А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не беспокойтесь, миссис Ремингтон, мы поможем вам обрести форму в очень короткий срок.— Кофе, — потребовала Мег. Она не способна сражаться с ними, не подкрепившись кофеином. Наверняка в Женевской конвенции о правах человека есть какой-нибудь параграф в защиту ничего не подозревающих матерей.— Вы получите ваш кофе, — пообещала Бренда, — но сначала…Мег была не в силах дослушать фразу до конца. Она снова закуталась в одеяло и накрыла голову подушкой. Но хотя подушка и приглушала голоса, Мег прекрасно слышала девочек. А они не сдавались и оживленно обсуждали все «за» и «против», чтобы позволить Мег пить кофе. Хотела бы она посмотреть на малышку, которая попытается встать между ней и ее первой чашкой кофе!Диалог переключился на развод Мег. Бренда, похоже, считала, что были серьезные психологические причины, которые заставляли Мег избегать новых отношений.Мег едва сдерживалась, чтобы не запустить подушкой в своих воспитательниц. Что она должна сделать, так это выпроводить их из спальни. Но Мег самой было очень любопытно — что там они скажут?Ее развод был не самым трагичным. Они с Дейвом совершили ошибку, поженившись слишком рано. Мег было всего девятнадцать, когда на свет появилась Линдси, а Дейв только что закончил колледж. За пять лет их совместной жизни не случилось ни одной серьезной ссоры, ни одного громкого скандала. Может быть, было бы лучше, если бы они все же случались…Когда Линдси было четыре года, Дейв заявил, что больше не любит Мег и хочет развестись. Было очень больно. Она догадывалась, что он нашел другую. И оказалась права.Последующие несколько лет Мег пыталась убедить себя в том, что ее неудавшийся брак ничего не значил. Она и ее муж расстались друзьями. Кроме того, так лучше для всех, уверяла себя Мег. Ради Линдси им удалось сохранить дружеские отношения.Но расставание с Дейвом глубоко ранило ее — эту боль Мег отрицала слишком долго. Позже она сумела направить свою энергию в позитивное русло. Сейчас все было в прошлом, никаких больших проблем, и ее полностью устраивала жизнь, которую она вела.Заботы о собственном книжном магазине и пятнадцатилетней дочери не оставляли времени на поиски новых знакомых. Первые несколько лет после развода у нее было множество возможностей завести роман, но она не захотела. Тогда близкие отношения просто не интересовали Мег, а с годами она и вовсе перестала думать об этом.— Мама, пожалуйста, вылезай из кровати, — сказала Линдси, склонившись над ней. Потом соблазняющим тоном добавила:— Я принесла кофе.— Ты только что меня обманула.— Сейчас это на самом деле кофе. Та добавка… Хорошо, извини. Наверное, я не правильно поняла продавца. Ты была права. Согласно инструкции, это добавляют в ванну, а не пьют. Прости.Мег поняла, что бессмысленно прятать лицо под подушкой.— Я никак не могу избежать назначенной мне участи? — спросила она, ненавидя себя за слабость.— Нет.— Вы почувствуете себя гораздо лучше после зарядки, — пообещала ей Бренда, — на самом деле лучше.Мег не почувствовала ничего подобного. Через час она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой.— Вы совершили чудеса, миссис Ремингтон, — похвалила ее Бренда.Мег похромала на кухню и медленно опустилась на стул. Кто бы мог подумать, что пустяки вроде гимнастики под видеокассету и короткой, в одну милю, пробежки доведут ее до такого состояния! Весь последний час ее торопили, подгоняли, подталкивали и наказывали.— Я уже определила для тебя режим питания, — сообщила ей Линдси, открывая дверцу холодильника и вытаскивая пакет с продуктами. Она протянула его Мег. — Вот твой ленч.Мег возмутилась бы скудным содержимым пакета, если бы у нее были силы… Все, что она нашла там, было: редиска, кусочек сыра, скорее всего обезжиренного, и маленькая гроздь винограда без косточек.— Не ешь ничего более калорийного, чем обезжиренный йогурт на завтрак, хорошо?Изнемогая от усталости, Мег кивнула, чтобы не растрачивать энергию на споры.— Ты скажешь ей про обед? — подтолкнула подругу Бренда.— Да. Послушай, мама, ты, наверное, будешь в ярости от сегодняшнего меню, и мы решили тебя вознаградить. Сегодня на обед ты можешь позволить себе печеный картофель.Мег слабо улыбнулась. Она подумала про масло и сметану.— С жареной свежей меч-рыбой.— Вы ведь любите рыбу, не правда ли, миссис Ремингтон?Мег кивнула. Сейчас она была готова согласиться с чем угодно, лишь бы поскорее выпроводить девчонок из кухни и приготовить себе нормальный завтрак.— Мы с Брендой идем за покупками, — сообщила Линдси с чрезвычайной важностью. — Мы собираемся обновить твой гардероб, мама.— Просто с ума сойти, — жаловалась Мег своей лучшей подруге Лоуис Харрис тем же вечером. Они распаковывали коробки с книгами в задней комнате магазина. — Линдси вдруг сообщает, что она хочет, чтобы я снова вышла замуж.— Правда? — Лоуис позабавили слова Мег.— А еще она хочет, чтобы я сначала сбросила десять фунтов и научилась пробегать милю за восемь минут.— Так вот в чем было дело, — пробормотала Лоуис, перекладывая книги в мягкой обложке из картонных коробок.— Что ты хочешь сказать?— Линдси заходила в магазин недели две назад и искала книгу, где объясняется все, что касается калорий.— Мне позволяется съедать тридцать граммов жира в день, — сообщила Мег. Не иначе как ее пятнадцатилетняя дочь собирается диктовать ей, что она должна есть, а чего не должна.— Я надеюсь, Линдси не узнает о том огромном сэндвиче, который ты заказала на ленч.— Я ничего не могу с собой поделать, — защищалась Мег. — Я не испытывала такого голода уже много лет. Никто, наверное, не потрудился сказать Линдси и Бренде, что интенсивные физические нагрузки пробуждают волчий аппетит.— По поводу чего недавно звонили? — поинтересовалась Лоуис.Мег нахмурилась, перекладывая книги на тележку.— Линдси нужен был номер моей кредитной карточки, чтобы купить облегающее черное платье с блестками, с глубоким декольте и бахромой по подолу. — Мег до сих пор не могла в это поверить. Она восторгалась платьем, описывала его во всех подробностях, особенно большие разрезы по бокам. — Линдси утверждала, что нашла его на распродаже. Говорила, что такой удачный случай нельзя упускать.— Зачем Линдси это черное облегающее платье?— Она хочет купить его для меня, — вздохнула Мег.— Для тебя?— Очевидно, когда я буду в подходящей форме, они собираются нарядить меня и водить по городу.Лоуис рассмеялась.— Теперь я начинаю думать, что ты не такая уж хорошая подруга, — сказала Мег своей служащей. — Я ждала от тебя сочувствия и совета, а не смеха.— Я сочувствую тебе, Мег, правда сочувствую. — В голосе Лоуис слышалось едва сдерживаемое веселье.Мег бросила на подругу рассерженный взгляд.— У тебя нет подобных проблем, не так ли?— Нет, — быстро согласилась Лоуис. — Я замужем, мои дети учатся в колледже, и мне не приходится заниматься такой ерундой, как тебе. Подожди, дорогая, пока Линдси получит водительские права. Вот тогда ты узнаешь, что значит настоящий страх.— С меня хватит и одного бедствия, спасибо, — Мег уселась на табурет и потянулась к своей чашке кофе. — Но я скажу тебе, что я обеспокоена.— Да.Лоуис выпрямилась и, тоже взяв чашку, вновь налила в нее кофе.— Этот этап Линдси непременно должна пройти. Поверь мне, со временем она успокоится.— Линдси не хочет, чтобы я чувствовала себя одинокой, когда она уедет учиться в колледж, что случится всего через три коротких года.— Тебе будет одиноко?Мег нужно было подумать, прежде чем ответить.— Не знаю. Наверное, да. Дом будет пустым без нее.Две недели, которые Линдси каждый год проводила с отцом, казались бесконечными. Мег бродила по дому из угла в угол, как потерянный щенок.— Тогда почему бы тебе не завязать с кем-нибудь роман? — спросила Лоуис.— С кем? У меня нет знакомых одиноких мужчин.— Не правда, — возразила Лоуис. — А Эд, страховой агент, тот что живет через два дома от нашего магазина?— Эд не женат? — Мег, пожалуй, нравился Эд. Он был очень даже ничего. Но она никогда не думала о нем как о мужчине. Маловероятно, что они составили бы хорошую пару.— Тот факт, что ты не знаешь, что Эд одинок, говорит о многом. Тебе пора открыть глаза.— Кто еще?— Бак разведен.Бак был постоянным ее покупателем, но по какой-то особенной причине, которую Мег не могла бы объяснить даже себе, Бак не интересовал ее.— Я не стала бы встречаться с Баком.— Я не предлагаю тебе встречаться с ним, я просто говорю, что он тоже свободен.Мег не могла представить, что целует кого-то из этих двоих.— Кто-нибудь еще?— Да вокруг полно свободных мужчин.— Правда? А я просто слепая?— Да, — кивнула Лоуис. — Если ты хочешь услышать правду, то я думаю, что идея Линдси не так уж и плоха. Ну, может, подход у девочки не тот, но тебе не мешает попробовать.Мег не верила своим ушам. От лучшей подруги она ожидала поддержки, а вместо этого…К тому времени, как Мег закрыла магазин и вернулась домой, она была совершенно без сил. Как только у людей поворачивается язык говорить, что физическая нагрузка придает энергию?— Линдси, — позвала она, — ты дома?— Я в своей комнате, — донесся невнятный ответ из спальни на втором этаже.Что-то — она сама не понимала, что именно, — заставило Мег подняться по лестнице, хотя каждый шаг давался с трудом, и зайти в комнату дочери. Линдси и Бренда сидели на кровати, в центре которой возвышалась кипа писем.Увидев Мег, Линдси быстро спрятала письмо, которое читала, за спину.— Мам, ты? — Глаза Линдси стали как два блюдца. — Привет!— Привет.— Здравствуйте, миссис Ремингтон, — в голосе Бренды звучали заговорщицкие нотки.В этот момент Мег заметила черное платье, висевшее на дверце шкафа. Это, наверное, была самая обольстительная вещь из всех, что Мег видела за последние годы.— Откуда у вас это платье? — потребовала ответа Мег. Когда дочь звонила ей из магазина, она отказалась сообщить номер своей кредитной карты. Линдси не послушалась ее.Девочки уставились друг на друга, но ни одна из них не спешила отвечать.— Бренда позвонила маме, и та записала покупку на свой счет, — прошептала наконец Линдси.— Что?! — Мег была готова взорваться.— Я сказала маме, что платье замечательное, что с распродажи и что упустить такой случай нельзя, — быстро проговорила Бренда, стараясь смягчить ситуацию. — Чего я не сказала, так только то, что платье не для меня.— Платье прямо сейчас отправится обратно в магазин, а мы втроем нанесем визит родителям Бренды.— Мам, — Линдси вскочила с кровати, — подожди, пожалуйста! — В глазах девочки была паника. — Я понимаю, что мы поступили плохо, но, когда ты не согласилась сама купить это платье, мы просто не знали, что делать. У тебя же нет ничего подходящего для «Шез Мишель».«Шез Мишель» был одним из самых дорогих ресторанов в Сиэтле, с превосходной французской кухней. Мег никогда не была там, но Лоуис и ее муж отмечали в этом ресторане свою серебряную свадьбу, а потом неделями рассказывали о своих впечатлениях.— Что ты несешь? — уставилась Мег на дочь.— Ты должна ей все рассказать, — обратилась Бренда к подруге.— Что рассказать? — вмешалась Мег.— Это ты написала последнее письмо, — обвинила Линдси Бренду. — Могла бы по крайней мере не перепутать даты.— Это сегодня вечером.— Я знаю, — отрезала Линдси.— Может быть, кто-нибудь все же соблаговолит объяснить мне, что здесь происходит? — Мег теряла терпение.— Это платье тебе сегодня понадобится, — сказала Линдси так тихо, что Мег с трудом ее расслышала.— Может, скажешь, зачем?..— Тебя пригласили на ужин.— Меня? Кто? — Мег поняла, что это как-то связано с рестораном «Шез Мишель».— Стив Конлан.— Стив Конлан? — повторила Мег. Потом еще раз мысленно произнесла это имя, стараясь вспомнить, знакомо ли оно ей. Нет, незнакомо.— Ты не знаешь его, — затараторила Линдси. — Но мы с Брендой обе думаем, что он великолепен. — Девочка посмотрела на свою подружку, и Бренда с готовностью закивала.— Вы встречались с ним? — Мег все это очень не нравилось.— Конечно, нет. Мы переписывались почти месяц, и похоже, Стив Конлан отличный парень— Последние слова были сказаны с особым энтузиазмом.— Вы переписывались с незнакомым мужчиной?— Да он такой же, как мы, правда, мам.— Он хочет встретиться с вами, — добавила Бренда.— Со мной? — Мег всплеснула руками. — Почему это ему захотелось встретиться со мной?Девочки снова переглянулись. Так же, как прошлым вечером, когда Мег показалось, будто они задумали что-то нехорошее.— Линдси, — снова спросила Мег, — почему этот мужчина хочет встретиться со мной?Дочь опустила глаза, избегая ее пристального взгляда.— Потому что, когда мы писали Стиву…— Ну, — Мег ждала продолжения.— В общем, мы с Брендой писали от твоего имени. Глава 2 Стив Конлан взглянул на часы и заскрипел зубами. Стрелки не сдвинулись с места с тех пор, как он смотрел на часы в последний раз. Стив уже знал, чего ему ждать от этого ужина. Ясно чувствовал, что наступающий вечер будет бесконечно тянуться, минута за минутой.Ему оставалось только разобраться, как он позволил себе ввязаться в эту авантюру. Он занимался своим делом — и вдруг узнал… Нет, не будет он думать об этом, потому что каждый раз от мысли о произошедшем давление у него подскакивало до опасной отметки.Одно было несомненно: Нэнси за все поплатится.Он пришел рано, но не оттого, что сгорал от нетерпения, просто хотел, чтобы этот вечер закончился как можно быстрее.Он старался не смотреть на часы, но ничего не мог с собой поделать. Прошла минута. А может, вечность?Галстук, казалось, его сейчас задушит, и он просунул указательный палец под воротник, надеясь, что дышать будет легче. Галстук. Стив не мог поверить, что позволил Нэнси уговорить себя и надел этот дурацкий галстук.Раз уж ему нужно было чем-то заполнить время, он вытащил фотографию из кармана рубашки и стал рассматривать.Мег Ремингтон.У нее довольно милое лицо, решил он. Хотя ничего особенного. Ее нельзя, конечно, назвать красавицей, но и невзрачной тоже не назовешь. Сразу же поражали глаза: чистые, яркие, выразительные. Рот тоже ничего: соблазнительные, чувственные и полные губы.Но что он ей скажет? Проклятье! Он не знал. Он перечитал ее письма раз десять. А может, и больше. Складывалось впечатление — ему не хотелось этого признавать, — что Мег неопытная женщина. Казалось, она хотела порисоваться перед ним, сообщая, что пробегает милю за восемь минут. Интересно, на что будет похож этот ужин, при том, что она строго соблюдает диету. Она хвасталась тем, как мало потребляет жиров. Понятно, что она не читала меню в «Шез Мишель». Она не найдет там ни одного обезжиренного блюда.Но это не все. Эта женщина любит роскошь. Ужин в «Шез Мишель» будет стоить ему сотню долларов, если повезет. Он не слишком стеснен в средствах, но все же…Его взгляд снова упал на часы, и Стив опять скрипнул зубами. Его сестра заплатит ему за все.Время настало.— Я отказываюсь ужинать с незнакомым человеком, — упорствовала Мег. Она говорила строго и жестко. Существуют вещи, которые даже добрая мама не станет делать.— Но вы должны, — уговаривала ее Бренда, милые глаза девочки умоляюще смотрели на Мег. — Мне жаль, миссис Ремингтон, я чувствую себя ужасно, что обрушила на вас все это сразу, но Стив не сделал ничего плохого. Сходите на свидание. Вы должны… Иначе он потеряет веру во всех женщин.— Стив?— Стив Конлан, твой кавалер, — пояснила Линдси. — Все будет чудесно, если… — она помолчала и с упреком взглянула на подругу, — если одна из нас не перепутала дни.— И когда вы собирались сказать мне, что пишете от моего имени незнакомому мужчине?— Скоро, — успокоила ее Линдси. — У нас не было выбора… Стив предложил встретиться почти сразу же. Мы делали все, что могли, чтобы сдержать его. Да, кстати, если он спросит тебя про аппендицит… Ты уже полностью восстановила силы.Мег застонала. На самом деле ее не интересовали масштабы их обмана. Она тянула время, ища выход из сложившейся ситуации. Можно было бы послать Стиву в ресторан записку с объяснением, что она не придет, но это, как казалось Мег, было не совсем вежливо.К сожалению, она так и не придумала никакого спасительного плана. Бренда была права: это не вина Стива Конлана, что его обманули две девочки. А вот она, Мег, отчасти виновата, потому что Линдси ее дочь.— Он правда очень хорошо выглядит, — твердила Бренда. Она потянулась за одним из конвертов, разбросанных по кровати Линдси, и достала из него фотографию. — Вот, смотрите. — Мег могла поклясться, что слышала, как Бренда завистливо вздохнула. — У него голубые глаза и восхитительная улыбка, дерзкая и очаровательная.Мег отметила про себя, что ей любопытно взглянуть… Она взяла у Бренды фотографию и изучила ее. Подружка ее дочери была права. У Стива Конлана приятная внешность. Волосы несколько длинноваты, но это неважно. На нем была шляпа ковбоя и ковбойские сапоги.— Он высокий, смуглый и… одинокий мужчина, — вставила Линдси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14