А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Но я не собираюсь работать весь день, Роберта, — возразил Франческо, застегивая пуговицы рубашки.
Однако попытка примирения с треском провалилась: слишком заметны были в его голосе нотки раздражения, скрыть которые, несмотря на все старания, Франческо не удалось. Если Роберта поставила себе целью спровоцировать его, то она своего достигла.
— Встреча закончится к полудню. Я вернусь за тобой, и мы выйдем вместе. — Он одарил ее улыбкой, той, что обычно прекрасно действовала даже на женщин, находящихся в самом что ни на есть взвинченном состоянии. — Мы осмотрим с тобой все достопримечательности… Собор Парижской богоматери, Эйфелеву башню, Пантеон… Все, что только можно, обещаю тебе!
Может быть, хоть это ее успокоит?
Никакой ответной реакции, черт побери! Ни улыбки, способной развеять ее мрачное настроение, ни мало-мальски приветливого взгляда. Все оставалось без изменений.
— Можешь не беспокоиться… я справлюсь сама. Найти план города не так уж трудно.
— Я бы не советовал тебе этого делать.
— А что бы ты мне посоветовал? Послушно сидеть здесь, грызя ногти в полном одиночестве, и дожидаться, пока мой господин и повелитель вспомнит обо мне и вернется домой?
— Ты знаешь, что я хотел сказать, Роберта! Если о твоей прогулке проведают папарацци, тебе придется очень несладко. Они не дадут тебе покоя…
Застегивая молнию и борясь с неподатливым брючным ремнем, Франческо внезапно обратил внимание на некоторую странность в поведении Роберты. Расположившись в кресле, стоящем возле столика, она рассеянно, но как-то многозначительно постукивала пальцами по находящемуся там телефонному аппарату.
— Так в чем все-таки дело? — уже не пытаясь скрыть своего раздражения, спросил Франческо.
Надоедливое постукивание прекратилось. Подняв голову, Роберта взглянула на него с таким упрямым видом, что на ответ Франческо уже не рассчитывал. Однако внезапно она, по-видимому, передумала.
— Когда ты был в ванной, тебе звонили! — выпалила Роберта, поднимаясь.
— Тебе надо было позвать меня.
— Я пробовала, и не раз… Но ты меня не услышал.
— Извини, конечно…
Говоря это, он завязывал галстук, глядя на себя в зеркало. Однако случайный взгляд на лицо жены заставил Франческо замереть на месте. Дело было явно не в том, что звонок ее разбудил или что он не расслышал ее зова.
— К чему ты клонишь, Роберта? Если у тебя есть что сообщить мне, я хочу это слышать сейчас. У меня остается не так много времени.
— Ну разумеется! — с язвительной насмешкой согласилась она. — У тебя же намечена встреча.
Это было уже слишком.
— Если ты подразумеваешь, что никакой встречи не существует в природе или что…
— Я ничего не подразумеваю. Однако мне хочется кое-что тебе сказать.
Тяжело вздохнув, Франческо запустил руку в свои густые волосы, растрепав аккуратную прическу.
— Хорошо. — Усевшись в ближайшее кресло, он встретился с Робертой взглядом и снова тяжело вздохнул. — Выкладывай все. Только, что бы там ни было, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.
Что ж, сама напросилась, с беспокойством подумала Роберта. Вид сидящего напротив нее со сложенными на груди руками и внимательно разглядывающего ее Франческо не располагал к откровенности.
Она уже жалела, что встала с кресла. Чувствуя, как слабеют ноги, Роберта прислонилась бедром к столику.
— Так вот… тебе звонили по телефону, — как можно осторожнее начала она.
— Ты это уже говорила. И что дальше?
— Звонила… Луиза.
Его внезапное непроизвольное движение свидетельствовало о том, что ей наконец-то удалось полностью завладеть вниманием Франческо. Сомневаться не приходилось: этот телефонный звонок означал для него многое, очень многое.
— Что же она сказала? — Ему все-таки удалось справиться с собой, и вопрос прозвучал почти естественно.
Если бы не первая, бессознательная реакция, Роберта вообще могла бы поверить, что Франческо все это не слишком интересует. Однако болезненная, почти сверхъестественная чувствительность ко всему, что касается его, позволила ей заметить обратное.
— Не знаю. Она повесила трубку, едва я подняла свою. Только успела назваться.
Действительно ли он облегченно вздохнул или ей показалось? Утверждать что-либо с уверенностью было практически невозможно. Лицо Франческо выглядело привычно непроницаемым, взгляд ничего не выражал.
— Наверняка она перезвонит.
— Разумеется, перезвонит. Она ведь часто тебе звонит в последние дни.
Франческо ощутимо напрягся и в упор посмотрел на Роберту.
— Почему ты так в этом уверена?
— Я… я проверила, откуда к тебе поступают звонки.
Наступившее молчание длилось не более нескольких секунд, но для натянутых как струны нервов Роберты этого было вполне достаточно.
— Значит, ты за мной шпионишь?
Вежливый тон, которым был задан вопрос, почти беззаботная интонация, небрежность, с которой Франческо откинулся в кресле, не обманули ее — они предвещали большие неприятности.
— Нет!
— Нет? Тогда как же еще это можно назвать? Когда один человек вторгается в частную жизнь другого, следит за его действиями, за его телефонными звонками — разве это не называется «шпионить»?
— Только не тогда, когда у этого человека есть что скрывать от другого!
— И что же? У меня есть что скрывать от тебя?
— Откуда мне знать. Тебе виднее. Если хочешь, можешь рассказать сам.
Ну пожалуйста, скажи! Если уж мне суждено узнать неприятное, то пусть это произойдет сейчас. Выложи все начистоту, чтобы я раз и навсегда узнала, какое именно место в твоей жизни я сейчас занимаю… или, вернее, не занимаю.
Пожалуйста, Франческо! Перестань прикидываться. Только не после минувшей ночи! Пожалуйста, скажи мне правду. Скажи прямо в лицо, кем является для тебя Луиза. Будь честен, найди в себе мужество!..
Но все мысленные мольбы Роберты оказались напрасными. Брови Франческо по-прежнему были сурово насуплены, губы плотно сжаты. Поднявшись с кресла, он подошел к шкафу, взял пиджак и надел.
Помимо воли Роберта в который раз поразилась тому, насколько он красив, как чудесно выглядит в этом темно-синем костюме, белоснежной рубашке и голубом галстуке. От одного его вида у нее замирало сердце.
— Мне абсолютно нечего тебе сказать, — объявил наконец Франческо ледяным тоном, лишая ее последней надежды, которая, несмотря ни на что, у нее еще оставалась. — Кроме, как попрощаться.
Сердце Роберты словно остановилось.
— Что? Даже так? Прекрасно… Но ты сказал, чтобы я…
— Попрощаться до обеда, — уточнил он, бросая взгляд на наручные часы. — Я уже опаздываю.
— Так, значит, ты… вернешься?
— Ты что, не расслышала! Я обещал тебе показать Париж после обеда.
Это переполнило чашу ее терпения, вызвав в памяти все обещания, которые Франческо давал ей в прошлом. Обещания, заведомо ложные с его стороны, за которыми скрывались истинные намерения.
— Это слишком поздно!
— Чепуха! У нас будем масса времени.
— Не для этого! Я хотела сказать, что ты опоздал. Опоздал на целый год!
— Роберта, ты говоришь ерунду! — Франческо нахмурился сильнее. — Тогда что же тебе нужно? Хочешь ли ты вообще, чтобы я вернулся?
Хочет ли она этого? Сердце ее говорило да, она согласна терпеть душевные муки, только бы побыть с ним еще немного.
Однако разумом Роберта понимала: наилучшим выходом из создавшегося положения было бы порвать с ним немедленно. Чем дольше она с ним останется, тем труднее для нее будет расставание. Оно лишь продлит агонию, усугубит ситуацию. Надо дать ему уйти.
И все же она знала, что не может, просто не в силах это сделать.
— Роберта! — В голосе Франческо звучало крайнее нетерпение и недовольство.
Ощущая непонятный внутренний озноб, Роберта закуталась в халат плотнее, засунула руки в карманы так глубоко, как только могла.
— Так в чем же все-таки дело, Роберта? — Франческо уже окончательно потерял терпение. — Мне показалось было, что после этой ночи…
Ох, не надо было ему этого говорить! Именно упоминание об «этой ночи» оказалось той спичкой, которая подожгла бочонок с порохом эмоций, запрятанных глубоко в сердце Роберты.
— Эта ночь! — вскричала она с исказившимся от ярости лицом. — Эта ночь! Я думаю, что именно после этой ночи мне никогда больше не захочется тебя видеть. И знаешь ли ты почему?
— Почему же? — Вопрос прозвучал холодно, без заметных эмоций.
— Я скажу тебе почему. Эта ночь была ошибкой. Вероятно, самой крупной ошибкой в моей жизни, худшей даже чем мое замужество. Хотя, казалось бы, это просто невозможно. Как мне хотелось бы вернуться в прошлое, чтобы начать все сначала, но на сей раз без тебя! Как я сожалею о том, что некогда приняла твое предложение!
Вся пылкая тирада Роберты прозвучала при полном молчании со стороны Франческо, молчании, от которого ей становилось все больше и больше не по себе. Закончив, она взглянула в его лицо и испугалась не на шутку.
— «Самой крупной ошибкой в моей жизни», — повторил он, подчеркивая каждое слово. — Знаешь, дорогая, я с тобой полностью согласен.
И прежде, чем Роберта успела осознать сказанное им и отреагировать соответствующим образом, Франческо вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.
Только тогда до нее начал доходить смысл всего происшедшего. И первой ее реакцией была ярость, слепая, безрассудная, ищущая выхода ярость.
— Замечательно! — обратилась Роберта к закрытой двери, словно не понимая, что Франческо ее не может больше услышать. — Прекрасно! Великолепно! Наконец-то мы пришли хоть к какому-то согласию! Это действительно было трагической ошибкой, которая, как мы оба надеемся, никогда больше не повторится!
Тишина, наступившая в комнате после ее слов, была поистине гробовой. Долгая, оглушающая тишина, во время которой до Роберты начало постепенно доходить то, что Франческо действительно ушел и не вернется, по крайней мере, до обеда.
Если вообще когда-нибудь вернется…
Внезапно нахлынувшее чувство одиночества и покинутости было таким сильным, что, бросившись в отчаянии на кровать, Роберта разразилась рыданиями.
10

— Роберта! Эй, Роберта!
Замерев посреди огромного, выложенного мрамором холла отеля, она в недоумении оглянулась.
Среди гула доносящейся со всех сторон французской речи привычное английское произношение выделялось самым разительным образом. Да и голос принадлежал человеку, которого она никак не ожидала здесь встретить. Этот голос ассоциировался у Роберты с Лондоном и ее работой.
— Иден!
Направляющийся к ней с другого конца холла высокий светловолосый мужчина приветливо улыбался. Увидеть Идена Лукаса в Париже Роберта никак не ожидала. Еще вчера она звонила ему, чтобы договориться об отпуске в связи с непредвиденными обстоятельствами, и он даже не упомянул о том, что куда-то собирается.
Однако Роберта была рада его видеть, как была бы рада видеть любого человека, способного отвлечь ее от неприятностей тяжелого дня.
— Въезжаешь или выезжаешь? — спросил Иден, поприветствовав сотрудницу сердечным объятием, несколько улучшившим ее мрачное настроение.
— Ни то, ни другое. Я здесь остановилась, — ответила Роберта и тут же спросила: — Ты случайно не видел снаружи фотографов?
— Видел. А они что, все еще за тобой охотятся?
Роберта молча кивнула. Всласть выплакавшись в спальне, она взяла себя в руки, решив, что просидеть весь день в тоскливом одиночестве было бы несусветной глупостью и напрасной потерей времени. Кроме того, даже если Франческо и вернется к обеду, будет гораздо лучше, если ее в номере не окажется. Это немного собьет с него спеси.
Приняв душ, Роберта заодно вымыла волосы и тщательно причесалась. До некоторой степени это помогло. Выйдя из ванной и надев блузку в бело-зеленую полоску и узкую юбку в тон, она почувствовала себя готовой к осмотру парижских достопримечательностей вместе с Франческо или без него, это уж как получится.
Однако ее решительности хватило ненадолго. Едва Роберта шагнула на тротуар, под красный с белым тент, защищающий постояльцев отеля от непогоды, как оказалась в тесном кольце вспышек фотокамер и репортеров, выкрикивающих свои вопросы.
— Да, они не дают мне прохода. На этот раз им понадобилось всего секунда, чтобы понять, что Франческо со мной нет. И разумеется, они тут же захотели узнать причину этого.
Толпа журналистов надвигалась на нее так стремительно, что Роберта побоялась быть затоптанной. Стоящий вокруг нее шум лишил ее всякой способности к осмысленным действиям. Испуганно замерев на месте, она отчаянно пыталась сообразить, какие отмени можно было бы дать на сыплющиеся на нее градом вопросы.
— Вы поссорились с Бальонй?
— В чем дело? Милые бранятся, только тешатся, да?
— Куда делся Франческо? Почему он не с вами?..
Слушая Роберту, Иден Лукас изумленно качал головой.
— Бедняжка, — сочувственно произнес он.
— О да, — согласилась Роберта. — Мне не позавидуешь. Если бы швейцар не оказался расторопным и не втащил меня обратно в холл, не знаю, что бы со мной случилось, — продолжила она. — Теперь я уже боюсь выходить одна. Это небезопасно!
— Такова цена, которую приходится платить за честь называться подружкой известной личности, — сказал Иден с кривой усмешкой.
Жесткое выражение его глаз напомнило Роберте о том, что ее босс сам прекрасно знаком с вмешательством прессы в личную жизнь. После развода с женой — популярной киноактрисой ему пришлось испытать это на себе в полной мере.
— Значит, ты меня понимаешь.
— Я понимаю тебя даже слишком хорошо. Поэтому, раз уж ты не рискуешь выйти, может быть, выпьешь со мной кофе? Приятно увидеть здесь знакомое лицо… Или ты ждешь Франческо?
— В данный момент нет.
А может быть, и никогда вообще, мысленно продолжила она. Но, тут же запретив себе думать о подобных печальных вещах, с радостью ухватилась за предложение Идена.
— С удовольствием!
Минут пятнадцать спустя они уже сидели в уютном кафе отеля за столиком, на котором стояли серебряный кофейник, чашки тонкого фарфора и блюдо с аппетитно выглядящими пирожными. Сюда нельзя было заглянуть ни с улицы, ни из холла, и наконец-то Роберта смогла хоть немного расслабиться и подумать о чем-нибудь, кроме охотящихся на нее репортеров.
— Послушай, Иден, а что здесь делаешь ты?
— Ищу свою дочь.
Его ответ ошеломил Роберту настолько, что она поставила чашку на стол, боясь расплескать кофе.
— Свою дочь! Я и не знала, что у тебя есть дочь. Ты никогда о ней не говорил.
Губы Идена вновь скривились в невеселой усмешке.
— Еще несколько дней назад я и сам этого не знал. Помнишь ту субботу, когда я отпустил тебя с работы пораньше? Именно тогда мне позвонили и сообщили, что Амелия, моя бывшая жена, умерла. У нее всегда было больное сердце, и она никогда не следила за своим здоровьем. Очевидно, это сказалось. Но перед смертью Амелия призналась близким, что ее дочь — о существовании которой я даже не подозревал — родилась от меня.
Следы потрясения, испытанного им и момент получения этого известия, до сих пор отражались на утомленном лине Идена.
— Господи, Иден! — Наклонившись вперед, Роберта сочувственным жестом взяла его руку в свою. — И где же эта девочка… то есть твоя дочь, сейчас? Ты с ней уже виделся?
— В этом-то вся и проблема. Я не знаю, где она. Ее забрала к себе какая-то дальняя родственница Амелии. Я пытаюсь отыскать их след, поэтому и оказался здесь.
— От души надеюсь, что тебе это удастся! — Повинуясь внезапному порыву, она вновь наклонилась и запечатлела на щеке Идена нежный поцелуй. — Знаешь, если я могу для тебя хоть что-нибудь сделать, тебе стоит лишь сказать.
— Ты можешь рассчитывать на то же самое с моей стороны, — заверил ее босс. — Послушай, в твоей власти послать меня куда подальше, но все ли у тебя в порядке? У тебя несчастный вид, ты совсем не похожа на женщину, нашедшую свою любовь. Если у тебя что-нибудь не так, только скажи — и я буду рядом…
— Нет, не будете! — Внезапно раздавшийся низкий, хрипловатый мужской голос прервал их разговор.
Роберте не нужно было поднимать голову, чтобы увидеть, кому принадлежит этот голос. Тем не менее она сделала это — и сердце ее испуганно сжалось.
— Франческо… — попыталась остановить его она, но он продолжил, не обращая на Роберту никакого внимания:
— Не знаю, кто вы, черт побери, такой… да меня это и не слишком интересует. Однако держите свои руки подальше от моей женщины, а свой нос — от наших с ней отношений, не то пожалеете!
Франческо и сам не знал, как долго наблюдал за этой парочкой. Долго, очень долго. Достаточно долго для того, чтобы заметить особую интимность их разговора, обратить внимание на позы, жесты, на то, как они полностью игнорируют сидящих в кафе людей. А когда Роберта взяла этого типа за руку…
Одним словом, дольше терпеть было невозможно. Оторвавшись от стены, к которой он прислонялся, Франческо, кипя словно переполненный раскаленной лавой вулкан, пересек кафе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14