— Неприятности? — с порога спросил Джанни, проницательно глядя на подозрительно блестящие глаза возлюбленной.
— Да нет, не сказала бы… — неопределенно протянула она.
— Прелестный халатик. А под ним есть что-нибудь? — полюбопытствовал итальянец.
Бледно-сиреневый шелковый халат и вправду был весьма привлекателен. К тому же он мягко подчеркивал совершенные формы тела молодой женщины.
— Нет, — ответила Элизабет, слегка покраснев. — Но на это у нас нет времени.
— Почему? — спросил Джанни, широко улыбаясь. — На это время есть всегда.
Он ласкал Элизабет взглядом, всем своим видом демонстрируя желание.
— Нам сегодня предстоит идти на благотворительный бал, — напомнила она.
— Обожаю благотворительность, — с придыханием прошептал Джанни. — Немного благотворительности нам всем бы не помешало. Подайте пример, мисс Спенсер. Я страшно нуждаюсь в каком-нибудь благотворительном поступке.
— Ну, если от этого зависит спасение твоей жизни… — В глазах Элизабет заплясали веселые чертики.
— Вы совершенно правы, мисс Спенсер, — жалостно протянул итальянец. — Пожертвуйте, а? Ну хоть минуточку… или две…
— Не выдумывай, Джанни. Когда это ты обходился столь ничтожным сроком?
— Ну, по правде говоря, я надеялся на большее, — признался он. — Впрочем, о чем это я? Настоящий мужчина не клянчит, а берет. Берегись!
С этими словами он ловко подхватил Элизабет на руки и, невзирая на протестующие вопли, понес в спальню.
— Джанни! Ну, Джанни! Прическа! Косметика! Ты все испортил.
— Нечего было надевать этот кокетливый халатик, — проворчал итальянец, зарываясь пальцами в пышные пряди белокурых волос.
Возможность делать это завораживала. Его всегда привлекали блондинки. В итоге прическа безвозвратно погибла. Следующим движением он размазал тщательно наложенную помаду, так как крепко поцеловал молодую женщину.
— Я бы хотел все время целовать тебя, — пробормотал Джанни, на миг оторвавшись от восхитительно мягких и податливых губ.
В его темных глазах мерцал странный свет. Так выглядит желание, подумала Элизабет. Страсть. Интересно, а на что тогда похожа любовь?
Азарт Джанни захватывал. Сила подчиняла. Умение и опыт заставляли наслаждаться каждым движением искусных пальцев. Шелковый халатик давно уже куда-то делся, белокурые локоны рассыпались по белым простыням…
Элизабет с упоением отдалась радостям любви, даря в ответ всю себя без остатка, растворялась в радужном водовороте страсти, созданном этим удивительным мужчиной.
Кажется, я никогда еще не испытывала такого блаженства, мелькнула мысль. Никогда!..
Тонкими руками Элизабет обняла Джанни за плечи, желая только одного — быть как можно ближе, слиться с ним в единое целое. Как, оказывается, сладко ощущать себя податливой, мягкой как шелк, меняющейся в сильных мужских руках, текучей как вода, тонущей в его глазах, словно в бездонных озерах…
Когда все закончилось, Джанни нежно поцеловал ее в губы.
— Ты удивительная женщина, — прошептал он.
Элизабет сонно улыбнулась, прикрыв веки. Ей было хорошо и не хотелось никуда идти. Лежать бы так, ощущая ладонью ровный жар кожи Джанни, соприкасаясь телами…
— Ты просто чудо, — прошептала в ответ молодая женщина.
Ее возлюбленный довольно улыбнулся и вздохнул.
— Пора собираться. Иначе мы опоздаем на этот дурацкий бал.
— Да, ты прав. Не следует забывать, чего стоит его подготовка.
Элизабет заставила себя подняться с кровати и подойти к зеркалу. Тело ныло от сладкой истомы. Да, секс с Джанни во многом подобен наркотику. Интересно, как она сможет потом обходиться без него?
Привычными движениями Элизабет привела себя в порядок. Все заново — прическа, макияж. Приподнявшись на локте, Джанни с любопытством следил за ее действиями. Потом тоже встал и скрылся в ванной.
Элизабет высоко заколола волосы, затем подумала и распустила их по плечам, позволив белокурым пышным локонам свободно ниспадать. Шелковое темно-синее платье на бретельках оставляло плечи открытыми. Серебристый коротенький пиджак, тонкие как паутинка чулки и светлые туфли на шпильках. Молодая женщина нанесла последний штрих, побрызгав себя туалетной водой, и придирчиво оглядела свое отражение в зеркале.
Что ж, теперь можно выдержать сравнение с Лаурой.
За ее спиной послышался изумленный вздох. Элизабет обернулась — белокурые волосы взметнулись пушистым облаком, глубокие синие глаза сверкнули. На пороге спальни стоял Джанни, тоже полностью готовый.
— Я всякий раз забываю, какая у тебя драгоценная красота.
Он так и сказал — драгоценная. Интересно, что бы это значило? Элизабет не могла знать, что, глядя на нее, итальянец всегда вспоминает серебряную статуэтку греческой богини, принадлежащую его матери. Богиня обладала такой же изысканной красотой, но была сделана из холодного металла. А здесь перед ним стояла обольстительная женщина из плоти и крови. Это всякий раз потрясало заново, заставляло трепетать его сердце.
Элизабет смутилась от взгляда Джанни, полного искреннего восхищения, и принужденно рассмеялась.
— Надеюсь, ты не станешь хранить меня в ларчике ювелира?
— О нет. Как и подобает истинному ценителю прекрасного, я запру тебя в моей спальне.
Что ж, не такая уж плохая перспектива. Только как бы прямиком из спальни не отправиться на аукцион подержанных вещей, а то и прямиком на свалку!
Глубоко вздохнув, молодая женщина подошла к своему великолепному любовнику и взяла его под руку. В черном смокинге Джанни был хорош необычайно. В высоком зеркале отобразилась элегантная пара — хрупкая светловолосая женщина и красивый мужчина.
— Мы подходим друг другу, — самодовольно констатировал Джанни. — Чертовски подходим!
Элизабет промолчала.
— Идем, моя маленькая. Нам пора.
На лифте они быстро спустились на первый этаж. Оставалось только пройти мимо консьержа, сесть в машину, и…
— Мисс Спенсер, — консьерж с виноватым видом смотрел на нее, — я все-таки не решился выбросить этот великолепный букет. Поставил его в вазу, вы уж меня простите, ладно?
Действительно, пышные белые лилии были заботливо расправлены и красовались теперь на конторке в простенькой вазе. Элизабет нервно закусила губу и нерешительно взглянула на своего спутника.
— Н-ничего… Пусть хотя вас они порадуют.
— Что за цветы? — Голос Джанни был опасно мягким, но молодая женщина всей кожей ощутила, что он завелся.
— Букет лилий, — пояснила она. — Те, что стоят…
Темная бровь иронически изогнулась, и Джанни перебил ее.
— Я заметил. Но кто принес их тебе? Элизабет неопределенно пожала плечами, но потом решила, что это выглядит, как вранье. Ей ужасно не хотелось обсуждать эту тему, но делать было нечего.
— Их прислал Питер.
— Прислал или принес?
— Передал через консьержа.
— Он говорил с тобой?
— Нет, только стоял на улице и смотрел, как я беру цветы. Потом ушел.
Джанни недовольно скривил красивые губы.
— Этот парень играет с огнем — вот о чем ему следовало бы задуматься.
Без каких бы то ни было дальнейших комментариев, итальянец довел спутницу до машины, усадил и сам сел за руль.
— Он что, звонил тебе сегодня? — через некоторое время спросил Джанни, ловко лавируя среди остальных машин, наводнивших улицу.
— Да, звонил пару раз. Сразу после того, как я вернулась домой.
Реакция Джанни была неожиданной.
— Завтра утром ты переезжаешь ко мне. Даже не думай возражать! Ничего не желаю слышать! У меня тебе будет спокойнее: мерзавец не сможет пройти дальше подъезда. Это очень дорогая квартира, как ты могла заметить, и в первую очередь я плачу за безопасность. Охрана, система сигнализации — против этого у Аткинса кишка тонка. Так что решено.
Ну, это уж слишком!
— Послушай…
— Я сказал: никаких возражений!
— Я пока еще не твоя рабыня, чтобы беспрекословно исполнять твои приказы! — немедленно взорвалась Элизабет, нервы которой и так были на пределе.
— Я забочусь исключительно о твоем же благе, — непреклонно заявил Джанни.
— Мы обсудим это позже, — пошла на маленькую уступку его спутница.
С одной стороны, Элизабет не собиралась сдаваться так просто. С другой — сама мысль о том, что Питер в любой момент может выкинуть что-нибудь почище истории с цветами, приводила молодую женщину в ярость. А ярость в данном случае шла рука об руку со страхом. Постоянные злые выходки Питера достигли своей цели: теперь Элизабет стала бояться его.
Этот человек ведь способен на все, сказала она себе. Не лучше ли воспользоваться покровительством Джанни? Конечно, это не совсем честно по отношению к нему, зато я буду чувствовать себя в полной безопасности.
Сомнения и страх боролись в душе Элизабет — и победил страх. С Джанни всегда было так надежно, так спокойно!
Когда они добрались до места проведения благотворительного бала, Элизабет уже совершенно успокоилась. Она приняла решение.
Приглашенные весело проводили время — танцевали, флиртовали, заводили новые знакомства, обновляли старые… Между танцующими и беседующими неслышно скользили официанты в ливреях, разнося шампанское и прохладительные напитки. На длинных столах вдоль стен были расставлены разнообразные закуски, красиво оформленные букеты, сладости и фрукты. Рядом стояли столики со стульями.
— А вот и вы!
Элизабет услышала за спиной женский голос и по легкому итальянскому акценту поняла, кто это.
— Добрый вечер, Лаура, — вежливо ответила она, оборачиваясь. — Рада тебя видеть.
Интересно, каков процент лжи в светских разговорах? Наверняка только четверть сказанного оказывается на поверку правдой, кисло подумала молодая женщина, глядя, как Лаура целует Джанни в знак приветствия. Глаза бы мои на нее не смотрели!
Но делать было нечего, и Элизабет натянуто улыбнулась. В этот момент организаторы бала объявили, что в соседнем зале начнется представление, подготовленное специально для гостей. Все устремились туда.
Джанни, по-хозяйски держа руку на талии своей спутницы, тоже направился в зал, стремясь занять одно из вишневых кресел. Однако Лаура опередила его.
— Идите сюда, — прощебетала она, призывно махнув рукой.
Элизабет с досадой закусила губу — свободные кресла были справа и слева от Лауры, так что Джанни волей-неволей пришлось сесть рядом с ловкой итальянкой.
Зря стараешься, усмехнулась Элизабет. Что ему до меня? Впрочем, тебе об этом неизвестно, так что помучайся, моя дорогая.
Вскоре погас свет в зале, зато ярко осветилась импровизированная сцена. Перед публикой появился человек в темно-синих, ниспадающих до полу одеждах, богато украшенных серебряными звездами. Это был Динас Роттерфилд, известный иллюзионист.
Элизабет совершенно позабыла обо всех своих волнениях и, затаив дыхание, следила за распускающимися на глазах цветами, порхающими по сцене голубями, блестящими шариками и разноцветными лентами. Она с детства обожала фокусы.
В то время как спутница Джанни расширившимися от любопытства глазами смотрела на сцену, Лаура полностью завладела его вниманием. Она вполголоса завела полный тонких намеков и шуток разговор, не давая ему отвлечься ни на секунду, улыбалась так обольстительно, что могла бы совратить и камень, то и дело спрашивала совета или разъяснения…
Внезапно Элизабет осознала, что происходит справа от нее, и почувствовала острый укол ревности. Джанни внимательно слушал Лауру, что-то отвечал ей, даже рассмеялся пару раз.
Сам же втравил меня в эту историю, а теперь идешь на попятный! — раздраженно подумала молодая женщина.
Заметив, как Лаура интимно наклонилась к собеседнику и прошептала ему на ухо что-то по-итальянски, погладив при этом тонкими пальцами рукав его смокинга, Элизабет решила, что следует ответить достойно. Она не позволит смеяться над собой!
Быстро оглядевшись по сторонам, молодая женщина оценила ситуацию. Слева от нее как раз сидел вполне подходящий для флирта объект — юноша лет двадцати, пришедший на бал с сестрой.
Улучив минутку, она повернулась к нему и, очаровательно улыбнувшись, сказала:
— Мне кажется, что представление просто замечательное. Вы не находите?
Юноша слегка покраснел. Не каждый день к тебе с небес спускаются белокурые богини для того, чтобы вот так запросто поболтать.
— О да! Вечер великолепный, — с энтузиазмом подхватил он. — Этот Роттерфилд настоящий маг и волшебник!
— И так интересно!
— Вы правы. Позвольте, я за вами поухаживаю, мисс…
— Мисс Спенсер. Но вы можете называть меня Элизабет.
— О, Элизабет, какое чудное, замечательное имя! Может быть, желаете шампанского или соку? Я охотно принесу.
Еще одна томная улыбка, слабое движение ресницами.
— Минеральной воды, пожалуйста, мистер…
— Меня зовут Дэниел, но близкие друзья… — Тут юноша снова покраснел. — Близкие друзья обычно зовут меня Дэнни.
— Так вот, Дэнни, окажите мне услугу, если вы не против, конечно. Я умираю от жажды…
Против? Да по лицу юноши было видно, что он просто не может до конца поверить в чудо! Эта обворожительная молодая особа обратила на него внимание! Его хорошенькая темноволосая сестренка, которой от роду было лет пятнадцать, повернула голову и с интересом посмотрела на Элизабет.
Той вдруг стало немного не по себе. Молодая женщина ощутила себя совратительницей детей. Но что сделано, то сделано…
Дэниел с торжествующим видом принес ей бокал с водой. Так преданный пес подносит найденную палку хозяину. Как тебе не стыдно, Бет, с укоризной произнес внутренний голос.
Между тем юноша, окрыленный первым успехом, решил продолжить знакомство.
— Мисс Спенсер, вы не окажете мне честь после представления потанцевать со мной? — собравшись с духом, выпалил Дэниел.
— Мне было бы очень приятно, — честно ответила молодая женщина, польщенная вниманием юноши.
Вскоре представление закончилось, и гости отправились слегка перекусить. Прежде чем заняться выбором блюд, Элизабет послала юноше многообещающую улыбку.
Ощутив прикосновение горячих пальцев к своему запястью, она обернулась. Рядом с ней стоял Джанни.
— Он ведь еще совсем мальчик, — мягко заметил итальянец.
— Что это значит? Я не должна с ним разговаривать, да? — надменно произнесла Элизабет.
— Это значит, что мальчик из-за одного твоего благосклонного взгляда совершенно потерял голову.
— А как насчет взглядов Лауры? Ты ничего, головы не потерял?
Джанни с неожиданно теплой улыбкой посмотрел на свою разгневанную собеседницу. Потом нежно взял ее руку и поцеловал каждый пальчик, наслаждаясь прохладной мягкой кожей.
Весь гнев сразу же куда-то испарился. Элизабет отчаянно боролась с желанием, охватывающим ее подобно лесному пожару.
Если она намеревалась поссориться с Джанни Копполо, то не следовало подпускать его близко. Как только этот человек оказывался рядом, то злиться или даже просто связно мыслить оказывалось никак не возможно.
— Не будь букой, — посоветовал Джанни. — Не забывай, нам еще вместе ехать домой.
— Сомневаюсь.
— А ты не сомневайся.
— Ты гадкий, беспринципный соблазнитель несчастных женщин!
— Разве? — Темная бровь иронически приподнялась. — Тогда наслаждайся этим.
А что еще оставалось делать. Временами Элизабет настолько подпадала под влияние огненной, властной личности Джанни Копполо, что, как ей самой казалось, теряла всякую способность рассуждать здраво.
Обреченно вздохнув, молодая женщина занялась едой — она того заслуживала. Мясные рулетики, запеченные со спаржей и сыром были неподражаемы, а разнообразные салаты ласкали взор и обоняние. К тому же как вторую перемену подали креветки — блюдо, которое она любила больше всего.
Ублажая собственный желудок, Элизабет на время позабыла о своих проблемах. На десерт подали клубнику со взбитыми сливками, ванильное мороженое и кофе. Элизабет рассеянно помешивала ложечкой в чашке с кофе и наблюдала за сценой, по которой в данный момент дефилировали стройные манекенщицы. Они демонстрировали некоторые вещи из их с Фабио новой коллекции.
Неплохо мы все-таки поработали, с невольной гордостью подумала молодая женщина, наблюдая за мерцающими в электрическом свете полупрозрачными тканями. Есть на что посмотреть.
Вышитый шифон, органза, тонкий шелк… Роскошные ткани, преображенные в платья, кардиганы, струящиеся юбки, накидки, — все это создавало неповторимое ощущение драгоценной изысканной сказки. Многие женщины жадно смотрели на манекенщиц, завороженные легкостью их движений, красивыми нарядами, подчеркнуто небрежными прическами. О, чего стоила стилистам эта небрежность, на которой непременно настаивал Фабио!
Странно, что волшебная сказка не кажется таковой ее создателям, грустно подумала Элизабет. Впрочем, существует еще удовлетворение от успешно выполненной работы…
— Прошу прощения, мисс Спенсер, вы еще не передумали танцевать? — послышался где-то у нее за спиной негромкий мужской голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13