А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
– Нет! – Его пальцы впились в ее плечи. – Я буду обращаться с тобой, как с любимой женщиной. Я буду лелеять тебя и оберегать.
– И думать за меня, и говорить за меня… – Из горла Изабеллы вырвалось рыдание. – Я скорей умру, чем соглашусь на такую жизнь!
Брэд сжал губы.
– Хотелось бы быть уверенным, что мы понимаем друг друга, – проговорил он. – Если я предоставлю тебе выбирать между «Найт ойл» и тем, чтобы выйти за меня замуж…
– Это не имеет ничего общего с «Найт ойл»! Разве ты не понимаешь? Я хочу быть человеком, личностью, Брэд, я должна иметь право… принимать решения самостоятельно.
– Тогда выбирай, – сказал он, не отрывая от нее своего пристального взгляда. – Или ты выходишь за меня замуж и бросаешь всю эту чепуху, или я ухожу из твоей жизни навсегда и оставляю тебе твою драгоценную компанию как прощальный подарок.
Изабелла уставилась на него широко раскрытыми от испуга глазами.
– Брэд, – прошептала она, – я же люблю тебя. Неужели ты считаешь?..
– Да, считаю, – подтвердил он угрюмо, хотя внутренний голос и нашептывал ему, что не стоило бы рубить в этой ситуации с плеча. – А теперь решай, и решай побыстрее.
Изабелла отпрянула, надеясь, что он только испытывает ее, ожидая каких-то неожиданных слов, которые бы смягчили жестокий выбор, перед которым он ее поставил. Но мгновения уходили, а он молчал.
Наконец она обернулась и взглянула на него. Слезы дрожали на ее ресницах.
– Брэд, – сказала она голосом, разрывающимся от боли, – Брэд, пожалуйста…
Лицо его было каменным.
– Я оформлю все нужные документы, – проговорил он. – Прощай, Изабелла.
Он ушел в спальню, захлопнув за собой дверь.
10
В самолете, где-то на полпути в Париж, Брэд пришел в себя и понял, что эпизод высокой драмы, который он разыграл в отеле, на самом деле был примером низкой комедии.
Он не может отдать Изабелле эту проклятую нефтяную компанию, поскольку она принадлежала, не ему одному. Но он скорее согласился бы сгореть в адском пламени, чем взять назад данное ей обещание.
Какого же дурака он свалял! И что за глупцом надо быть, чтобы вообразить себя влюбленным в эту вздорную женщину.
Брэд почти рассмеялся вслух. Это только доказывало, подумал он, что в последние месяцы он слишком много времени проводил вдали от цивилизации.
Изабелла была первой длинноногой американкой, которую он увидел за много месяцев своих путешествий. И к тому же ее первоначальная холодность была такой вызывающей!
Да, сэр, подумал он, допивая третью порцию виски с содовой, сейчас мне только не хватало втюриться.
Но, благодарение Господу, он все же выпутался!
Брэд улыбнулся сам себе: впереди его ждет Париж. Он любил этот город – его энергию и силу в сочетании с величественными памятниками прошлого. А женщины! О, женщины там были особенные, вызывающие восторг своей женственностью.
Ему потребуется всего только час, чтобы забыть всю эту неразбериху в Оклахома-Сити, как только он окажется на французской земле. Вот только удалось бы найти способ передать это проклятое руководство компанией Изабелле Найт, и тогда он больше никогда не вспомнит о ней.
Он отхлебнул виски. Надо попробовать договориться с братьями, рассказать им, что произошло…
Нет. Энтони и Джоди поднимут его на смех за такой идиотизм. И потом, почему они должны расхлебывать кашу за него? Акции «Джонсон энтерпрайзис» на рынке упадут, если «Найт ойл» не выправится. Почему его братья должны терять деньги из-за того, что он…
Хотя… Брэд довольно ухмыльнулся: решение было найдено, и очень простое. Он должен выкупить «Найт» у «Джонсон энтерпрайзис», и тогда сможет сам отдать руководство кому заблагорассудится.
Его первый звонок из Парижа был Энтони, в Вашингтон. Старший брат выслушал его и рассмеялся.
– Ты что, чокнулся? Ты не можешь купить «Найт ойл». Мы и так владеем им.
– Ты меня не слушаешь, – нетерпеливо прервал Брэд. – Я хочу выкупить ее у «Джонсон энтерпрайзис». Это возможно'?
– Все возможно. Но зачем? Эта компания на мели, она не приносит прибыли.
– У меня есть на то свои причины, – сказал Брэд, ожидая, что практичный Энтони потребует от него список этих причин.
Но Энтони пробормотал что-то насчет умопомешательства, похоже, поразившего их семью, и сказал, что если Брэду нечего больше делать, то он ему поможет совершить эту сделку.
Брэд нахмурился.
– Как это? Ты даже не даешь мне времени на раздумья?
Энтони коротко рассмеялся.
– В последнее время я никому не даю времени на раздумья, – сказал он. – Позвони Джоди. Пусть он рассчитает, сколько мы должны взять с тебя за «Найт ойл». Я тебе перезвоню.
Брэд позвонил Джоди, которому пришлось прервать важную встречу.
– У меня тут дело, – проворчал он. – Так что давай побыстрее.
Брэд объяснил, чего он хочет.
– Ты с ума сошел? – удивился Джоди. – Какого черта ты хочешь купить эту компанию?
– Это уж мое дело. Ты просто скажи, что тебе нужно, чтобы выяснить ее цену.
Джоди хрипло рассмеялся.
– Держу пари, что тут дело идет о женщине. Наверное, о той, которая ею управляет?
Брэд нахмурился.
– Не будь смешным. С чего ты это взял?
– Ни с чего, – сказал Джоди с усмешкой. – Совсем ни с чего.
– Ты можешь провернуть все это быстро?
– Постараюсь как-нибудь.
Брэд поморщился.
– Ну ладно, до встречи, – сказал он и отключился.
К тому времени, когда Брэд прибыл наконец в Линкольн, он был совершенно измучен и держался только на самолетном кофе, сне урывками и закипающем гневе, который не отпускал его во время обратного полета домой.
Он сел в такси, дал водителю адрес дома и устало откинулся на спинку сиденья.
Предполагалось, что он сейчас в Париже. А вместо этого он снова был здесь, в Штатах. Предполагалось, что он будет заканчивать подготовку для бурильных работ в Северном море. А вместо этого он хлопочет, чтобы купить разоряющуюся нефтяную компанию, – и все, кто узнает об этом, будут считать его дураком.
Изабелла, подумал он, именно она виновата во всем этом.
Как могла эта женщина так основательно за такое короткое время перевернуть всю его жизнь?
Брэд стиснул зубы. Чем скорее он закроет эту короткую и отнюдь не блестящую страницу в своей жизни, тем лучше.
Джессика была удивлена и обрадована, увидев его, но Брэд не знал, как начать разговор с ней, как незадолго до этого не знал, с чего начать с Энтони и Джоди.
– Лисенок, – сказал он, направляясь в свою комнату. – У тебя все нормально?
– Конечно.
– А питаешься хорошо? – нахмурился он. – Ты всегда любила перехватить что-нибудь на бегу. Может, тебе не хватает витаминов или…
– Брэд, – мягко прервала его Джессика, – может, ты сделаешь мне одолжение и перестанешь думать за меня?
Брэд скривился.
– Это еще что такое? Новый боевой клич феминисток?
Джессика посмотрела на него долгим, внимательным взглядом, потом вздохнула.
– Пойди отоспись, – сказала она. – Мы поговорим, когда ты придешь в себя.
Брэд не стал спорить: он и вправду поднялся наверх к себе в спальню и тут же рухнул в постель.
Проснулся он в смятении и растерянности после длинного, бессвязного сна. Ему приснилась женщина с копной рыжих волос. Он гнался за ней по каким-то незнакомым местам, но так и не мог догнать…
Он сел на кровати, потирая ладонями заспанное лицо. Сначала необходимо было принять душ и побриться, а потом ему предстояло отправиться в офис «Джонсон энтерпрайзис». Позвонить Джоди и начать готовить материалы, которые были необходимы.
Когда он спустился вниз, Джессика ждала его у стола, на котором стоял поднос с ветчиной, яичницей, горой тостов и чашкой кофе.
– Что? – улыбаясь, спросил он. – Буфет уже не ломится от снеди? Кончились наши прежние обильные завтраки?
Джессика улыбнулась в ответ.
– Я собираюсь ввести некоторые изменения, – сказала она. – Давай, ешь. Тем более что ты смотришь на всю эту еду, как человек, погибающий с голоду.
Брэд рассмеялся.
– Возможно, я и ел в последние двадцать четыре часа, но, убей меня бог, не помню этого.
Насытившись, он откинулся на стуле и удовлетворенно вздохнул.
– Спасибо, Лисенок. Еще одна чашечка кофе – и я отправляюсь…
– Куда?
– В наш офис.
– А зачем?
Брэд удивленно поднял брови.
– Лисенок, – произнес он, – это деловая проблема. Тебе не понять.
Джессика обиженно поджала губы.
– Испытай меня.
– Слушай, сестричка, я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но…
– Но что? Это слишком сложно для моей бедной головушки?
Брэд отбросил салфетку.
– Что за чертовщина тут происходит? Ты знаешь, я уже по горло сыт этой чепухой!
– Я тоже. – Сестра взглянула на него с неодобрением. – Женщины не любят, когда с ними обращаются, как… как с куклами.
– А мужчины не любят, когда их третируют за то, что они пытаются показать, как они заботливы. Если бы мужчина не любил женщину, он бы не…
Брэд шумно выдохнул и прикусил язык. Потом отодвинул свой стул и поднялся.
– Если Джоди или Энтони будут звонить, скажи им, чтобы они перезвонили мне в офис.
Почти неделя потребовалась Брэду, чтобы собрать всю нужную информацию для Джоди, а тому, чтобы просмотреть и обработать ее. Наконец Джоди позвонил.
– Порядок, – бодро начал он. – Почти все готово.
– То есть как это «почти»? Я послал тебе полное досье.
– Да. Но тут обнаружилась интересная вещь. Помнишь эту женщину, которая управляет «Найт ойл»? Так вот, она разработала кое-какие дельные планы насчет того, как перераспределить долги компании. На меня это произвело впечатление.
«Я неплохо разбираюсь в финансах, – вспомнил Брэд слова Изабеллы, – и если бы ты уделил мне минуту-другую своего драгоценного времени…»
– При чем тут твое впечатление? – резко оборвал он брата. – Назови мне продажную цену, и дело с концом.
– Назову, но только сначала мне надо перепроверить данные в соответствии с новыми обстоятельствами.
– Черт побери, Джоди, да назови же мне цифру! Любую цифру!
– Так дела не делаются, Брэд. И ни один человек в здравом уме… Слушай, это действительно важно. Позвони в Оклахома-Сити, поговори с секретаршей или с клерком…
– Я что, должен разговаривать с этой Найт?
– Да. Задай полдюжины коротких вопросов, и все будет ясно.
Брэд стиснул зубы.
– И все?
– И ты получишь эту компанию, старина. Еще двадцать четыре часа – и ты владелец «Найт ойл».
Еще двадцать четыре часа, подумал Брэд, вешая трубку, и он сможет забыть Изабеллу навсегда.
Он стоял у окна, глядя в ночное небо, думая о том, смотрит ли Изабелла сейчас на ту же самую луну и чувствует ли то же, что чувствует он: ужасную пустоту там, где должно быть сердце.
– Черт возьми! – прошептал он и ударил кулаком по стене.
Он не любил ее. Он никогда ее не любил, и она, конечно же, тоже никогда его не любила. Единственное, чему она была предана, так это некой себялюбивой мечте о владении компанией «Найт ойл».
Лунный свет высветил на подоконнике в гостиной фигуру сестры. Одетая в длинную фланелевую ночную рубашку, Джессика сидела, сгорбившись, в большой оконной нише.
– Ты чего не спишь? – спросил Брэд. – Уже поздно. И к тому же тут холодно. – Он вдруг нахмурился и смущенно откашлялся. – Джессика? Скажи, я не слишком ли нетерпим бываю временами?
Она ласково улыбнулась.
– Ты имеешь в виду, не похож ли ты на отца?
– Что? Нет! Конечно, нет. Да у меня нет ничего общего со стариком. Я же никогда…
– О, конечно, в тебе нет той жесткой властности, которая была у него. И, разумеется, ты не эгоистичен. – Она положила руку на его локоть. – Но ты любишь контролировать, обожаешь руководить и управлять.
Брэд убрал свою руку.
– Да это просто смешно.
– Может, ты думаешь, что руководить и оберегать – это одно и то же? По-моему, ты убежден, что ты должен руководить человеком, раз заботишься о нем и защищаешь его.
– О боже! – Брэд хлопнул руками по бокам. – Скажи еще, что я посягаю на чужие убеждения!
– А может, если взглянуть поглубже, ты думаешь, что, руководя человеком, ты удержишь его от того, чтобы он покинул тебя.
– Что?
– Интересно, имеется ли тут связь с тем, что произошло той ночью, когда отмечалось твое двадцатилетие?
– Какого черта ты об этом заговорила?
– О Брэд! – Голор Джессики был мягок и ласков. – Ты сам, признайся, никогда об этом не забывал. Та девушка, что бросила тебя… Элизабет?
– Линда, – резко бросил Брэд. – Но что ты знаешь об этом? Ведь ты была почти ребенком.
– Мне было пятнадцать, – возразила Джессика с легкой улыбкой. – И я знаю, что тебе было больно.
Брэд вспыхнул.
– Мне не было больно. Я был зол – вот и все. Черт возьми, я и сам был тогда еще зеленым юнцом.
– Ну-ну, допустим. Но потерять ее так… Это могло оставить след в твоем сердце. И однажды ты встретишь женщину… – Сестра посмотрела на него; взгляд ее был мудрым не по годам. – Или ты уже ее встретил? – спросила она вкрадчиво. – Не от этого ли в твоих глазах такая грусть?
Брэд сердито взглянул на нее.
– Благодарю вас, доктор Фрейд, – огрызнулся он. – Ваш блестящий анализ доконал меня.
Резко повернувшись на каблуках, он вышел из комнаты. Джессика вздохнула, глядя ему вслед.
Джоди просил Брэда всего лишь позвонить в «Найт ойл», чтобы получить дополнительную информацию. Но на другое утро первым же рейсом Брэд вылетел в Оклахома-Сити.
В конце концов так будет быстрее, решил он. Он сможет узнать все, что нужно, прямо от Нэнси, а если он все же позвонит в офис, то можно сделать это в то время, когда Изабеллы не будет на работе.
Он не удосужился позвонить перед отлетом и забыл сделать это, когда вышел в аэропорту.
Ну да ничего. Встреча с Изабеллой не слишком разволнует его, успокоил он себя, открывая дверь в офис «Найт ойл», а если ей не понравится, что он прилетел, то это уж не его забота…
– Да? Чем могу быть полезна, сэр?
Брэд уставился на женщину, сидящую за секретарским столом.
– Вы не Нэнси, – в растерянности пробормотал он.
Она вежливо улыбнулась.
– Нэнси здесь больше не работает.
– Почему?
– Она перешла в другую фирму. Могу я чем-то помочь вам?
Брэд взглянул на закрытую дверь в кабинет Изабеллы.
– Да, – сказал он, – наверное, сможете. Меня зовут Брэд Джонсон и…
– Из «Джонсон энтерпрайзис»? – Женщина поднялась со стула. – Какое совпадение, сэр.
А я только что собралась отправить вам письмо.
– А… а мисс Найт у себя? – Брэд сделал шаг к двери кабинета, потом остановился. – Не то чтобы я очень уж хотел видеть ее, – проговорил он, нахмурясь, – но…
– Нет, сэр. Ее нет.
– Да? Ну что ж, ладно. Я уверен, что вы сможете помочь мне с…
– К сожалению, мисс Найт здесь больше не работает.
– Что?
– Все это в письме, мистер Джонсон. Мисс Найт отказалась от должности. Она велела мне отправить письмо сегодня утром и…
– Это невозможно, – резко сказал Брэд. – Она не могла отказаться от должности.
– Но она это сделала. И нашла себе замену! Если вы желаете познакомиться…
– Покажите мне письмо, – сказал Брэд, выхватывая его у секретарши.
Он быстро просмотрел письмо. Это было сухое формальное заявление об отставке, точно скопированное из учебника по основам деловых отношений.
– Когда она ушла? – спросил он, бросая письмо на стол.
– В пятницу, сэр. То есть в этот день она ушла с работы. Но я не думаю, что она уехала из Оклахома-Сити раньше субботы или, возможно…
Секретарша изумленно выдохнула, когда Брэд стремительно схватил ее за руку.
– Она уехала из Оклахома-Сити?
– Да, сэр.
– Куда она уехала? Черт возьми, миссис…
– Меня зовут Тина Аллен, сэр.
– Миссис Аллен, – пробормотал Брэд. – Тина… Это очень важно, Тина, я должен найти мисс Найт. Я обязательно должен ее найти и сказать ей… сказать ей… – Он улыбнулся или, вернее, попытался улыбнуться. – А вы знаете, куда она уехала?
– Ну конечно, к себе домой. В какой-то городок в Канзасе, мистер Джонсон. Вот здесь адрес…
Выхватив из ее рук листок бумаги, Брэд быстро пробежал глазами адрес, потом повернулся и бросился вон из офиса.
11
Небольшой городок Нортон в Канзасе, красивый, словно на открытке, мог быть создан каким-нибудь художником, точно декорация к фильму.
Изабелла вздохнула, окинув взглядом пейзаж с пологого холма, на котором стояла.
Вид замечательный, подумала она, ожидая, что вот-вот на нее нахлынет знакомое чувство радости от сознания, что она вернулась туда, где так долго жила, где все до мелочей ей знакомо.
Приехав вчера, она переночевала в гостинице, а днем встретилась с директрисой местной школы. Мисс Джейн была очень приветлива. Школа готова снова принять Изабеллу, сказала она; прежнее место она сможет занять с начала следующего семестра.
Ее друзья по совместной работе в школе встретили ее очень тепло. Никто не задавал ей лишних вопросов; все искренне радовались ее возвращению.
– Вот ты и снова дома, – радостно сказал Майкл Броуди, обнимая ее. Этот город был ее домом, а Майкл, мисс Джейн и другие были не просто друзьями, а родными людьми. Они говорили на одном языке, их связывали общие интересы.
И все же всякий раз, улыбаясь, Изабелла чувствовала, что заставляет себя быть оживленной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15