А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Я ненавижу его! О, как я его ненавижу!»
– Ты выглядишь уставшей, – заметил Пол.
– Я устала.
– Где была? Что делала?
Мужчина потянулся за трубкой, и эта раскованность и добродушие, которые она так любила в нём, теперь были тяжким свидетельством.
– Была в Истбурне, – ответила она.
– В Истбурне! Я только что вернулся оттуда. Зачем ты ездила туда?
Молчание заставило его обернуться и внимательно посмотреть на неё. Только через некоторое время Элисон ответила без каких-либо эмоций в голосе:
– Наблюдала за тобой.
В комнате повисла тишина. Глаза Пола расширились, а рот открылся в изумлении.
– Хочешь… сказать… что… следила за мной? – медленно проговорил он.
– Да, я следила за тобой.
Пол выпрямился и, казалось, вырос на её глазах. Мгновение он с яростью смотрел на девушку, стиснув зубы и губы, а потом взорвался:
– Ты проклятая маленькая…! – он глотнул воздуха и заскрипел зубами, сдерживая готовые вырваться слова. – Надеюсь, тебе понравилось то, что ты увидела, и тебе не пришлось слишком долго ждать. Но позволь сказать, – Пол шагнул к Элисон, которая испугавшись его натиска отступила. – Позволь сказать, я и гроша ломаного не дам за то, что ты видела. Ты всё не так поняла. Я возмущён тем, что ты шпионила за мной. Не могла подождать, да? Я же сказал, что хочу, чтобы ты поезхала завтра со мной в Истбурн. Но ты не могла ждать.
– Я достаточно ждала.
– О? Значит, достаточно ждала! Какое, чёрт возьми, твоё дело, что я делаю и куда езжу? Но повторяю, ты всё не правильно поняла. Я знаю, о чём ты думаешь.
– Да, я не правильно поняла. Женщина с четырьмя детьми, без мужа, которую ты навещаешь по меньшей мере раз в неделю. Я не правильно…
Элисон пригнула голову от взметнувшейся вверх руки, ожидая удара. Краем глаза она видела, как его пальцы сжались с такой силой, что костяшки побелели, и кулак повис в воздухе рядом с её лицом, а потом упал.
Когда она наконец выпрямилась, Пол стоял к ней спиной со склонённой головой, опершись о край столика.
Ей тоже нужно было за что-нибудь схватиться, чтобы устоять на ногах. Ближайшей опорой была высокая спинка стула. Пол чуть ни ударил её. Перед глазами встали зарубки на косяке. Сейчас он тёр рукой лоб, как будто хотел стереть из памяти случившееся. Молчание затянулось, и Элисон показалось, что они больше никогда не заговорят. А потом он спросил хриплым голосом:
– Почему ты не спросила меня об этом?
Она не сразу смогла ответить.
– Как я могла? Ты годами хранил это в тайне.
Мужчина быстро повернулся.
– В тайне? Я никогда не делал из этого тайны, просто не видел причины говорить тебе. Ты была слишком мала, когда всё случилось. Я не мог привести тебя в тот дом по определённой причине. Завтра бы ты всё узнала… Завтра… Ещё один день.
Но что касается тайны, я никогда ничего не скрывал… Что заставило тебя последовать за мной, как будто я… я… – Пол замолчал и медленно шагнул к девушке; их глаза встретились, и он печально продолжил. – О, Элисон, почему ты так поступила? Кто сказал тебе, что я…
– Не важно, это не имеет значения.
– Нет, имеет. Это важно для меня.
Пол хотел взять её за плечи, но Элисон отшатнулась, и он остался стоять с протянутыми руками. Опустив их, он воскликнул:
– Не делай этого. Не беги от меня, как будто я… – быстрым движением он схватил её за плечи. – Послушай меня, Элисон. Я хочу знать, кто рассказал тебе об этом. Ну.
Мужчина встряхнул девушку, прорычав:
– Я не отпущу тебя, пока не скажешь.
Голова Элисон мотнулась как болванчик.
– Хорошо. Хорошо.
Зачем скрывать? Как сказал Билл Тэпли, карты выложены, и она не надеялась, что Пол сможет выставить его лжецом, предоставив правдоподобное объяснение. Девушка упёрлась в мужчину руками и выдохнула:
– Перестань. Опусти меня, я скажу.
Освободившись, ей пришлось восстановить дыхание прежде чем ответить.
– Билл… Билл Тэпли. Он… он хотел доказать, что… что…
– Билл Тэпли! – оборвал её Пол. – Тэпли? Свинья!
Его голос звучал низко и глухо.
– И он отвёз тебя туда?
Молчание было ответом.
– Машина в лесу. Боже мой, – мужчина мрачно покачал головой. – Грязный подонок. И ты была там с ним… Тьфу!
Он едва не плюнул в Элисон, потом пересёк комнату размашистым шагом и вышел в холл, прежде чем она смогла закричать:
– Пол! Пол!
Из кухни выглянула миссис Дикенсон:
– Что случилось? За ним как будто сам дьявол гнался. Вы не собираетесь…?
Элисон чуть не сбила старую женщину сног, промчавшись к лестнице. Она скатилась по ступенькам, выкрикивая на ходу:
– Пол! Пол!
Пол удивил её, остановившись в ожидании у двери в магазин. Девушка схватилась за перила, выражение его лица заставило её остановиться в нерешительности. Ещё никогда она не видела Пола таким. Разгневанный, почти озверевший. Голос его так же невозможно было узнать, когда он прорычал:
– Оставайся здесь. Слышала?
Элисон не двинулась, пока дверь за ним ни закрылась. Но услышав, как щёлкнул замок, она ринулась вперёд и забарабанила по двери, крича:
– Пол! Пол!
Дверь открылась, на пороге стоял Нельсон с возмущённым видом, который подкрепил словами:
– Боже! Мисс Элисон, что в него вселилось? Я уже много лет не видел его таким. Что-то определённо случилось.
Старик не успел договорить, как девушка проскочила мимо него и бросилась через магазин к выходу, но увидела лишь, уносящуюся вниз по улице машину Пола.
Нельсон догнал её на пороге:
– Ну же, мисс, возвращайтесь. Посмотрите, на вас нет пальто, а льёт как из ведра.
Элисон помедлила, а потом, не обращая внимания на зов Нельсона, побежала вниз по холму, по переулку Бэджер, через площадь, по одну сторону которой находилось отгороженное стеной давно заброшенное кладбище, потом срезала путь проулками, пока ни оказалась в конце террасы Редженси. Сквозь потоки воды и тусклый свет фонарей она увидела припаркованную у тротуара машину Пола и побежала к ней, привлекая к себе любопытные взгляды прохожих в пальто и под зонтами. Сердце её колотилось так, что казалось вот-вот выпрыгнет из груди.
Зелёная дверь была открыта, прихожая залита светом, и не смотря на то, что никого не было видно, казалось, весь дом вибрирует от раздававшихся голосов. Девушка ворвалась в гостиную, где увидела двух мужчин, стоявших посреди комнаты друг против друга, и закричала?
– Пол! Пол!
Но звуки её голоса потонули в крике.
– Ты годами это планировал, грязная свинья!
– Я грязная свинья? Кто бы говорил. И кого ты расчитываешь обмануть? Ты даже её не смог провести своей сказочкой. Она может и молода, но не настолько глупа, чтобы ты мог крутить ею, бегая на сторону…
Всё произошло так быстро. Кулак Пола обрушился на Билла Тэпли, который завалился назад и наткнулся на красивый мозаичный карточный столик, с треском рухнувший под его весом на каминную плиту. Элисон бросилась к Полу с криком:
– Остановись!… Не надо! Не надо! Пол, послушай меня.
Но тот не слушал, не мигающим исполненным яростью взглядом он наблюдал, как Билл Тэпли медленно поднимается на ноги, нащупывая опору, наконец схватившись за спинку стула, он замотал головой и осторожно потрогал кровоточащие губы и саднящую челюсть. Оторвав глаза от испачканной кровью ладони, Тэпли медленно пробормотал:
– Тебе не следовало этого делать. Слова одно, это совсем другое, – его пальцы снова коснулись челюсти. – Ты пожалеешь об этом. Пусть придётся ждать всю жизнь, но я заставлю тебя пожалеть об этом, Пол Элмер.
Элисон ещё сильнее вцепилась в Пола, почувствовав, как снова напряглись его мышцы. В её взгляде, обращённом к Биллу Тэпли больше не было симпатии, потому что сейчас она смотрела на его истинное лицо, хитрый, подозрительный, настороженно ждущий своего момента, отличный от того человека, который показал себя днём. Теперь и он посмотрел на неё и процедил сквозь зубы:
– Не позволяй снова одурачить себя очередной слезоточивой сказочкой, которую он расскажет тебе… Ты всё сама видела сегодня.
Пол дёрнулся, как будто снова хотел ударить Тэпли, но остался на месте. Уже спокойным, хотя и хриплым голосом он сказал:
– Ты всегда был змеёй, Тэпли. Я много лет слежу за тобой. Я знал, что ты замышлял и подыгрывал тебе. И если бы она не возненавидела твою подлую натуру, я бы вмешался сам, но я знал, что бы ты ни сделал, всё равно ничего не добьёшься, поэтому позволил тебе продолжать. Но у тебя не хватило терпения и ты слишком поторопился разыграть все свои карты. Тебе следовало придерживаться своего плана жениться на ней, получить её деньги и разориться меня… ещё раз. Ведь ты это собирался сделать, не так ли?
– И я добьюсь своего.
Тэпли осторожно промокнул платком кровь на своём лице.
И только сейчас Элисон поняла, что ни он, ни Пол совершенно не замечают её присутствия, поглощённые собственной ненавистью друг к другу, которая копилась ещё задолго её появления. Но именно она стала последней каплей.
Пол высвободился из тисков Элисон (не обращал внимания), его верхняя губа приподнялась, обнажив верхние зубы, когда он пробормотал:
– Я буду готов. И когда ты попытаешься, я поступлю с тобой так, как поступил бы со змеёй. Мне повезло, я знал твоего папашу, а яблоко от яблони не далеко падает. Он жив в тебе. Однажды он сказал мне, что есть разные способы досадить человеку, и Боже! ты хорошо усвоил его урок. Но предупреждаю тебя, Тэпли, если попробуешь приблизиться к моему дому, – с этими словами Пол буквально толкнул Элисон перед собой, – так легко уже не отделаешь. Помни, что человека можно довести до того, что он пойдёт на крайность. Я дошёл до точки, просто имей это ввиду.
Когда Элисон поняла, что её снова грубо толкают теперь уже к двери, она и не пыталась сопротивляться. Билл Тэпли так ничего и не сказал им во след.
На улице Пол открыл дверцу машины и почти толкнул Элисон внутрь. Он помчался по улицам с такой скоростью, что казалось, они вот-вот вылетят с дороги.
Элисон снова начала дрожать, но теперь уже от холода. Её пробил пот и по всему телу разлилась ужасная усталость, как будто всё это время она сражалась и сейчас ей отчаянно хотелось упасть и разрыдаться.
Вскоре девушка поняла, что они едут не домой. Они были на шоссе с проносившимися мимо и исчезающими как фантомы в мареве дождя другими машинами. Повернувшись к Полу, она спросила:
– Куда… куды мы едем?
Когда он не ответил, Элисон закричала:
– Пол! Куда мы едем? Что ты делаешь?
Его ответ прозвучал холодно и безразлично:
– Мы едем в Истбурн. Тебе ведь нравится Истбурн, поэтому мы возвращаемся туда.
Элисон затряслась ещё сильнее, теперь она была напугана.
– Я не хочу туда. Я хочу домой. Я устала.
– Надо было раньше об этом думать.
Она впилась взглядом в его стальной профиль, расплывающийся в тусклом свете. Это был не Пол, а какой-то незнакомец. Элисон попыталась сдержать дрожь в голосе, когда сказала:
– Я не хочу ехать в Истбурн. Не хочу больше ничего слышать.
– Мне как плевать, чего ты хочешь. Я хочу, чтобы ты поехала в Истбурн. Туда мы и направляемся. После можешь идти, куда тебе заблагорассудится.
– Пол! – захныкала девушка, но мужчина не обратил на это никакого внимания.
Повернув на такой скорости, что у Элисон перехватило дыхание, Пол мрачно пробормотал:
– Сидеть в лесу! Следить… подглядывать… Боже мой!
– Пол, это был шок… узнать такое.
– Узнать что? – его голос наполнил салон. – Ты поверил всему, что он говорил обо мне. Почему ты не могла подождать и спросить меня? Лучше следить и шпионить за мной? Что из того, я могу содержать десять женщин, это не касается ни его, ни тебя.
Пол повернул голову к Элисон. Его пылающий взгляд так долго задержался на ней, что её начала беспокоить их безопасность. Она кивнула. Он был прав, ей не следовало слушать Билла Тэпли, надо было подождать возвращения Пола и попросить его всё объяснить. Даже сейчас она не могла представить как бы он это сделал. Какая-то часть неё боялась, именно боялась, что Билл Тэпли был не прав.
К тому времени, как машина остановилась, Элисон всю колотило. Ей пришлось сжать зубы, чтобы они перестали стучать. Пол открыл дверцу, вытащил её из машины и подтолкнул к калитке, хотя позже обогнал её и первым подошёл к двери.
Голова Элисон была опущена, когда дверь открылась. Она могла видеть только ноги и юбку женщины, стоявшей в пятне света. Но когда женщина заговорила, Элисон подняла голову.
– Что случилось, Пол? Почему ты вернулся?
Голос был очень приятным, а выговор и построение фраз говорили об образовании. Элисон посмотрела в испуганные глаза хозяйки дома, которая подняла рука, защищая щёку, но девушка успела увидеть всё, прежде чем женщина шагнула внутрь со словами:
– Входите же. Входите.
Со склонённой от стыда головой Элисон медленно вошла в маленький холл. Что бы ей ни предстояло узнать о Поле, теперь это не имело значения. Если бы он прямо сказал, что любит эту женщину, она бы поняла. Он всегда был добр и полон сочувствия, а эта семья нуждалась в доброте и сочувствии. Половина лица женщины была обезображена шрамами.
Элисон приказала себе не отводить взгляд, а смотреть прямо, как будто лицо женщины было самым обычным, но не смогла.
– Маргарет, это Элисон. Я привёз её сюда, чтобы кое-что объяснить.
Сейчас голос Пола звучал спокойнее. Женщина внимательно посмотрела на него и тихо проговорила:
– Но я думала, что ты сказал завтра.
– Да, это и должно было быть завтра.
Хотя глаза Элисон были опущены вниз, она знала, что Пол смотрит на неё.
– Но сегодня днём кое-что случилось и пришлось менять планы.
На мгновение в комнате повисла тишина. Женщина подошла к Элисон и, тронув её за рукав, удивлённо заметила:
– Но вы же вся мокрая.
Потом она повернулась к полу и добавила:
– Она мокрая, Пол.
Её слова остались без ответа, и чтобы избежать неловкой тишины, женщина проговорила:
– Вы должны снять мокрую одежду, моя дорогая. Идёмте со мной.
– Я в порядке.
– Делай, как тебе говорят, – приказал Пол, как будто обращался к сбившемуся с пути, непослушному ребёнку.
Это было больше, чем она могла вынести, поэтому Элисон повернулась к мужчине и резко произнесла:
– Не говори со мной так. С меня достаточно. Если я не права, значит не права. Но не говори со мной подобным образом.
– Дядя! Это дядя? Дядя Пол?
Голоса детей донеслись из спальни в конце прихожей, и женщина крикнула:
– Тише! Оставайтесь в кроватях. Он придёт к вам через минуту.
После этого она снова положила ладонь на руку Элисон и повела её в спальню со словами:
– Они только что помылись и легли.
Закрыв дверь, она зашла в гардероб и достала оттуда платье.
– Оно будет вам великовато, но хотя бы сухое, – сказала женщина.
Элисон беспомощно стояла и смотрела на неповреждённую сторону её лица, которое нельзя было назвать красивым. Но было в её поведении, движениях и осанке какое-то благородство. А больше всего это слышалось в тоне её голоса. Вся красота, которая требовалась женщине, сосредоточилась в её голосе. Хозяйка подала Элисон полотенце и сказала:
– Высушите волосы, а то с них капает. Вы ведь не хотите простудиться, – а потом внезапно добавила. – Вы точно как вас описывал Пол.
Элисон застыла с полотенцем в руках, глядя на женщину, которая продолжала:
– Он хотел привезти вас ещё несколько лет назад, но я не захотела. Видете ли, – она повернулась к ночному столику, на котором, как сразу заметила Элисон, не было зеркала, – я сторонюсь людей. Вы ведь понимаете.
Женщина опустила голову:
– По его описанию я знала, что вы молоды и красивы, и подумала, что могу… испугать вас. Я… я видела, как девушки отворачивались от меня, поэтому… поэтому не часто выхожу в город и почти никого не вижу. Не хочу встречаться с людьми. Но когда Пол принёс колье, он сказал, что надо вам всё объяснить.
– Колье? Колье миссис Гордон-Платт? – Элисон уже собиралась натянуть платье, но тут остановилась.
– Миссис Гордон-Платт моя мать. Меня звали Маргарет Гордон-Платт.
– Маргарет Гордон-Платт? – прошептала Элисон.
– Да, Маргарет Гордон-Платт. Это длинная история. Давайте же, надевайте платье и мы выпьем чаю.
Выйдя из комнаты, Элисон была совершенно смущена и сбита с толку. В холле на них обрушились детские голоса:
– Дядя Пол! Дядя Пол! Почему ты не идёшь, дядя Пол!
– Если вы сейчас же не прекратите шуметь, я не вообще не пущу его к вам. Он должен выпить чаю, поэтому успокойтесь.
– О, мамочка, пусть он придёт. Пожалуйста. Пожалуйста.
Голоса стихли, но продолжали слышаться возня и хихиканье, которые болью отзывались в душе Элисон. Было что-то в атмосфере этого домика, что очаровывало.
Это ощущение усилилось, когда она вошла в гостиную и увидела Пола, стоявшего спиной к огню. Казалось, он находится у себя дома, и сейчас уже не так злится как раньше.
– Садитесь, пока я готовлю чай, – Маргарет провела девушку к креслу.
– Я поставил чайник, – сообщил Пол. – Скоро закипит, а пока сядь, Маргарет.
Женщина присела на край маленького диванчика, Пол устроился рядом с ней и теперь оказался лицом к лицу с Элисон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16