.
– Пойдемте танцевать, Джилли, хватит говорить о всякой ерунде.
Джилли не сводила с него внимательного взгляда. На лбу у Макса выступили мелкие капельки пота, губы немного побелели.
– Вы не должны…
– Я не собираюсь танцевать танго, для этого мало места.
– Извините, Макс, – она изобразила улыбку.
Эта вымученная улыбка поразила его. Она явно жалела, что дала ему привезти себя сюда.
– Я не говорил, что это будет легко, Джилли. Но если ты чего-то хочешь, хочешь достаточно сильно, надо бороться за это. Только так можно сохранить уважение к себе и быть уверенным, что неприятность, случившаяся однажды, не случится с тобой снова.
Джилли неловко поднялась из-за стола и посмотрела вниз, на свое платье.
– Я чувствую себя чересчур разодетой для человека, которому только и нужно, что обрести самоуважение, – сказала она.
– Вы выглядите прекрасно. Вы очень красивы, Джилли.
На мгновение Джилли поверила ему, но потом покачала головой:
– Идиотство!
Макс расслышал ее тихое восклицание и, полагая, что оно относится к нему, кивнул:
– Именно так, согласен.
Взяв ее под руку, он повлек ее к танцплощадке, больше не слушая ее возражений. Там было душно, мало места, толпилось множество людей, поэтому Макс был просто вынужден теснее прижать Джилли к себе. Она не противилась и вскоре поняла, что действительно привлекает к себе многочисленные восхищенные и любопытные взгляды. Если бы они только знали!
Вначале она двигалась скованно, чувствуя руку Макса на своей спине.
– Вы были правы.
– Насчет чего?
– Здесь нет места для танго.
– И слава Богу, я выглядел бы глупо с розой в зубах.
Джилли рассмеялась и наконец немного расслабилась. Макс еще теснее прижал ее к себе, думая о том, что между его рукой и ее нежной кожей нет ничего, кроме тонкого слоя легкого персикового шелка. Эта мысль вползла в его мозг и, как вирус, целиком захватила все его существо.
Он не мог избавиться от ощущения, что кожа Джилли такая же мягкая и гладкая, теплая на ощупь, как этот шелк. Его рука скользнула ниже, на ее талию, и кончики его пальцев ощущали токи чувственного наслаждения. Его объятие стало еще более крепким, и наконец он пробормотал:
– Обнимите меня за шею, Джилли. Она удивленно посмотрела на него, и он добавил:
– Я думал, вы хотите, чтобы Блейк приревновал вас.
Ричи? Как можно думать о Ричи в такой момент? Джилли попыталась взять себя в руки:
– Ричи не заметит.
– Заметит! Он уже это сделал.
Макс был на голову выше Джилли и видел, что Блейк, танцевавший с одной из девушек своей компании, все время смотрит в их сторону.
Джилли думала о том, что танцует с мужчиной, о котором любая девушка могла только мечтать. Ричи, конечно, был знаменитостью, но он был обычным парнем, которого она к тому же знала всю жизнь. Макс – другое дело. В нем чувствовалась небрежная сила, выпестованная столетиями особого воспитания и сознанием своей неординарности.
Она обняла его за шею и положила голову ему на грудь. Он обхватил ее обеими руками за талию и еще теснее прижал к себе, так тесно, что она слышала биение его сердца.
Руки Макса опустились немного ниже и легли на бедра Джилли. Это был рай и ад одновременно. Такая же боль, какую чувствуешь, когда твои замерзшие пальцы начинают немного оттаивать. У него слегка закружилась голова.
Этот мучительный аромат, который исходил от нее, аромат, который прежде принадлежал только Шарлотте, теперь наполнял его новыми, странными ощущениями. Запах был знакомый, но на коже Джилли он был иным…
Зазвучала быстрая музыка, и Джилли выскользнула из его объятий, чтобы танцевать свободно. Ее тело легко заскользило по подиуму, темные волосы развевались за плечами и блестели в свете ламп.
Вначале он просто стоял и смотрел, наблюдая за изящными движениями, но потом понял, что хочет ее. Хочет владеть ею, хочет, чтобы она принадлежала ему одному.
Однако она уже привлекла к себе внимание. Ричи стоял нахмурившись, очевидно стараясь понять, не обманывает ли его зрение. Еще минута, и он окончательно придет в себя и сообразит, кого именно видит перед собой.
Негодование сжало горло Максу – Ричи никогда не сможет по достоинству оценить женщину, которая так просто позволяет приблизиться к себе, ведет себя так естественно и открыто. Нет, его нельзя подпускать к Джилли. Во всяком случае, не сегодня. Завтра он увидит ее фотографию в газетах, поймет, что это в самом деле была она, и сам начнет искать с ней встречи. Однако он ее не получит.
– Джилли!
Она открыла глаза, огромные и темные в полумраке зала, мягкие губы слегка приоткрылись, а взгляд остановился на его лице. Он протянул руку, и Джилли непринужденно двинулась ему навстречу, естественным движением кладя руку ему на плечо, но вдруг обеспокоенно спросила:
– Макс, с вами все в порядке? Нет, не в порядке, отнюдь. Чувствуя, как в голове пульсирует страшная боль, он склонился и прошептал:
– Давайте уйдем отсюда, Джилли.
– Уйдем?
Макс смотрел на нежные персиковые губы, такие нежные, зовущие, и ощущал все растущее желание прижаться к ним, ощутить их вкус и сочную свежесть.
– Да, сейчас же, – быстро сказал он, взяв себя в руки. – Доверьтесь мне, Джилли. Не забывайте, я ваш добрый волшебник.
Он сильнее сжал ей пальцы и запрокинул голову:
– Просто представьте, что часы пробили двенадцать и наша машина может превратиться в тыкву.
– Но Ричи…
– Он подождет, – резко прервал ее Макс.
– Но я оставила свою сумочку на столе.
– Бог с ней, вы потеряете ее вместо хрустального башмачка.
– Нет, так нельзя.
– В ней нет ничего ценного.
– Но сама сумочка… Она принадлежала вашей жене… – Его взгляд заставил ее на мгновение замолкнуть, потом она продолжила:
– И потом, там лежат двадцать фунтов, которые вы мне дали!
Она решительно повернулась и направилась к их столику. Максу пришлось последовать за ней.
Наверное, он заслужил это. Легко подталкивая ее к выходу, он сказал:
– Возьмите в гардеробе ваше пальто, я иду за вами.
С гримасой боли на лице Макс начал медленно подниматься, но на середине пути, когда он наступил на больную ногу, резкая боль пронзила колено. Он едва не упал и, потеряв равновесие, схватился рукой за перила.
– Черт! – вырвалось у него. Потом, видя, что она остановилась и оглянулась, добавил:
– Все в порядке. Идите, я догоню.
Однако нога отказывалась слушаться, и ему пришлось опуститься на ступеньку.
– Ото, кое-кто хорошо повеселился! – хихикнула какая-то девица, пробегая вниз мимо них, а ее спутник рассмеялся.
Возмущенная, Джилли бросила мрачный взгляд им вслед и, подойдя к Максу, села на ступеньку рядом с ним. Она взяла его руку в свою, встревоженная тем, как побелели его губы. Ему было больно, но он не собирался признаваться в этом.
– Идиотство, – прошептала она, кладя голову ему на плечо.
Теперь они выглядели вполне естественно, как будто бы сидели на лестнице просто потому, что им этого захотелось.
– Я вас уволю, – пробормотал Макс.
– Вы меня не так поняли. Я имела в виду тех двоих.
– Ладно, ладно, – он попытался улыбнуться.
– Договорились. А теперь обопритесь на меня, Макс.
– Да. – Он повернулся и некоторое время пристально смотрел ей в лицо. Оно было сейчас так близко – встревоженные глаза, слегка полуоткрытые мягкие губы…
– О чем вы думаете? – спросила она вдруг.
Ее губы манили его все настойчивее.
– Я думаю, что мы могли бы выглядеть более убедительно.
– Как это? – спросила Джилли, чувствуя, что в горле пересохло.
– Вот так! – ответил он и, наклонившись, поцеловал ее.
Губы оказались теплыми и сладкими. Он словно глотнул волшебный бальзам, сразу же его согревший. Но самым поразительным было то, с какой готовностью она ответила на его поцелуй, точно дожидалась его всю свою жизнь.
– Джилли!
Как Макс и ожидал, Ричи Блейк был настолько же рассержен, сколь и глуп, но при звуке его голоса Джилли одеревенела у него в объятиях. Момент был упущен, и Макс позволил ей высвободиться, оборачиваясь к Блейку. Тот стоял на несколько ступеней ниже, глядя на них.
– Так это и впрямь ты! Петра сказала, не может быть, но я был уверен… – Он бросил мрачный взгляд на Макса и снова обратился к Джилли:
– Ты не говорила, что приедешь сюда.
– Она и сама не знала, – вмешался Макс, заставляя Блейка посмотреть на него, чтобы дать Джилли время прийти в себя. – Это был сюрприз для нее.
Блейк засмеялся:
– Сюрприз скорее для меня, скажу вам! Вот не думал, что тебя можно будет встретить среди посетителей ночного клуба!
Ричи более пристально взглянул на Джилли, потом перевел взгляд на Макса, и девушка поспешно сказала:
– Ой, извини, Ричи. Макс, это Ричи Блейк. Ты, должно быть, слышал о нем.
Она бросила заговорщический взгляд Максу, словно прося извинения за некоторую фамильярность в обращении, и он обрадовался тому, с какой легкостью она подхватила его игру.
– Да, думаю, что слышал, – ответил он, протягивая Ричи руку.
– Ричи, это Макс Флеминг.
– Здравствуйте, Макс. – Ричи пожал протянутую руку и помедлил, словно ожидая дальнейших объяснений, но, не дождавшись, предложил:
– Почему бы вам не спуститься в зал и не присоединиться к нашей компании?
– Не сегодня, Ричи, – быстро ответила Джилли, прежде чем Макс успел что-либо сказать. – Сегодня был трудный день.
– Как-нибудь в другой раз, – добавил Макс и, опираясь на здоровую ногу и на перила лестницы, с трудом поднялся со ступеньки.
Джилли поднялась вместе с ним и обняла его за талию, вполне естественным жестом давая ему возможность опереться на нее.
– По-моему, вас кто-то ищет, Блейк! – сказал Макс.
Ричи обернулся:
– А, Петра. Иду, иду. – Он вновь обратился к Джилли:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Темные волосы пушистым облаком окружали голову девушки, тогда как Шарлотта была блондинкой. Мягкие карие глаза смотрели немного неуверенно, и это никак не напоминало холодный, властный взгляд ярко-синих глаз его жены. Шарлотта была, что называется, классической английской розой, а Джилли выглядела более теплой, земной. Однако он оказался прав – платье очень подходило к ее темным волосам и светлой коже, подчеркивая изящные пропорции стройного тела. Неужели при первой встрече эта девушка показалась ему заурядной?
– Я же говорил, платье подойдет, – сказал он отрывисто.
– Жаль, что нельзя сказать того же об обуви, – ответила она, тоже немного резко.
Она ожидала хотя бы вежливого комплимента! Немного вздернув задрожавший подбородок, Джилли добавила:
– У меня нога больше, чем у вашей жены. Мне удалось поместиться вот в эти серебристые босоножки, только не заставляйте меня много ходить в них.
– Не буду. – Он разглядывал ее ноги в изящных босоножках. – Но вам еще нужно какое-нибудь пальто. Там есть шуба из песца…
– Нет, я не надену меха. Я нашла там длинное бархатное пальто.
Ее подбородок больше не дрожал, и она говорила так твердо, что он не стал настаивать:
– Как хотите. Если вы готовы, поедем. Они вышли в холл, Джилли взяла со столика маленькую вечернюю сумочку, вышитую бисером, и покорно позволила Максу накинуть ей на плечи пальто из серебристого бархата. Оно доходило ей почти до пят и смотрелось на ней изумительно, но немного пахло духами Шарлотты.
Эти духи Макс подарил жене на день рождения, и она всегда пользовалась только ими, по крайней мере пока любила его. Точнее, пока продолжала делать вид, что любила.
Макс повязал вокруг шеи белый шелковый шарф и уже направился к дверям, когда его остановил голос Джилли:
– А где же ваша трость?
Ему удалось выдавить из себя улыбку:
– Мы ведь хотим произвести впечатление на мистера Блейка, не так ли? Если вас будет сопровождать старая развалина с палочкой, он вас только пожалеет.
– Вы не похожи на развалину, – возразила она.
Он открыл двери и поклонился ей:
– Ваш экипаж, миледи! Золушка едет на бал!
– Ладно, – согласилась она. – А кем будете вы? Прекрасным Принцем?
– Разве эта роль не предназначается для Ричи Блейка? – спросил он, ведя ее вниз по ступеням к ожидавшей машине.
Она хмыкнула:
– Ричи? Да где ему! Если Принц не вы, то кто же?
– Вы не узнаете меня без моей палки? Или, лучше сказать, палочки?
– А, вы моя волшебница-крестная!
– Волшебник-крестный! Она рассмеялась, откидываясь на мягкие подушки сиденья:
– Но вы больше похожи на колдуна!
– Это не та сказка, дорогая моя! Повернув голову, Джилли посмотрела на него. Проседь в волосах, худое, костистое лицо и темные глаза придавали Максу Флемингу немного грозный вид. Несмотря на свою блестящую карьеру на телевидении, Ричи Блейк рядом с ним мог бы показаться просто уличным мальчишкой.
Возле клуба толпились фоторепортеры. Протянув руку, Макс помог Джилли выбраться из машины и ободряюще улыбнулся:
– Улыбнитесь-ка пошире, Джилли! Они не кусаются.
– Да? А что они делают?
– Сфотографируют вас и сделают знаменитой. – Он приподнял брови. – Представляете, как рассердится Петра?
Он подсмеивался над ней! Улыбка у Джилли получилась вполне естественной:
– Она умрет от злости.
Они уже прошли полпути до входа в клуб, когда один из фотографов узнал Макса.
– Мистер Флеминг?
Джилли ответила ему неуверенным взглядом, но рука Макса на ее плече легко подтолкнула ее вперед, и они двинулись дальше не останавливаясь.
– Мистер Флеминг! – снова воскликнул репортер.
Они были уже у самого входа, и здесь Макс остановился, разворачиваясь к ним лицом и демонстрируя Джилли в самом выгодном освещении.
– Вас давно не было видно, – продолжал фотограф.
– Много дел. А что привело вас сюда? – спросил Макс, словно сам не знал этого.
– А кто эта молодая леди? – (Макс не отвечал, но, повернувшись, посмотрел на Джилли.) – Это актриса, сэр? Или модель? Вы нам не расскажете?
– Рассказывать нечего. Мы просто друзья, решившие вместе провести тихий вечерок.
– И давно вы дружите, мистер Флеминг? Макс не ответил и ввел Джилли вовнутрь. Он не был в клубе уже года два, но его встречали как старого друга.
– Моя фотография появится в газетах? – спросила Джилли, отдавая свое пальто в гардероб.
– Вполне возможно, если сегодня вечером не случится чего-нибудь более интересного, – ответил Макс, пока они спускались вниз по лестнице, в полуподвальное помещение.
Взгляд Макса остановился на шоумене, который размахивал бутылкой шампанского, едва не задевая ею соседей по столу. Когда он открыл ее и вино залило весь стол под вопли всей компании, метрдотель сказал Максу:
– Это мистер Блейк. Он и его друзья празднуют успех новой передачи.
– Нам не хотелось бы мешать их веселью, – заметил Макс. – Пожалуйста, Марко, столик подальше от этой компании.
– Разумеется, мистер Флеминг. Я оставил для вас столик возле подиума для танцев.
Взгляд Джилли все еще был прикован к Ричи Блейку, и Макс дотронулся до ее руки:
– Да не смотрите вы так! Он все равно скоро вас заметит.
И что потом? Отдать ее Ричи Блейку и уйти? Разумный человек посоветовал бы Джилли Прескотт собрать вещи и поскорее уехать домой, а мудрый вообще не стал бы во все это ввязываться.
– Вас устраивает, мистер Флеминг?
– Да, вполне, Марко. Пришлите нам бутылку «Болинже». – Он обратился к Джилли:
– Вы голодны?
Она отрицательно покачала головой, и Макс добавил:
– Тогда это все, спасибо.
Марко поклонился и отошел. Несколько мгновений они сидели в неловком молчании, и Джилли не отводила глаз от шумной компании Ричи. Затем она пробормотала:
– Не надо мне было приезжать сюда. Я чувствую себя такой… Будто это не я…
– Не зря говорят – будь осторожней в своих желаниях, вдруг они осуществятся. Она пристально посмотрела ему в глаза:
– Что-то не припомню, чтобы я хотела ехать сюда.
– Ну, вы не говорили об этом вслух, но…
– А вы умеете читать мысли? Тогда вы знаете, о чем я сейчас думаю.
– Вы не хотите присоединиться к вечеринке? В конце концов, вы со всеми знакомы и вас на нее приглашали.
– Как вы думаете, он уже заметил меня?
– Боюсь, он очень занят.
– Да…
– Выпейте бокал шампанского, – посоветовал Макс, когда официант принес заказанную бутылку.
– Зачем?
– После шампанского все выглядит веселее. – Он вложил ей в руку бокал.
– Зачем только я согласилась!
– Фортуна любит храбрых, Джилли, – ответил он, дотрагиваясь своим бокалом до ее. – Насколько храброй вы себя чувствуете?
Глава 6
Джилли решительно опустошила бокал.
– Думаете, я сумасшедшая?
Он снова налил ей шампанского:
– Конечно, сумасшедшая. Любовь – вообще одно сплошное безумие, поверьте мне, я знаю.
Она подняла на него глаза. Любовь? Кто говорит о любви?
– Наверное, вы очень любили свою жену.
– Если честно, я никогда не мог решить, люблю я ее слишком сильно или же, напротив, недостаточно.
Макс осушил свой бокал и поднялся из-за стола немного быстрее, чем следовало. Резкая боль тотчас же напомнила ему о больном колене.
– Пойдемте танцевать, Джилли, хватит говорить о всякой ерунде.
Джилли не сводила с него внимательного взгляда. На лбу у Макса выступили мелкие капельки пота, губы немного побелели.
– Вы не должны…
– Я не собираюсь танцевать танго, для этого мало места.
– Извините, Макс, – она изобразила улыбку.
Эта вымученная улыбка поразила его. Она явно жалела, что дала ему привезти себя сюда.
– Я не говорил, что это будет легко, Джилли. Но если ты чего-то хочешь, хочешь достаточно сильно, надо бороться за это. Только так можно сохранить уважение к себе и быть уверенным, что неприятность, случившаяся однажды, не случится с тобой снова.
Джилли неловко поднялась из-за стола и посмотрела вниз, на свое платье.
– Я чувствую себя чересчур разодетой для человека, которому только и нужно, что обрести самоуважение, – сказала она.
– Вы выглядите прекрасно. Вы очень красивы, Джилли.
На мгновение Джилли поверила ему, но потом покачала головой:
– Идиотство!
Макс расслышал ее тихое восклицание и, полагая, что оно относится к нему, кивнул:
– Именно так, согласен.
Взяв ее под руку, он повлек ее к танцплощадке, больше не слушая ее возражений. Там было душно, мало места, толпилось множество людей, поэтому Макс был просто вынужден теснее прижать Джилли к себе. Она не противилась и вскоре поняла, что действительно привлекает к себе многочисленные восхищенные и любопытные взгляды. Если бы они только знали!
Вначале она двигалась скованно, чувствуя руку Макса на своей спине.
– Вы были правы.
– Насчет чего?
– Здесь нет места для танго.
– И слава Богу, я выглядел бы глупо с розой в зубах.
Джилли рассмеялась и наконец немного расслабилась. Макс еще теснее прижал ее к себе, думая о том, что между его рукой и ее нежной кожей нет ничего, кроме тонкого слоя легкого персикового шелка. Эта мысль вползла в его мозг и, как вирус, целиком захватила все его существо.
Он не мог избавиться от ощущения, что кожа Джилли такая же мягкая и гладкая, теплая на ощупь, как этот шелк. Его рука скользнула ниже, на ее талию, и кончики его пальцев ощущали токи чувственного наслаждения. Его объятие стало еще более крепким, и наконец он пробормотал:
– Обнимите меня за шею, Джилли. Она удивленно посмотрела на него, и он добавил:
– Я думал, вы хотите, чтобы Блейк приревновал вас.
Ричи? Как можно думать о Ричи в такой момент? Джилли попыталась взять себя в руки:
– Ричи не заметит.
– Заметит! Он уже это сделал.
Макс был на голову выше Джилли и видел, что Блейк, танцевавший с одной из девушек своей компании, все время смотрит в их сторону.
Джилли думала о том, что танцует с мужчиной, о котором любая девушка могла только мечтать. Ричи, конечно, был знаменитостью, но он был обычным парнем, которого она к тому же знала всю жизнь. Макс – другое дело. В нем чувствовалась небрежная сила, выпестованная столетиями особого воспитания и сознанием своей неординарности.
Она обняла его за шею и положила голову ему на грудь. Он обхватил ее обеими руками за талию и еще теснее прижал к себе, так тесно, что она слышала биение его сердца.
Руки Макса опустились немного ниже и легли на бедра Джилли. Это был рай и ад одновременно. Такая же боль, какую чувствуешь, когда твои замерзшие пальцы начинают немного оттаивать. У него слегка закружилась голова.
Этот мучительный аромат, который исходил от нее, аромат, который прежде принадлежал только Шарлотте, теперь наполнял его новыми, странными ощущениями. Запах был знакомый, но на коже Джилли он был иным…
Зазвучала быстрая музыка, и Джилли выскользнула из его объятий, чтобы танцевать свободно. Ее тело легко заскользило по подиуму, темные волосы развевались за плечами и блестели в свете ламп.
Вначале он просто стоял и смотрел, наблюдая за изящными движениями, но потом понял, что хочет ее. Хочет владеть ею, хочет, чтобы она принадлежала ему одному.
Однако она уже привлекла к себе внимание. Ричи стоял нахмурившись, очевидно стараясь понять, не обманывает ли его зрение. Еще минута, и он окончательно придет в себя и сообразит, кого именно видит перед собой.
Негодование сжало горло Максу – Ричи никогда не сможет по достоинству оценить женщину, которая так просто позволяет приблизиться к себе, ведет себя так естественно и открыто. Нет, его нельзя подпускать к Джилли. Во всяком случае, не сегодня. Завтра он увидит ее фотографию в газетах, поймет, что это в самом деле была она, и сам начнет искать с ней встречи. Однако он ее не получит.
– Джилли!
Она открыла глаза, огромные и темные в полумраке зала, мягкие губы слегка приоткрылись, а взгляд остановился на его лице. Он протянул руку, и Джилли непринужденно двинулась ему навстречу, естественным движением кладя руку ему на плечо, но вдруг обеспокоенно спросила:
– Макс, с вами все в порядке? Нет, не в порядке, отнюдь. Чувствуя, как в голове пульсирует страшная боль, он склонился и прошептал:
– Давайте уйдем отсюда, Джилли.
– Уйдем?
Макс смотрел на нежные персиковые губы, такие нежные, зовущие, и ощущал все растущее желание прижаться к ним, ощутить их вкус и сочную свежесть.
– Да, сейчас же, – быстро сказал он, взяв себя в руки. – Доверьтесь мне, Джилли. Не забывайте, я ваш добрый волшебник.
Он сильнее сжал ей пальцы и запрокинул голову:
– Просто представьте, что часы пробили двенадцать и наша машина может превратиться в тыкву.
– Но Ричи…
– Он подождет, – резко прервал ее Макс.
– Но я оставила свою сумочку на столе.
– Бог с ней, вы потеряете ее вместо хрустального башмачка.
– Нет, так нельзя.
– В ней нет ничего ценного.
– Но сама сумочка… Она принадлежала вашей жене… – Его взгляд заставил ее на мгновение замолкнуть, потом она продолжила:
– И потом, там лежат двадцать фунтов, которые вы мне дали!
Она решительно повернулась и направилась к их столику. Максу пришлось последовать за ней.
Наверное, он заслужил это. Легко подталкивая ее к выходу, он сказал:
– Возьмите в гардеробе ваше пальто, я иду за вами.
С гримасой боли на лице Макс начал медленно подниматься, но на середине пути, когда он наступил на больную ногу, резкая боль пронзила колено. Он едва не упал и, потеряв равновесие, схватился рукой за перила.
– Черт! – вырвалось у него. Потом, видя, что она остановилась и оглянулась, добавил:
– Все в порядке. Идите, я догоню.
Однако нога отказывалась слушаться, и ему пришлось опуститься на ступеньку.
– Ото, кое-кто хорошо повеселился! – хихикнула какая-то девица, пробегая вниз мимо них, а ее спутник рассмеялся.
Возмущенная, Джилли бросила мрачный взгляд им вслед и, подойдя к Максу, села на ступеньку рядом с ним. Она взяла его руку в свою, встревоженная тем, как побелели его губы. Ему было больно, но он не собирался признаваться в этом.
– Идиотство, – прошептала она, кладя голову ему на плечо.
Теперь они выглядели вполне естественно, как будто бы сидели на лестнице просто потому, что им этого захотелось.
– Я вас уволю, – пробормотал Макс.
– Вы меня не так поняли. Я имела в виду тех двоих.
– Ладно, ладно, – он попытался улыбнуться.
– Договорились. А теперь обопритесь на меня, Макс.
– Да. – Он повернулся и некоторое время пристально смотрел ей в лицо. Оно было сейчас так близко – встревоженные глаза, слегка полуоткрытые мягкие губы…
– О чем вы думаете? – спросила она вдруг.
Ее губы манили его все настойчивее.
– Я думаю, что мы могли бы выглядеть более убедительно.
– Как это? – спросила Джилли, чувствуя, что в горле пересохло.
– Вот так! – ответил он и, наклонившись, поцеловал ее.
Губы оказались теплыми и сладкими. Он словно глотнул волшебный бальзам, сразу же его согревший. Но самым поразительным было то, с какой готовностью она ответила на его поцелуй, точно дожидалась его всю свою жизнь.
– Джилли!
Как Макс и ожидал, Ричи Блейк был настолько же рассержен, сколь и глуп, но при звуке его голоса Джилли одеревенела у него в объятиях. Момент был упущен, и Макс позволил ей высвободиться, оборачиваясь к Блейку. Тот стоял на несколько ступеней ниже, глядя на них.
– Так это и впрямь ты! Петра сказала, не может быть, но я был уверен… – Он бросил мрачный взгляд на Макса и снова обратился к Джилли:
– Ты не говорила, что приедешь сюда.
– Она и сама не знала, – вмешался Макс, заставляя Блейка посмотреть на него, чтобы дать Джилли время прийти в себя. – Это был сюрприз для нее.
Блейк засмеялся:
– Сюрприз скорее для меня, скажу вам! Вот не думал, что тебя можно будет встретить среди посетителей ночного клуба!
Ричи более пристально взглянул на Джилли, потом перевел взгляд на Макса, и девушка поспешно сказала:
– Ой, извини, Ричи. Макс, это Ричи Блейк. Ты, должно быть, слышал о нем.
Она бросила заговорщический взгляд Максу, словно прося извинения за некоторую фамильярность в обращении, и он обрадовался тому, с какой легкостью она подхватила его игру.
– Да, думаю, что слышал, – ответил он, протягивая Ричи руку.
– Ричи, это Макс Флеминг.
– Здравствуйте, Макс. – Ричи пожал протянутую руку и помедлил, словно ожидая дальнейших объяснений, но, не дождавшись, предложил:
– Почему бы вам не спуститься в зал и не присоединиться к нашей компании?
– Не сегодня, Ричи, – быстро ответила Джилли, прежде чем Макс успел что-либо сказать. – Сегодня был трудный день.
– Как-нибудь в другой раз, – добавил Макс и, опираясь на здоровую ногу и на перила лестницы, с трудом поднялся со ступеньки.
Джилли поднялась вместе с ним и обняла его за талию, вполне естественным жестом давая ему возможность опереться на нее.
– По-моему, вас кто-то ищет, Блейк! – сказал Макс.
Ричи обернулся:
– А, Петра. Иду, иду. – Он вновь обратился к Джилли:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11