Скорее всего он забыл какую-нибудь мелочь: ключи или ручку. Или решил попросить у нее парочку отчетов в качестве вечернего чтения.
Кэрол открыла дверь и мгновенно очутилась в его объятиях. Дэвид нашел ее рот и впился в него с жадностью. Она была прижата к двери, так что не могла сопротивляться. Впрочем, все мысли о сопротивлении сразу же улетучились. Как же, оказывается, она его хотела!
Его руки нырнули в копну волос, удерживая ее голову, не давая ей отодвинуться от него. Дыхание Дэвида отяжелело, при каждом вдохе его широкая грудь плотнее прижималась к ее груди, и Кэрол казалось, что между ним и ее бешено колотящимся сердцем не остается никаких преград.
Язык Кэрол проник в глубь его рта, изучая, пробуя, не оставляя без внимания ни одного уголка. Она ощущала острый и пряный вкус его желания, даже не желания – жажды, утолить которую могла только она.
Дэвид наконец оторвался от ее губ и уткнулся лицом в ямку между плечом и подбородком Кэрол.
– Прости меня, – прошептал он. – Мне не следовало уходить.
– Давай войдем, – прошептала она в ответ, окидывая беспокойным взором темную, улицу и соседские окна.
Не отпуская ее, Дэвид втиснулся в прихожую и ногой захлопнул дверь.
Замок не успел щелкнуть, как его руки были уже под ее футболкой. Он не стал тратить время на возню с застежкой лифчика, просто сдвинул его вверх, так что ее грудь оказалась свободной. Сильно, даже грубо стиснул ее, заставив Кэрол застонать и выгнуться в его объятиях.
Ее голова бессильно склонилась на плечо, соски горели от его умелых ласк. Дэвид раздвинул бедром ее ноги, вминая, впечатывая себя в ее мягкий живот. Кэрол почувствовала слабость в коленях и обвисла, удерживаемая только силой его напряженных мышц.
Ее пальцы пробежали по пуговицам его рубашки, стремясь скорее коснуться его кожи. Наконец ей удалось освободить от одежды верхнюю часть его тела, и Кэрол в свою очередь занялась его сосками, заставив содрогнуться от наслаждения.
Зарычав, Дэвид снова припал к ее рту, и вскоре Кэрол уже не помнила, на каком свете находится...
Какой-то пронзительный, навязчивый звук проник в ее сознание, возвращая на землю. Кэрол открыла глаза.
В двух шагах от нее, на маленьком столике надрывался телефон.
– Не подходи, – прошептал Дэвид ей в губы.
– Я так не могу, – замотала головой Кэрол, нащупывая кнопку громкой связи. Крошечную прихожую заполнил хорошо знакомый обоим голос:
– Мисс Тернер! Это Гейбрил Мэттьюс. Меня завтра утром не будет. Если позвонит мисс Картер, скажите ей, что я потерял записную книжку и не могу с ней связаться. Пусть передаст свой номер через вас или перезвонит после трех часов.
Голос отца подействовал на Дэвида как холодный душ. Он резко отшатнулся от Кэрол, которая наклонилась к аппарату и, чуть задыхаясь, произнесла:
– Хорошо, мистер Мэттьюс. Что-нибудь еще?
– Увидите завтра Дэвида, скажите ему, чтобы поторопился со своими бумажками по «Виктории». Или закончите с ними сами, если у него другие планы. Я хочу, чтобы завтра к вечеру все было готово.
– Хорошо, мистер Мэттьюс, я передам ему.
Кэрол с улыбкой взглянула на Дэвида. Тот отвернулся. Ему не нужна была демонстрация ее теплых чувств. Он не нуждается ни в чьих чувствах.
Плохо слушающимися руками он надел рубашку и застегнул все пуговицы. Прежде чем Кэрол успела повесить трубку и задать ему вопрос, он отпер дверь и шагнул за порог.
– Увидимся завтра, – пробормотал он и ушел.
На сей раз, он не собирался возвращаться.
9
Каждый раз, когда Кэрол начинало казаться, что она до конца поняла Дэвида Мэттьюса, он снова удивлял ее.
Сегодня она пригласила его пообедать вместе под предлогом того, что ей снова нужна его помощь в подготовке открытия «Королевы Виктории». Дэвид согласился. И вот теперь он сидит перед ней за столиком кафе с таким беззаботным видом, словно никогда не было того ужасного воскресного вечера.
Кэрол заказала кофе и, дождавшись, пока официант удалится, заговорила, стараясь, чтобы голос звучал легко и обыденно:
– Вчера я разговаривала с твоим отцом.
– Ммм... – отозвался Дэвид, поглощенный изучением меню.
Кэрол поверила бы его небрежному тону, если бы не знала, как важно для него все, что относится к отцу.
– Он изучил наши планы относительно Палм-Бич и остался очень доволен. Я сказала, что ты проделал большую часть работы.
Она не видела лица Дэвида за картой меню, но отчетливо слышала, как он сначала затаил дыхание, а затем выдохнул с явным облегчением.
– Спасибо, – невнятно произнес он из-за своего укрытия.
– Не за что. Я только сказала правду.
Вот теперь он вынырнул на свет и встретился с Кэрол глазами.
– У меня был хороший учитель, – улыбнулся Дэвид.
Кэрол почувствовала, как вспыхнули ярким румянцем ее щеки, и тут же обругала себя за то, что, как девчонка, клюнула на дежурный комплимент.
– Пустяки, – махнула рукой она.
– Нет, я серьезно. – Его голос и взгляд были полны искренности. – Ты здорово разбираешься в бизнесе.
– Спасибо.
Кэрол отпила глоток кофе и заговорила о том, о чем собиралась поговорить с самого начала.
– Вчера вечером ты выглядел очень расстроенным...
– Тебе показалось. – Дэвид явно был не расположен обсуждать случившееся.
Но Кэрол была настойчива.
– Если ты хочешь поговорить об этом, я здесь.
– Тут не о чем говорить, – отрезал он.
– Как скажешь... – Кэрол вздохнула. Ей так хотелось разделить с Дэвидом его заботы! – Знаешь, я очень волнуюсь из-за нашей встречи в среду. Может, тебе было бы лучше взять с собой сестру?
Идея не вызвала у Дэвида никакого энтузиазма.
– Ты действительно в таком восторге от нее?
– Ну, ее всегда интересно слушать...
Дэвид скептически хмыкнул.
– Хочешь, я достану для тебя ее автограф?
– Ты считаешь меня наивной дурочкой?
Он ни минуты не колебался с ответом.
– Да.
– Но эту передачу слушают тысячи женщин...
Дэвид откинулся на спинку стула с такой вальяжностью, словно это было кресло президента банка, и подарил ей одну из своих язвительных усмешек.
– Женщины никогда не устают учиться строить ловушки.
– Ты именно поэтому нигде не задерживаешься надолго?
Он испытующе посмотрел на нее и медленно кивнул.
– Возможно.
Теперь настша ее очередь снисходительно улыбнуться.
– Так вот чего ты боишься!
Дэвид нахмурится.
– Я ничего небоюсь. Я просто не хочу стать ничьей добычей. – в его голосе звучало предостережение.
Кэрол пожала плечами. Еще не родился мужчина, который был бы готов признать, что ему присущи простые человеческие слабости. Но она теперь знает, что скрывается за его легкомысленной внешносью.
– Ты настолько никому не доверяешь?
Дэвид задумчиво кивнул.
– Когда полагаешься только на себя, никто не сможет тебя предать.
– Ты говоришь об отце?
Еще один кивок, и Дэвид уткнулся в свою тарелку, ковыряя вилкой ее содержимое.
Кэрол осторожно накрыла его ладонь своей.
– Если тебе понадобится друг, только свистни.
Остаток обеда прошел в молчании. Уже на выходе из кафе Дэвид вдруг повернулся к ней, и улыбка вновь вернулась на его лицо, заставляя Кэрол улыбнуться в ответ.
– Знаешь, я очень здорово умею свистеть! Ее ответ не заставил себя ждать:
– Думаю, что смогу научить тебя делать это еще лучше.
– Вы коварная женщина, мисс Тернер, – заметил он, пропуская ее вперед.
Она одарила его заговорщическим взглядом.
– И лучше вам не забывать об этом, мистер Мэттьюс.
***
Каждое утро Дэвид начинал с того, что собирал все отчеты за предыдущий день и тщательнейшим образом изучал их, прежде чем отправить отцу. Немного позже к нему присоединялась Кэрол, которая объясняла непонятные места и показывала документы, которыми занималась сама. Дэвида поражала обширность ее познаний в любом вопросе, относящемся к работе отеля. Его отец был прав: Кэрол – просто сокровище.
Ему нравилось проводить с ней время. Никогда еще его другом не была женщина, и он находил это удивительно приятным.
Каждый день он узнавал все больше о «Мэттьюс куинз» и с каждым днем все лучше понимал, сколькому еще предстоит учиться. Ему уже не хватало времени на развлечения, но он не чувствовал себя ущемленным...
День, когда он самостоятельно завершил план реконструкции «Королевы Анны», заслуживший одобрение Кэрол, он отметил двойным объемом строительных работ в ее доме.
Дэвид появился на ее пороге вечером, с ящиком инструментов в одной руке и пакетом сандвичей в другой.
– На следующей неделе обещали дождь, и я подумал, что нужно бы поправить водосток, – сказал он вместо приветствия.
– А если бы меня не было дома?
Такое было маловероятно. Кэрол сама говорила, что до появления Дэвида все вечера проводила дома, в одиночестве.
– Тогда мне пришлось бы самому съесть все сандвичи. – Дэвид пожал плечами с обезоруживающей улыбкой. – К тому же я хотел спросить у тебя кое-что. Как ты рассчитываешь количество необходимого персонала? Я пробовал считать по таблицам, которые ты мне дала, но результаты не сходятся.
Ему казалось, что Кэрол совсем не слушает его. Она пригласила его войти, но при этом выглядела рассеянной.
Причину этого Дэвид понял, когда оказался в хорошо знакомой ему гостиной. Радиоприемник работал на полную мощность, рядом с ним были приготовлены тетрадка и ручка. Похоже, Кэрол всерьез собралась брать уроки у Роз Пойндекстер.
– Если хочешь, мы можем поговорить о делах, когда передача закончится, – предложил Дэвид.
Кэрол с благодарностью кивнула в ответ.
Тем временем позывные «Мастерской разбитых сердец» отзвучали и в студии раздался первый звонок:
– Здравствуйте, Роз, меня зовут Хилари. Я уже пять лет жду, что мой парень сделает мне предложение, но он даже не заговаривает о женитьбе. Как мне поступить: подождать еще или спросить его напрямик?
– Очень хороший вопрос, Хилари. Ситуация, которую вы описываете, типична. Мы обязательно поговорим об этом подробнее после рекламного блока.
Дэвид закашлялся, чтобы скрыть смешок, но Кэрол все равно услышала его.
– Что такого смешного ты услышал? – воинственно спросила она.
Он положил молоток внутрь желоба и свесился с лестницы, чтобы лучше видеть ее.
– Подумай сама, – сказал он. – Этот парень отлично устроился! Девушка встречается с ним целых пять лет и даже не заговаривает о браке. Будь она поумнее, бросила бы его уже через полгода.
Кэрол забралась с ногами на подоконник и обхватила руками колени.
– Почему именно через полгода? – поинтересовалась она.
– Потому что даже самому тупому парню максимум через полгода становится ясно, хочет он жениться на этой девушке или нет. Умному хватит и трех месяцев.
– Хочешь сказать, тебе хватает трех?
– Обычно да, – с напускной скромностью отозвался Дэвид.
– И сколько у тебя было девушек, на которых ты хотел бы жениться?
– Ни одной.
– Ни одной?
Дэвид кивнул и снова взялся за молоток.
– Иначе я давно уже был бы женат, – пояснил он, выбирая подходящий по размеру гвоздь.
Он уже приладился было стукнуть по нему молотком, как вдруг вновь опустил его и задумался. Ему всегда хватало трех месяцев. Похоже, его отцу понадобилось не больше, чтобы принять решение. Может быть, именно он, Дэвид, с его склонностью не слишком долго раздумывать над чем-либо, послужил примером отцу? Здесь было над чем пораскинуть мозгами.
Но Кэрол не собиралась оставлять его в покое.
– Не понимаю, почему ты так уверенно говоришь о трех месяцах, если за этот срок ни на одной девушке не захотел жениться?
Дэвид скорчил гримасу.
– Что же тут непонятного? Если мне хватало трех месяцев, чтобы сообразить, что я не хочу жениться на девушке, с какой стати мне должно понадобиться больше, чтобы понять обратное?
– Типично мужская логика, – фыркнула Кэрол.
– А я и есть мужчина!
С этими словами Дэвид отвесил ей шутовской поклон и принялся приколачивать на место водосточный желоб, наполняя окрестности оглушительным грохотом...
От ударов молотка по железу у Кэрол звенело в голове, но она упрямо не слезала с подоконника. Наконец-то ей удалось вызвать Дэвида на откровенный разговор о нем самом, и этим необходимо было воспользоваться.
Она осторожно поднялась на ноги, балансируя на узкой доске, и ухватилась за перекладину лестницы.
– Может быть, тебе помочь? – крикнула Кэрол, стараясь перекрыть шум от его ударов.
Он перестал стучать и посмотрел на нее, вздернув брови домиком.
– Ставишь под сомнение мою мужскую силу?
– Ни в коем случае! – быстро ответила Кэрол, радуясь наступившему затишью. И поторопилась задать следующий вопрос, пока грохот не возобновился: – Тебе когда-нибудь приходилось встречаться с девушкой дольше, чем три месяца?
– Да, – не задумываясь, ответил он.
– То есть, – решила уточнить Кэрол, – ты встречался с ней, уже зная, что не захочешь на ней жениться?
– Вот именно.
– Но зачем же тогда?
Может быть, оттого, что он смотрел на нее сверху вниз, его улыбка выглядела снисходительной.
– Ради секса, конечно.
– Ради секса? И ты так просто говоришь об этом?
Дэвид совсем не выглядел смущенным.
– Пойми, Кэрол, на протяжении многих тысяч лет мужчины следуют своим инстинктам и только в угоду женщинам соглашаются маскировать их рассуждениями о возвышенных чувствах. Так что мне нечего стыдиться. Я просто хочу раскрыть тебе глаза, а тот, кто будет оспаривать мое утверждение, окажется лжецом.
– Зачем тебе понадобилось, как ты говоришь, раскрывать мне глаза? – В голосе – Кэрол звучало обманчивое спокойствие, поскольку внутри у нее все кипело.
– Потому что я беспокоюсь о тебе, Кэрол. Я не хочу, чтобы какой-нибудь сладкоречивый мерзавец причинил тебе боль.
Он говорил с видимой искренностью, но для Кэрол его дружелюбие выглядело издевательством.
– Реклама закончилась. Давай лучше послушаем, что думает твоя сестра, – сердито сказала она и отвернулась.
Роз не заставила себя ждать.
– Милая Хилари, – полился из динамика знакомый голос. – Пять лет – это очень большой срок. Что заставило вас терпеть так долго? Вашему другу надо было закончить учебу? Или какие-то особые обстоятельства удерживали его в родительском доме?
– Нет, ничего подобного. Просто до сих пор не представилось случая поговорить об этом.
– Вот что, Хилари, – в голосе Роз зазвенел металл, – вам пора признаться самой себе, что эти отношения зашли в тупик. Ваш приятель просто использует вас, злоупотребляя вашим доверием. Поверьте мне, он не заслуживает такой девушки, как вы. Вам необходимо немедленно расстаться. И запомните: мужчины готовы пойти на многое, чтобы затащить вас в свою постель, но продаваться за пустые обещания не в ваших интересах.
Кэрол с досадой стукнула кулаком по оконной раме. Неужели это так очевидно для всех, кроме нее одной? Она не хотела признаваться себе в этом, но больнее всего ее задела торжествующая ухмылка Дэвида.
– Хорошо, – сказала она, справившись наконец с эмоциями, – допустим, на сей раз ты прав. Но могут же быть исключения...
Дэвид был категоричен.
– Тот парень должен был на ней жениться, – заявил он.
– А что, если он хотел подождать, пока окончательно созреет для такого ответственного дела? – предположила Кэрол, но это объяснение выглядело неубедительно даже для нее самой.
– Можешь поверить моему опыту, – возразил Дэвид, – хотел он кое-чего другого. И это «кое-что» не имеет никакого отношения ни к зрелости, ни к ответственности.
– Да что ты знаешь о настоящих серьезных отношениях?! – с жаром воскликнула она.
– Ну, я как-то почти год встречался с одной девчонкой из Фриско.
– Должно быть, это был какой-то совершенно невероятный секс, – ядовито заметила Кэрол.
– Угадала, – с удовольствием подтвердил он. Кэрол заткнула уши пальцами.
– Не желаю слушать об этом! Ты просто не в состоянии понять меня!
– Зато я в состоянии понять, – не унимался Дэвид, – что парень, способный морочить голову девушке на протяжении пяти лет, редкостная сволочь, а девушка, которая позволяет так обращаться с собой либо мазохистка, получающая удовольствие от унижения, либо...
– Что – либо? – мертвенным голосом поинтересовалась Кэрол.
– ... либо просто дура!
Слово произнесено. Кэрол закусила губу, но слезы, так долго сдерживаемые, уже хлынули неудержимым потоком.
Просто дура!
– Кэрол? – Дэвид обеспокоенно заглянул ей в лицо. Наконец-то до него начало доходить. – О, Кэрол, прости. – Он помедлил. – Как долго это продолжалось?
– Шесть лет, – всхлипнула она.
– Мне очень жаль.
– Жаль? Чего? – Рыдания Кэрол перешли в истерический хохот. – Того, что я оказалась дурой?
Дэвид перепрыгнул со своей лестницы на подоконник и обнял ее за плечи.
– Нет, того, что я сказал резкость, не подумав.
– Я была для него просто привычкой, – заговорила Кэрол, стремясь выплеснуть всю накопившуюся боль. – Чем-то вроде домашних тапочек: удобно и непритязательно. По большому счету ему всегда было наплевать на мои чувства и желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Кэрол открыла дверь и мгновенно очутилась в его объятиях. Дэвид нашел ее рот и впился в него с жадностью. Она была прижата к двери, так что не могла сопротивляться. Впрочем, все мысли о сопротивлении сразу же улетучились. Как же, оказывается, она его хотела!
Его руки нырнули в копну волос, удерживая ее голову, не давая ей отодвинуться от него. Дыхание Дэвида отяжелело, при каждом вдохе его широкая грудь плотнее прижималась к ее груди, и Кэрол казалось, что между ним и ее бешено колотящимся сердцем не остается никаких преград.
Язык Кэрол проник в глубь его рта, изучая, пробуя, не оставляя без внимания ни одного уголка. Она ощущала острый и пряный вкус его желания, даже не желания – жажды, утолить которую могла только она.
Дэвид наконец оторвался от ее губ и уткнулся лицом в ямку между плечом и подбородком Кэрол.
– Прости меня, – прошептал он. – Мне не следовало уходить.
– Давай войдем, – прошептала она в ответ, окидывая беспокойным взором темную, улицу и соседские окна.
Не отпуская ее, Дэвид втиснулся в прихожую и ногой захлопнул дверь.
Замок не успел щелкнуть, как его руки были уже под ее футболкой. Он не стал тратить время на возню с застежкой лифчика, просто сдвинул его вверх, так что ее грудь оказалась свободной. Сильно, даже грубо стиснул ее, заставив Кэрол застонать и выгнуться в его объятиях.
Ее голова бессильно склонилась на плечо, соски горели от его умелых ласк. Дэвид раздвинул бедром ее ноги, вминая, впечатывая себя в ее мягкий живот. Кэрол почувствовала слабость в коленях и обвисла, удерживаемая только силой его напряженных мышц.
Ее пальцы пробежали по пуговицам его рубашки, стремясь скорее коснуться его кожи. Наконец ей удалось освободить от одежды верхнюю часть его тела, и Кэрол в свою очередь занялась его сосками, заставив содрогнуться от наслаждения.
Зарычав, Дэвид снова припал к ее рту, и вскоре Кэрол уже не помнила, на каком свете находится...
Какой-то пронзительный, навязчивый звук проник в ее сознание, возвращая на землю. Кэрол открыла глаза.
В двух шагах от нее, на маленьком столике надрывался телефон.
– Не подходи, – прошептал Дэвид ей в губы.
– Я так не могу, – замотала головой Кэрол, нащупывая кнопку громкой связи. Крошечную прихожую заполнил хорошо знакомый обоим голос:
– Мисс Тернер! Это Гейбрил Мэттьюс. Меня завтра утром не будет. Если позвонит мисс Картер, скажите ей, что я потерял записную книжку и не могу с ней связаться. Пусть передаст свой номер через вас или перезвонит после трех часов.
Голос отца подействовал на Дэвида как холодный душ. Он резко отшатнулся от Кэрол, которая наклонилась к аппарату и, чуть задыхаясь, произнесла:
– Хорошо, мистер Мэттьюс. Что-нибудь еще?
– Увидите завтра Дэвида, скажите ему, чтобы поторопился со своими бумажками по «Виктории». Или закончите с ними сами, если у него другие планы. Я хочу, чтобы завтра к вечеру все было готово.
– Хорошо, мистер Мэттьюс, я передам ему.
Кэрол с улыбкой взглянула на Дэвида. Тот отвернулся. Ему не нужна была демонстрация ее теплых чувств. Он не нуждается ни в чьих чувствах.
Плохо слушающимися руками он надел рубашку и застегнул все пуговицы. Прежде чем Кэрол успела повесить трубку и задать ему вопрос, он отпер дверь и шагнул за порог.
– Увидимся завтра, – пробормотал он и ушел.
На сей раз, он не собирался возвращаться.
9
Каждый раз, когда Кэрол начинало казаться, что она до конца поняла Дэвида Мэттьюса, он снова удивлял ее.
Сегодня она пригласила его пообедать вместе под предлогом того, что ей снова нужна его помощь в подготовке открытия «Королевы Виктории». Дэвид согласился. И вот теперь он сидит перед ней за столиком кафе с таким беззаботным видом, словно никогда не было того ужасного воскресного вечера.
Кэрол заказала кофе и, дождавшись, пока официант удалится, заговорила, стараясь, чтобы голос звучал легко и обыденно:
– Вчера я разговаривала с твоим отцом.
– Ммм... – отозвался Дэвид, поглощенный изучением меню.
Кэрол поверила бы его небрежному тону, если бы не знала, как важно для него все, что относится к отцу.
– Он изучил наши планы относительно Палм-Бич и остался очень доволен. Я сказала, что ты проделал большую часть работы.
Она не видела лица Дэвида за картой меню, но отчетливо слышала, как он сначала затаил дыхание, а затем выдохнул с явным облегчением.
– Спасибо, – невнятно произнес он из-за своего укрытия.
– Не за что. Я только сказала правду.
Вот теперь он вынырнул на свет и встретился с Кэрол глазами.
– У меня был хороший учитель, – улыбнулся Дэвид.
Кэрол почувствовала, как вспыхнули ярким румянцем ее щеки, и тут же обругала себя за то, что, как девчонка, клюнула на дежурный комплимент.
– Пустяки, – махнула рукой она.
– Нет, я серьезно. – Его голос и взгляд были полны искренности. – Ты здорово разбираешься в бизнесе.
– Спасибо.
Кэрол отпила глоток кофе и заговорила о том, о чем собиралась поговорить с самого начала.
– Вчера вечером ты выглядел очень расстроенным...
– Тебе показалось. – Дэвид явно был не расположен обсуждать случившееся.
Но Кэрол была настойчива.
– Если ты хочешь поговорить об этом, я здесь.
– Тут не о чем говорить, – отрезал он.
– Как скажешь... – Кэрол вздохнула. Ей так хотелось разделить с Дэвидом его заботы! – Знаешь, я очень волнуюсь из-за нашей встречи в среду. Может, тебе было бы лучше взять с собой сестру?
Идея не вызвала у Дэвида никакого энтузиазма.
– Ты действительно в таком восторге от нее?
– Ну, ее всегда интересно слушать...
Дэвид скептически хмыкнул.
– Хочешь, я достану для тебя ее автограф?
– Ты считаешь меня наивной дурочкой?
Он ни минуты не колебался с ответом.
– Да.
– Но эту передачу слушают тысячи женщин...
Дэвид откинулся на спинку стула с такой вальяжностью, словно это было кресло президента банка, и подарил ей одну из своих язвительных усмешек.
– Женщины никогда не устают учиться строить ловушки.
– Ты именно поэтому нигде не задерживаешься надолго?
Он испытующе посмотрел на нее и медленно кивнул.
– Возможно.
Теперь настша ее очередь снисходительно улыбнуться.
– Так вот чего ты боишься!
Дэвид нахмурится.
– Я ничего небоюсь. Я просто не хочу стать ничьей добычей. – в его голосе звучало предостережение.
Кэрол пожала плечами. Еще не родился мужчина, который был бы готов признать, что ему присущи простые человеческие слабости. Но она теперь знает, что скрывается за его легкомысленной внешносью.
– Ты настолько никому не доверяешь?
Дэвид задумчиво кивнул.
– Когда полагаешься только на себя, никто не сможет тебя предать.
– Ты говоришь об отце?
Еще один кивок, и Дэвид уткнулся в свою тарелку, ковыряя вилкой ее содержимое.
Кэрол осторожно накрыла его ладонь своей.
– Если тебе понадобится друг, только свистни.
Остаток обеда прошел в молчании. Уже на выходе из кафе Дэвид вдруг повернулся к ней, и улыбка вновь вернулась на его лицо, заставляя Кэрол улыбнуться в ответ.
– Знаешь, я очень здорово умею свистеть! Ее ответ не заставил себя ждать:
– Думаю, что смогу научить тебя делать это еще лучше.
– Вы коварная женщина, мисс Тернер, – заметил он, пропуская ее вперед.
Она одарила его заговорщическим взглядом.
– И лучше вам не забывать об этом, мистер Мэттьюс.
***
Каждое утро Дэвид начинал с того, что собирал все отчеты за предыдущий день и тщательнейшим образом изучал их, прежде чем отправить отцу. Немного позже к нему присоединялась Кэрол, которая объясняла непонятные места и показывала документы, которыми занималась сама. Дэвида поражала обширность ее познаний в любом вопросе, относящемся к работе отеля. Его отец был прав: Кэрол – просто сокровище.
Ему нравилось проводить с ней время. Никогда еще его другом не была женщина, и он находил это удивительно приятным.
Каждый день он узнавал все больше о «Мэттьюс куинз» и с каждым днем все лучше понимал, сколькому еще предстоит учиться. Ему уже не хватало времени на развлечения, но он не чувствовал себя ущемленным...
День, когда он самостоятельно завершил план реконструкции «Королевы Анны», заслуживший одобрение Кэрол, он отметил двойным объемом строительных работ в ее доме.
Дэвид появился на ее пороге вечером, с ящиком инструментов в одной руке и пакетом сандвичей в другой.
– На следующей неделе обещали дождь, и я подумал, что нужно бы поправить водосток, – сказал он вместо приветствия.
– А если бы меня не было дома?
Такое было маловероятно. Кэрол сама говорила, что до появления Дэвида все вечера проводила дома, в одиночестве.
– Тогда мне пришлось бы самому съесть все сандвичи. – Дэвид пожал плечами с обезоруживающей улыбкой. – К тому же я хотел спросить у тебя кое-что. Как ты рассчитываешь количество необходимого персонала? Я пробовал считать по таблицам, которые ты мне дала, но результаты не сходятся.
Ему казалось, что Кэрол совсем не слушает его. Она пригласила его войти, но при этом выглядела рассеянной.
Причину этого Дэвид понял, когда оказался в хорошо знакомой ему гостиной. Радиоприемник работал на полную мощность, рядом с ним были приготовлены тетрадка и ручка. Похоже, Кэрол всерьез собралась брать уроки у Роз Пойндекстер.
– Если хочешь, мы можем поговорить о делах, когда передача закончится, – предложил Дэвид.
Кэрол с благодарностью кивнула в ответ.
Тем временем позывные «Мастерской разбитых сердец» отзвучали и в студии раздался первый звонок:
– Здравствуйте, Роз, меня зовут Хилари. Я уже пять лет жду, что мой парень сделает мне предложение, но он даже не заговаривает о женитьбе. Как мне поступить: подождать еще или спросить его напрямик?
– Очень хороший вопрос, Хилари. Ситуация, которую вы описываете, типична. Мы обязательно поговорим об этом подробнее после рекламного блока.
Дэвид закашлялся, чтобы скрыть смешок, но Кэрол все равно услышала его.
– Что такого смешного ты услышал? – воинственно спросила она.
Он положил молоток внутрь желоба и свесился с лестницы, чтобы лучше видеть ее.
– Подумай сама, – сказал он. – Этот парень отлично устроился! Девушка встречается с ним целых пять лет и даже не заговаривает о браке. Будь она поумнее, бросила бы его уже через полгода.
Кэрол забралась с ногами на подоконник и обхватила руками колени.
– Почему именно через полгода? – поинтересовалась она.
– Потому что даже самому тупому парню максимум через полгода становится ясно, хочет он жениться на этой девушке или нет. Умному хватит и трех месяцев.
– Хочешь сказать, тебе хватает трех?
– Обычно да, – с напускной скромностью отозвался Дэвид.
– И сколько у тебя было девушек, на которых ты хотел бы жениться?
– Ни одной.
– Ни одной?
Дэвид кивнул и снова взялся за молоток.
– Иначе я давно уже был бы женат, – пояснил он, выбирая подходящий по размеру гвоздь.
Он уже приладился было стукнуть по нему молотком, как вдруг вновь опустил его и задумался. Ему всегда хватало трех месяцев. Похоже, его отцу понадобилось не больше, чтобы принять решение. Может быть, именно он, Дэвид, с его склонностью не слишком долго раздумывать над чем-либо, послужил примером отцу? Здесь было над чем пораскинуть мозгами.
Но Кэрол не собиралась оставлять его в покое.
– Не понимаю, почему ты так уверенно говоришь о трех месяцах, если за этот срок ни на одной девушке не захотел жениться?
Дэвид скорчил гримасу.
– Что же тут непонятного? Если мне хватало трех месяцев, чтобы сообразить, что я не хочу жениться на девушке, с какой стати мне должно понадобиться больше, чтобы понять обратное?
– Типично мужская логика, – фыркнула Кэрол.
– А я и есть мужчина!
С этими словами Дэвид отвесил ей шутовской поклон и принялся приколачивать на место водосточный желоб, наполняя окрестности оглушительным грохотом...
От ударов молотка по железу у Кэрол звенело в голове, но она упрямо не слезала с подоконника. Наконец-то ей удалось вызвать Дэвида на откровенный разговор о нем самом, и этим необходимо было воспользоваться.
Она осторожно поднялась на ноги, балансируя на узкой доске, и ухватилась за перекладину лестницы.
– Может быть, тебе помочь? – крикнула Кэрол, стараясь перекрыть шум от его ударов.
Он перестал стучать и посмотрел на нее, вздернув брови домиком.
– Ставишь под сомнение мою мужскую силу?
– Ни в коем случае! – быстро ответила Кэрол, радуясь наступившему затишью. И поторопилась задать следующий вопрос, пока грохот не возобновился: – Тебе когда-нибудь приходилось встречаться с девушкой дольше, чем три месяца?
– Да, – не задумываясь, ответил он.
– То есть, – решила уточнить Кэрол, – ты встречался с ней, уже зная, что не захочешь на ней жениться?
– Вот именно.
– Но зачем же тогда?
Может быть, оттого, что он смотрел на нее сверху вниз, его улыбка выглядела снисходительной.
– Ради секса, конечно.
– Ради секса? И ты так просто говоришь об этом?
Дэвид совсем не выглядел смущенным.
– Пойми, Кэрол, на протяжении многих тысяч лет мужчины следуют своим инстинктам и только в угоду женщинам соглашаются маскировать их рассуждениями о возвышенных чувствах. Так что мне нечего стыдиться. Я просто хочу раскрыть тебе глаза, а тот, кто будет оспаривать мое утверждение, окажется лжецом.
– Зачем тебе понадобилось, как ты говоришь, раскрывать мне глаза? – В голосе – Кэрол звучало обманчивое спокойствие, поскольку внутри у нее все кипело.
– Потому что я беспокоюсь о тебе, Кэрол. Я не хочу, чтобы какой-нибудь сладкоречивый мерзавец причинил тебе боль.
Он говорил с видимой искренностью, но для Кэрол его дружелюбие выглядело издевательством.
– Реклама закончилась. Давай лучше послушаем, что думает твоя сестра, – сердито сказала она и отвернулась.
Роз не заставила себя ждать.
– Милая Хилари, – полился из динамика знакомый голос. – Пять лет – это очень большой срок. Что заставило вас терпеть так долго? Вашему другу надо было закончить учебу? Или какие-то особые обстоятельства удерживали его в родительском доме?
– Нет, ничего подобного. Просто до сих пор не представилось случая поговорить об этом.
– Вот что, Хилари, – в голосе Роз зазвенел металл, – вам пора признаться самой себе, что эти отношения зашли в тупик. Ваш приятель просто использует вас, злоупотребляя вашим доверием. Поверьте мне, он не заслуживает такой девушки, как вы. Вам необходимо немедленно расстаться. И запомните: мужчины готовы пойти на многое, чтобы затащить вас в свою постель, но продаваться за пустые обещания не в ваших интересах.
Кэрол с досадой стукнула кулаком по оконной раме. Неужели это так очевидно для всех, кроме нее одной? Она не хотела признаваться себе в этом, но больнее всего ее задела торжествующая ухмылка Дэвида.
– Хорошо, – сказала она, справившись наконец с эмоциями, – допустим, на сей раз ты прав. Но могут же быть исключения...
Дэвид был категоричен.
– Тот парень должен был на ней жениться, – заявил он.
– А что, если он хотел подождать, пока окончательно созреет для такого ответственного дела? – предположила Кэрол, но это объяснение выглядело неубедительно даже для нее самой.
– Можешь поверить моему опыту, – возразил Дэвид, – хотел он кое-чего другого. И это «кое-что» не имеет никакого отношения ни к зрелости, ни к ответственности.
– Да что ты знаешь о настоящих серьезных отношениях?! – с жаром воскликнула она.
– Ну, я как-то почти год встречался с одной девчонкой из Фриско.
– Должно быть, это был какой-то совершенно невероятный секс, – ядовито заметила Кэрол.
– Угадала, – с удовольствием подтвердил он. Кэрол заткнула уши пальцами.
– Не желаю слушать об этом! Ты просто не в состоянии понять меня!
– Зато я в состоянии понять, – не унимался Дэвид, – что парень, способный морочить голову девушке на протяжении пяти лет, редкостная сволочь, а девушка, которая позволяет так обращаться с собой либо мазохистка, получающая удовольствие от унижения, либо...
– Что – либо? – мертвенным голосом поинтересовалась Кэрол.
– ... либо просто дура!
Слово произнесено. Кэрол закусила губу, но слезы, так долго сдерживаемые, уже хлынули неудержимым потоком.
Просто дура!
– Кэрол? – Дэвид обеспокоенно заглянул ей в лицо. Наконец-то до него начало доходить. – О, Кэрол, прости. – Он помедлил. – Как долго это продолжалось?
– Шесть лет, – всхлипнула она.
– Мне очень жаль.
– Жаль? Чего? – Рыдания Кэрол перешли в истерический хохот. – Того, что я оказалась дурой?
Дэвид перепрыгнул со своей лестницы на подоконник и обнял ее за плечи.
– Нет, того, что я сказал резкость, не подумав.
– Я была для него просто привычкой, – заговорила Кэрол, стремясь выплеснуть всю накопившуюся боль. – Чем-то вроде домашних тапочек: удобно и непритязательно. По большому счету ему всегда было наплевать на мои чувства и желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15