– Конечно, наденешь – когда пойдешь с нами в театр.
– Хорошо, но только не надо подыскивать мне кавалера, прошу тебя!
– И не проси.
– Нет уж, пожалуйста, обещай!
– Никогда! Хватит быть одной. Я тебе еще позвоню и скажу, где и когда мы встречаемся, но в любом случае, придержи вечер на пятницу свободным.
Валери хотела-таки отказаться, но потом вспомнила, что именно в пятницу состоится премьерное выступление шоу, на котором будет присутствовать Маноло. А она не собиралась там появляться ни под каким предлогом.
Можно было легко представить, что начнется, если их увидят вместе. Журналисты слетятся как мухи на мед, и в воскресных газетах появятся фотографии да еще с какими-нибудь мерзкими комментариями. Конечно, все тут же прознают про их отношениях. Жанетт… Мелисса… Даже ее собственная мать.
Элизабет Акерт не читала французских газет, но всегда найдется сосед-доброхот, который поделится интересной новостью. Ее мать принадлежала к числу женщин, которые считают, что «хорошая девочка не станет целоваться с мальчиком на первом свидании», так что, увидев родную дочь с мужчиной, имеющим репутацию Маноло, она придет в ужас.
Миссис Акерт исполнилось сорок, когда она родила Валери, так что между двумя женщинами был большой возрастной разрыв. Старшей сестре Валери тогда уже было двадцать, так что малышка воспринимала ее скорее как тетушку.
И надо сказать, не одобрявшую ее поведения тетушку. Валери ни разу не удавалось сделать ничего, что в глазах старшей сестры выглядело бы правильным.
Ее мать очень обрадовалась, когда младшая дочь вышла замуж в возрасте двадцати одного года. «Дорогой Майлз» был настоящим спасителем Валери в глазах матери. Этакий симпатичный молодой человек. Хорошая поддержка для женщины, а в потенциале – прекрасный семьянин и отец.
Элизабет полагала, что, расставшись с ним, дочь поступила крайне опрометчиво. И никакие доводы Валери не могли поколебать ее мнения. А то, что Валери уехала во Францию, куда позвала ее подруга по колледжу, еще больше настроило мать против дочери. Чем еще могла заниматься ее распутная дочь в портовом городе Марселе, считала Элизабет Акерт, как не заводить любовников без счету. Сестра вряд ли думала иначе.
Валери сама удивлялась своим стараниям защитить свою репутацию в глазах родственников, хотя те всегда считали ее глупой и неразборчивой в связях. Какая разница, если кто-то из них действительно узнает о ее интрижке с Маноло. Уж ее начальница точно не будет возражать.
Однако Валери была убеждена, что главное – гордость. Это единственное, что у нее останется, когда с Маноло все будет кончено…
В это время подошел мальчик-посыльный, держа в руках телефонный аппарат, за которым тянулся длинный шнур.
– Вам звонят, мадемуазель Акерт, – сказал он, и Валери чуть не подпрыгнула от неожиданности.
Когда она поднесла трубку к уху, сердце неистово забилось. Могли звонить только из офиса, где знали в каком кафе она обычно ест. Однако интуиция подсказывала, что это Маноло.
– Валери Акерт слушает, – тем не менее произнесла она самым официальным тоном.
– Я просто хотел переброситься парой слов с нормальным человеком, – раздался в трубке голос Маноло. – Эсперанса вьщелывается, как какая-нибудь примадонна, а остальные ведут себя еще хуже. Отец бродит в унынии, а до премьеры пять дней. Поговори со мной, Валери. Успокой меня. Только одна ты и можешь это сделать.
Взгляд Валери остановился на Жанетт, которая мило благодарила официантку, принесшую поднос с едой.
– Как ты узнал, где я сейчас? – прошептала она. – Я не могу говорить.
– Ты же сама говорила, что ешь в одном и том же месте.
– Что-то не припомню… Ну да ладно. Слушай, потерпи полчаса, я тебе перезвоню.
– К этому времени я уже окочурюсь от злости! – зарычал он.
– Уверена, что ты непременно выживешь, – проговорила Валери, с опаской глядя на подругу, все еще занятую разговором с официанткой.
– А, да ты, небось, обедаешь с этой твоей приятельницей, – прошипел Маноло, даже не думая вешать трубку. – Жанетт, да? Ты говорила, что делаешь так каждый понедельник.
– Я?
Изумление в голосе Валери заставило подругу с любопытством посмотреть на нее. Официантка взяла пустой поднос и удалилась.
– Тоже не помнишь? – удивился Маноло, сразу позабыв про свои неприятности.
– Нет, не помню, – сдержанно произнесла Валери, так как Жанетт по-прежнему смотрела на нее.
– Ты мне рассказала много интересненького, когда мы лежали в постели. Я знаю о тебе больше, чем ты предполагаешь.
– Например? – отозвалась Валери еще более ледяным тоном, тогда как внутри нее все начинало накаляться. Жанетт наконец-то занялась едой.
– Ну, ты младшая дочь в семье. У тебя есть старшая сестра, которая любит тебя не больше, чем твои престарелые родители. Ты начала работать секретаршей в агентстве по торговле недвижимостью сразу после школы. А несколько лет назад счастливый случай свел тебя с этой самой Жанетт. Вы вместе учились, а когда ее родители возвратились на родину, она уехала с ними. Оказавшись в Лондоне по делам, – это случилось уже после твоего развода, – Жанетт предложила тебе попытать счастья в Марселе, где у нее было много деловых связей. Так ты познакомилась с Мелиссой, руководившей французским филиалом небезызвестной тебе английской фирмы… Ты рассталась с девственностью в шестнадцать лет на заднем сиденье автомобиля и не жалела об этом. Тебе нравятся детективы, а не любовные романы, где слишком много говорят о чувствах, вместо того чтобы… Ну, в общем сама знаешь, о чем я… А еще ты предпочитаешь мужчин с большим… самомнением.
Валери, не удержавшись, рассмеялась. Жанетт удивленно приподняла брови.
– Я действительно должна идти, Франсуаз, – сказала Валери, и Маноло хмыкнул.
– Ну вот, теперь я Франсуаз. А куда же подевался бедный мистер Чейз?
– У меня кофе остывает.
– Не могу сказать того же о себе. Можешь не перезванивать, я понимаю, что ты занята. Но ты мне здорово помогла. Я успокоился. По крайней мере, мой ум. Насчет всего остального – это, конечно, другой вопрос. Пойду обратно и покажу этим чертовым лентяям, как надо работать. Боюсь, мне самому придется возглавить шоу.
– Вряд ли это хорошая идея. А кто совсем недавно собирался послать все к черту и уехать за границу?
– Да, точно. Ты совершенно права. Я сейчас слишком раздражен, чтобы мыслить здраво. А все моя испанская кровь. Никогда не знаешь, когда она себя покажет.
– Да уж, конечно-конечно, – промурлыкала она в трубку.
– Нехорошая девочка. Дай только добраться до тебя этой ночью. А то я уже очень соскучился.
Ей отчаянно хотелось спросить, что означает это «очень», но осторожность пересилила. Ведь Жанетт могла слышать каждое слово.
– Надо идти, увидимся позже.
– Не заставляй меня ждать, – успел сказать Маноло до того, как она положила трубку.
Валери бросила на Жанетт извиняющийся взгляд. И с благодарной улыбкой и щедрыми чаевыми вернула телефон мальчику-посыльному.
– Прости. Неприятности в офисе. Франсуаз не знала, что делать. Неприятный клиент.
– Только не говори, что это снова мистер Чейз!
– Именно он. Некоторые люди… Ох, некоторые люди никогда не бывают удовлетворены, как бы ты ни старалась.
Глава 10
Разве я солгала, подумала Валери, когда пальцы Маноло завораживающе скользили по ее спине. Некоторые люди действительно никогда не бывают удовлетворены.
Она лежала на пушистом светло-сером ковре в гостиной, перед огромным мраморным камином. Прелестный синий костюм был брошен где-то между холлом и гостиной, где они сейчас находились. Там же валялось ее новенькое, белое, атласное белье и чулки.
Когда Маноло сказал, что очень соскучился, это и вправду означало «очень». Он встретил ее в халате, под которым больше ничего не было надето, втащил внутрь огромной квартиры и порывисто схватил на руки. Валери подумала, что он отнесет ее на кровать, но он потащил ее на диванчик рядом с камином. При этом они так бурно целовались, что в конце концов упали на ковер, не дойдя до диванчика.
Несмотря на всю изобретательность Маноло, в первый раз все закончилось очень быстро – так он соскучился по ней. Но не прошло и нескольких минут, как Маноло, наскоро приняв душ, был снова рядом, лаская ее, желая пуще прежнего.
А она… Она и не думала противиться.
– Я никак не могу тобой насытиться. – Шепот Маноло, как и пальцы, был теплым и чувственным. – Обычно бывает наоборот: чем больше секса – тем меньше желания. Но с тобой, моя дорогая, все совсем по-другому. Чем дольше мы вместе, тем больше мне тебя недостает. Его пальцы уступили место губам. Он покрыл поцелуями ее спину, опускаясь все ниже…
Валери была рада, что ее лицо скрыто в мягком ворсе и не видно, как она медленно краснеет, смущенная тем, с какой нежностью он прикасается к самым интимным частям ее тела. Разум протестовал, но тело наслаждалось. Ей безумно нравилось, как щетина Маноло покалывает нежную кожу внутренней поверхности ее бедер. В конце концов ничего из того, что он делал, не было ни неправильным, ни непозволительным.
Через некоторое время Маноло перевернул Валери и подложил диванную подушку ей под голову, чтобы было удобнее. Потом лег рядом и предоставил себя ее ласкам. Валери не возражала. Она взяла напряженную мужскую плоть в ладони и прикоснулась губами к бархатистой коже… – О, Валери, – простонал Маноло, задыхаясь от наслаждения. – О, Валери…
Ее имя разнеслось по гостиной, отражаясь от высокого потолка. Маноло поднялся на колени, пытаясь высвободиться из ее объятий. Но Валери, слишком захваченная переполняющим ее сексуальным возбуждением, не позволила. Когда доставляешь удовольствие другому, то тебе передаются его ощущения, будто бы ласкают тебя саму, неожиданно поняла она. Ее руки снова мягко легли на его напряженную плоть, и она снова прикоснулась к ней губами, одновременно любуясь отблесками пламени камина на теле возлюбленного.
Вскоре Валери поняла, что Маноло находится полностью в ее власти. Его веки сомкнулись, и было слышно, как он стонет от невыносимого наслаждения. Но что заставило ее делать то, чего она никогда не любила и не желала делать? Почему она находила наслаждение в том, что доставляет наслаждение другому? Почему ее больше не заботила мысль о собственном удовлетворении?
Валери хотелось одного: чтобы Маноло было хорошо. Она давала, не беря ничего взамен, не думая о том, как выглядит. И при этом не воспринимала себя как жертву или рабыню. Все было просто прекрасно.
Маноло выкрикнул ее имя, и его сильное тело выгнулось в экстазе.
* * *
Валери смотрела на разноцветные огни города, хорошо видные из окна в сгущающемся сумраке, когда Маноло подошел к ней с двумя бокалами охлажденного шабли. Солнце еще не опустилось за горизонт, но ночь уже вступала в свои права.
– Спасибо, – рассеянно поблагодарила Валери, когда Маноло протянул ей бокал; мысли ее блуждали далеко.
– Что-то не так? – мягко спросил он.
Она наконец посмотрела на него. На Маноло были только шелковые пижамные штаны. Валери, напротив, оделась полностью, мотивировав это тем, что не останется сегодня надолго, так как не хочет завтра выглядеть на работе, как вареная курица.
– Все хорошо, – солгала она.
– Нет, не все. Скажи мне.
Валери постаралась найти подходящий ответ. Все, что угодно, кроме правды – о том, какая путаница возникла в их отношениях. Она боялась, что теперь зависит от него или, что еще хуже, влюблена. И это после всего, что пообещала себе, после всего, что наговорила о плейбоях своей подруге.
Жанетт. Вот оно! Об этом можно сказать Маноло. И к тому же это не будет ложью. Валери действительно беспокоилась за нее.
– Я нервничаю из-за Жанетт, – сказала Валери. – Она мне вчера призналась, что беременна.
– Ну и о чем тут беспокоиться? – удивился Маноло. – Она же замужем, не правда ли? За Ивом Брюэлем, наследником весьма крупного состояния.
– И таким же ветреником, как все Брюэли, – с мрачным видом дополнила Валери, сделав большой глоток вина. – Долго этот брак продлится, как думаешь?
– Понятия не имею. Я же не пророк.
– А я считаю, что в лучшем случае лет пять.
– Похоже, ты не веришь, что он ее любит. Валери нервно рассмеялась.
– Да брось, Маноло. Такие мужчины, как Ив Брюэль, женятся по тысяче разных причин, но только не по любви.
– Да ну! И зачем это они, интересно, вступают в брак! Хотелось бы узнать, что ты по этому поводу думаешь.
Он посмотрел на нее пристально, будто строгий экзаменатор.
– Чтобы потешить самолюбие. Ради секса.
Или из-за денег.
– Хотелось бы поподробнее.
– Ну… обычно такие мужчины женятся на богатых дамочках для того, чтобы пополнить свои денежные запасы. Или на фотомоделях, чтобы выгодно выделяться интеллектом на их фоне.
– А кто эта твоя Жанетт? Богатая дамочка или фотомодель?
– Ни то ни другое. Поэтому мне кажется, что у Ива был только один повод для женитьбы – наследник.
– Наследник. Не дитя. Не ребенок. А наследник!
– Ты зря надо мной смеешься.
– Нет, нет! Я не думаю, что ты сказала что– то смешное. Напротив, все это очень печально.
Валери вздохнула.
– Жизнь на самом деле очень печальна, Маноло! Так же, как и большинство браков.
– Ну, может, твой брак и был печальным, я не знаю.
– Я сейчас говорю не о моем браке!
– Разве? А по моему, именно о нем. Все, что ты сейчас сказала, относится исключительно к твоему собственному браку.
– Ошибаешься. Мой брак не имеет к Жанетт никакого отношения. Я не выходила замуж за богача. Майзл был самый обычный человек. Автомеханик, если говорить честно.
– Его профессия, ничто по сравнению с остальным.
– Да неужто, месье Психоаналитик! Ты мне говорил, что знаешь про меня все. Все то, о чем я никому никогда не рассказывала. Так что же это за «остальное», позволь спросить?
– Да то, что он не любил тебя. – Маноло участливо положил руку ей на плечо. – Твой муж тебя не любил. И не заботился о тебе. Не понимал тебя. Не уважал. Он взял в жены прекрасную, незаурядную девушку, какой ты была тогда, и попытался сломать в угоду своему мужскому самолюбию.
Рот Валери мучительно скривился. Слезы помимо воли хлынули из глаз.
– Моя мать удивилась бы, услышав это. «Дорогой Майлз» всегда был принцем в ее глазах. А я – потаскухой, которая хочет слишком многого и никогда не делает того, что положено порядочной жене. Например, не рожает детей. У меня никогда их не будет!
– Я в это не верю. Если ты не родила ребенка от твоего мужа – значит, с ним было что-то не в порядке. С ним, а не с тобой! Уверен, что ты еще будешь прекрасной матерью.
Валери с трудом проглотила комок в горле. Затем отпила еще вина и попыталась успокоиться. Но ей не удалось. Она неожиданно ощутила, как ее пробрал нервный озноб.
– Я действительно не хочу об этом говорить.
– Но ты должна, – настаивал Маноло. – Ты что, не видишь? Это же отравляет тебя. Все, что ты говоришь, связанно с пережитым во время брака. Твои взгляды извращены так же, как и твои мысли. Именно поэтому ты не можешь поддерживать нормальные отношения с мужчинами.
– Хочешь сказать, что наши отношения ненормальны?
– Они могли бы быть нормальными, и ты это прекрасно знаешь. По крайней мере, были бы таковыми, если бы все было так, как я того хотел. Я устал от всех этих секретов. Устал от того, что ты стыдишься меня и всего, что нас связывает. Ведь я-то не стыжусь тебя. Я готов кричать о нас с тобой с самой высокой башни. Я не плохой человек, Валери. Это твой бывший муж был плохим. Это его надо строго судить, а не меня! Так давай же сделаем это вместе: осудим его, а потом выкинем к чертовой матери из твоей жизни!
Валери была поражена горячностью Маноло. Она не могла предположить, что он так воспринимает их связь. Ей всегда казалось, что тайные, ограниченные лишь сексом отношения – это именно то, что способно привести в восторг любого мужчину.
Его желание совпадало с теми мечтами, которые она так тщательно скрывала. На самом-то деле Валери жаждала навсегда вычеркнуть Майлза из своей жизни… Правда, это могло быть более опасно в эмоциональном плане, чем Маноло предполагал. Но наверное, стоило рискнуть.
Однако когда Валери попыталась собраться с мыслями, то поняла, что ничего не выходит.
– Я… я не знаю, с чего начать, – пролепетала она.
– Да с чего хочешь. С самого плохого, что он тебе сделал. С того, что ты ему никогда не простишь. С того, что мучает тебя больше всего. Что это?
– Это… ребенок, – прошептала она.
– Какой ребенок? – потрясенно произнес Маноло.
– Наш ребенок. – Валери прикрыла глаза, чтобы не показать, как ей больно.
– У вас был ребенок?
– Мальчик… Он родился раньше срока… мертвым.
– О Боже! Валери, мне так жаль!
Глаза Валери широко распахнулись, в них были боль и ярость.
– А вот Майлзу не было жаль! Ему было все равно, понимаешь! Он ненавидел мою беременность. Ненавидел то, что я все время плохо себя чувствовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16