Большое спасибо за приют и еду.
— Не стоит благодарности, — медленно произнесла Луиза, затем резко отвернулась. Столовая вдруг показалась очень тесной, словно неудачливый фотограф заполнил ее целиком…
— Какая прелесть! — воскликнула Луиза, возвращая младенца своей лучшей подруге Джейн. — Думаю, Брэдли — очень подходящее имя.
— Конечно, все будут звать его Брэд, но я не возражаю. — Джейн опустила восторженный взгляд на свое дитя, затем виновато посмотрела на Луизу. — Так от чего я тебя оторвала?
— От того же, что и всегда. Словно черт из табакерки появился один из подопечных Нейла.
Джейн, прекрасно знавшая брата подруги, рассмеялась.
— Какой он? Не от мира сего, как и все остальные?
— Не совсем, — задумчиво ответила Луиза. — И мне как-то не по себе в его присутствии.
— Почему?
— Ну, мне все время кажется, будто он надо мной смеется… Кроме всего прочего, — добавила она, нахмурившись, но не стала озвучивать мелькнувшую довольно странную мысль: «Как будто он играет мною».
— Опиши его.
— Тридцать два года, высокий, плечистый, привлекательный, спокойный... похож на сытого тигра... умеет готовить…
— Лу! Может, это именно то, что тебе нужно. Луиза обвела взглядом похожую на цветущий сад — из-за обилия букетов — палату и внимательно посмотрела на подругу, снова с умилением изучавшую кружевной сверток в своих руках.
— Ты не успокоишься, пока я не выйду замуж и не начну, как ты, производить детей, не так ли?
— Тебе двадцать пять, — напомнила Джейн.
— Почти старая дева?
— Конечно же нет, но я хотела бы увидеть тебя по меньшей мере влюбленной.
— Боишься, что я засохну? — скривилась Луиза.
— Неужели ты никогда не влюблялась? — полюбопытствовала Джейн, оставив вопрос подруги без ответа.
— Однажды я так думала, правда, время доказало обратное.
— Ты не должна сдаваться.
— Хочешь сказать, что можно принудить себя влюбиться? Сомневаюсь.
— Я не то имела в виду. Ты просто не должна исключать такую возможность.
— Я не исключаю, — улыбнулась Луиза. — Только не думаю, что именно этот мужчина — ответ на мои молитвы. И если честно, Джейн, я абсолютно счастлива.
— Вот это меня и пугает, — загадочно ответила подруга, но прежде чем Луиза успела уточнить, что та имеет в виду, проснулся юный Брэдли.
Луиза провела в больнице еще час, затем поехала домой. Солнце зашло. Над дверью горел фонарь. Когда она вставляла ключ в замочную скважину, изнутри послышались странные звуки... как будто за время ее отсутствия дом превратился в зверинец. Нет, естественно, показалось. В воцарившейся тишине Луиза распахнула дверь и увидела своего незваного гостя.
— Привет. Вы успели выспаться и поплавать?
— Привет, — откликнулся он, прислоняясь к стене. — Я сначала сходил на море искупаться, а потом не смог заснуть.
— Сочувствую. — Луиза бросила сумку на столик. — Знаете, должно быть, у меня галлюцинации, но я готова поклясться, что здесь лаяла собака.
Она скорчила гримасу и направилась мимо Ричарда в кухню…
— Не одна... три.
Луиза остановилась как вкопанная.
— О чем вы, черт побери?
— Вообще-то они еще щенки. Ждали на крыльце, когда я вернулся с пляжа. Вместе с хозяевами.
— Щенки?
— Щенки, — подтвердил Ричард. — Три щенка. Сопровождающая их парочка уверила меня, что вы с восторгом их приютите, и удалилась. — Поскольку Луиза молча смотрела на него во все глаза, он выпрямился, вытащил из кармана клочок бумаги и протянул ей. — Они оставили вам эту записку.
Записка гласила:
«Дорогая Лу, мы просто не знаем, что делать. Соседи жалуются, домовладелец пригрозил вышвырнуть нас на улицу, никто не хочет брать щенков. Пятерых нам удалось пристроить, и мы надеемся, что ты найдешь хозяев оставшимся, ведь ты работаешь в Обществе защиты животных. Целуем, Мардж и Фред».
Луиза беспомощно рассмеялась.
— Глазам своим не верю! Ричард приподнял брови.
— Поверите, когда увидите новых постояльцев. Это обычное явление в доме Браунов?
— Нет! Ну... э... что вы с ними делали?
— Бегал за ними по всему дому, вытирал лужи, спасал босоножки от их зубов... и так далее и тому подобное. В конце концов я запер их в прачечной, скормил им горы хлеба, размоченного в молоке... и стал молиться, чтобы они заснули! Позвольте задать вам один вопрос. Почему Мардж и Фред решили, что можно спихнуть их на вас?
— О... ну... просто можно и все. Эти милые старики живут в старом доме, разделенном на четыре квартиры. Они пенсионеры, почти глухие. И обожают свою собаку, Митси. К несчастью, она как-то исчезла на ночь, а через несколько недель они обнаружили, что это была та еще ночка!
— Понимаю. А при чем тут вы?
— Ну, я иногда покупаю им продукты и как-то, еще до рождения щенков, обмолвилась, что попробую помочь. Потом Мардж и Фред не звонили, и я подумала, что все в порядке… Бедняжки, видимо, они оказались в совершенно безвыходном положении!
— И вы действительно работаете в Обществе защиты животных? Луиза ухмыльнулась.
— Только время от времени добываю деньги. Ну, ведите меня к ним.
Он не сразу оторвался от стены. Сначала прищурился и с любопытством оглядел Луизу, затем пожал плечами и направился к прачечной.
— О Боже! Невероятно!
— Совершенно с вами согласен, — пробормотал Ричард Мур.
— Нет, нет. Я не это имела в виду... вы не видели Митси! Она очень маленькая, а эти щенки… Одному Богу известно, каким был их отец! — Луизе пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум, устроенный тремя рослыми щенками, прыгающими вокруг ее ног.
— Датский дог? — предположил Ричард.
— Судя по их лапам, вполне возможно. Ладно, ладно. — Луиза опустилась на колени, и щенки с восторгом стали лизать ей лицо. — Несмотря на вашу сомнительную родословную, вы очаровательны, только не надо так шуметь! Я бы с удовольствием вас оставила, но боюсь, вам нужен не просто больший сад, а целая ферма! — Смеясь, она повернулась к Ричарду:
— Теперь я понимаю, почему вы не смогли заснуть.
— Значит... вы действительно не сердитесь на это посягательство на ваш покой? Почему ваши соседи не отправились прямо в Общество защиты животных?
Луиза горой встала за Фреда и Мардж:
— Они очень старые. И ужасно боятся, что их выселят, и, потом, сегодня суббота… — она поднялась с колен, — но я немедленно должна что-то сделать, иначе начнут жаловаться мои соседи. Дайте-ка подумать… — Луиза вышла в кухню, загнала расшалившихся щенков обратно в прачечную, закрыла дверь и сняла телефонную трубку. — Я лично знакома с директором приюта... пожалуй, мне удастся ее умаслить.
Час спустя все было улажено: щенки отправлены в приют, прачечная отдраена, Мардж и Фред успокоены — в общем, снова воцарились мир и порядок.
— Мне необходимо выпить, — заметил встрепанный Ричард, наливая вино в два бокала. — Между прочим, вы мастерски провели операцию. У вас просто талант, организаторский и благотворительный.
Луиза взяла предложенный бокал.
— Простите за испорченный день. Может, не стоит беспокоиться об ужине: мы могли бы…
— Ужин готов, необходимо только разогреть. Я все сделал, пока нянчился со щенками.
Луиза обвела изумленным взглядом безукоризненно чистую кухню.
— Мне кажется, вы ошиблись в выборе профессии, мистер Мур!
— Вы еще не пробовали мою стряпню.
— Почему-то у меня такое чувство, что это будет шедевр.
Затрезвонивший телефон помешал Ричарду ответить. Луиза говорила недолго, под конец тепло и искренне поздравила звонившего, но повесила трубку с довольно унылым видом.
— Досадные новости? — предположил Ричард. — Надеюсь, не очередное вмешательство в вашу личную жизнь?
Луиза хихикнула.
— Нет. Я планировала провести завтрашний день на яхте, а пара, которую я пригласила, только что отказалась. Вы не поверите, но моя подруга обнаружила, что беременна. Теперь ясно, почему ее подташнивает и почему она в данный момент и слышать не хочет о морской прогулке.
— Почему же не поверю? — с улыбкой спросил Ричард.
Луиза скорчила гримаску.
— Я хотела сказать, что большинство моих подруг забеременели одновременно, как по заказу.
— А у вас нет планов на этот счет?
— Нет.
— Какая-то особая причина? Луиза покосилась на него.
— Да. Не нашла подходящего мужчину, мистер Мур.
— Это может измениться.
— Естественно. А до тех пор я абсолютно довольна своей жизнью.
— Ну и прекрасно, — пробормотал Ричард. — А теперь отдыхайте. Сегодня вечером я не позволю вам и пальцем пошевелить. Через двадцать минут ужин будет готов.
Луиза взглянула на него, удивляясь своей реакции. Откуда это идиотское желание оправдываться и доказывать ему, что она абсолютно нормальная? Она ведь едва его знает, а ее личная жизнь его совершенно не касается.
— Хорошо! Не буду вам мешать. — Она хотела пройти мимо... и не смогла, словно утонула в его глазах. Легкая дрожь пробежала по ее телу, доказывая, что этот мужчина не оставил ее равнодушной, Луиза внутренне поежилась, поняв, что не прочь оказаться в его объятиях, что с удовольствием погасила бы этот веселый блеск в его глазах и заставила бы их загореться совсем другим огнем…
Луиза! Успокойся! — одернула она себя. Не настолько он привлекателен! И в данный момент он на твоем иждивении... хотя и друг Нейла.
— Позовете меня, когда будете готовы, — холодно сказала она и направилась в гостиную к своему пианино.
Музыка никогда не подводила ее, ни в минуты радости, ни в минуты печали… Думая о маленьком Брэдли, Луиза играла колыбельную Брамса, когда Ричард позвал ее ужинать. Как оказалось, кроме спагетти, он приготовил салат.
— Мммм… Изумительный аромат. Ричард разделил спагетти на две порции, подлил вина в ее бокал и сел напротив.
— А вы прекрасно играете.
— Спасибо. — Луиза положила себе салат. — Когда-то я мечтала стать пианисткой.
— Судя по тому, что я слышал, вам бы это удалось.
— Нет. — Она покачала головой, отпила вина. — Но я не жалею. Иногда я играю перед публикой. Благотворительные концерты, выступления в домах престарелых, в детских больницах и тому подобное.
— Вы и впрямь сущая самаритянка, Луиза.
— Едва ли. А вы изумительно готовите.
— Спасибо. Не хотите об этом говорить?
— Не очень, — ответила она после небольшой паузы. — В нашей семье свершитель — Нейл. Он ставит перед собой глобальные цели и всегда добивается результатов.
— Может, вы недооцениваете себя?
— Ничего подобного. Расскажите немного о себе, Ричард, — попросила Луиза, пытаясь сменить тему.
Он чуть улыбнулся, затем пожал плечами.
— Особенно нечего рассказывать. Я, к сожалению, немузыкален, хотя с наслаждением слушаю, как музицируют другие. Много читаю.
Выдав эти скудные сведения, Ричард сосредоточился на еде, и некоторое время они ужинали в молчании.
У Луизы снова возникло чувство, что он ею играет. Почему я так думаю? — удивилась она. Может, потому, что его поведение почти неуловимо изменилось? Как будто он принижает себя… Или действительно сидит на мели?
— Вы не пробовали... я понимаю, что это не так интересно, как живая природа, но вы не думали о фотографии для модных журналов? Одна моя подруга работает в модном журнале. Я могла бы... могла бы поговорить с ней, если хотите. Может, это помогло бы вам перебиться пока, — неуклюже закончила она.
Воцарилась мертвая тишина. Затем глаза Ричарда Мура вспыхнули… Любопытством? Признательностью?
— Спасибо, но меня навряд ли это устроит.
— Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.
— Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?
Луиза пожала плечами.
— Уже не имеет смысла.
— Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.
— Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.
— Я могу составить вам компанию. — (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) — Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?
— Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.
— Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.
— Нейл — неисправимый оптимист.
— Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.
— Я знаю.
— Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, — печально произнес Ричард.
Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.
— Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.
Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:
— Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?
— Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро — самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?
— Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.
— Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!
— Пробежимся вместе?
Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?
— Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.
— Этого не было в повестке, — напомнил он.
— Но это мое условие, мистер Мур.
— Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.
Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.
Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.
Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…
Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:
— Позвольте угостить вас кофе?
— Ну… — Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. — Если хотите.
Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.
— Здесь?
— Это мое любимое кафе, — сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.
— Привет, мисс Браун! — воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.
Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.
— Привет, Эми. Как дела?
— Полно посетителей, мисс Браун. Такой чудесный вечер! — Эми ослепительно улыбнулась Ричарду и повернулась к Луизе, явно ожидая, что ее представят.
— Ричард Мур, — торжественно произнесла Луиза. — Эми Льюис, моя ученица.
— Я уже заканчиваю школу, — поспешно сказала Эми и раскраснелась, когда Ричард учтиво встал и пожал ей руку.
— Чудесно. Очень приятно познакомиться, Эми. Мы заглянули только выпить кофе.
— Никаких проблем! Что вы предпочитаете? Каппуччино? По-венски? Черный?.. — Эми выпалила названия на одном дыхании и вдруг лишилась дара речи, не в силах отвести взгляд от лица Ричарда.
— По-венски? — спросил Ричард Луизу, и она согласно кивнула. — Будьте добры, два по-венски.
— С удовольствием, — выдохнула Эми, отвернулась и чуть не наткнулась на кадку с цветами.
Пока Ричард снова садился, Луиза оценивающе смотрела на него.
— Вы произвели на девочку неизгладимое впечатление.
— Невольно. В восемнадцать... ей восемнадцать?
— Восемнадцать, — подтвердила Луиза.
— Жизнь очень сложна в восемнадцать лет, не так ли?
— Не напоминайте! И тем не менее в понедельник в моей школе будут говорить только о вас, мистер Мур.
Луиза старалась говорить серьезно, но уголки ее губ подрагивали.
— Вы хотите сказать, что наши имена будут романтично связаны?
— Обязательно, или я совсем не знаю Эми. Ричард откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Луизу.
— И это вас не беспокоит?
— Нет. Конечно же, нет. — Она рассмеялась. — Эми — милое создание. В прошлом году у нее немного испортился характер, она стала упрямой, капризной, но это в основном из-за ссор между ее родителями. Я... мне удалось помочь.
— Каким образом?
— Это было совсем не трудно. Я работаю на общественных началах в школе для детей-инвалидов и как-то взяла с собой Эми. Иногда очень полезно напомнить, насколько тебе лучше, чем другим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
— Не стоит благодарности, — медленно произнесла Луиза, затем резко отвернулась. Столовая вдруг показалась очень тесной, словно неудачливый фотограф заполнил ее целиком…
— Какая прелесть! — воскликнула Луиза, возвращая младенца своей лучшей подруге Джейн. — Думаю, Брэдли — очень подходящее имя.
— Конечно, все будут звать его Брэд, но я не возражаю. — Джейн опустила восторженный взгляд на свое дитя, затем виновато посмотрела на Луизу. — Так от чего я тебя оторвала?
— От того же, что и всегда. Словно черт из табакерки появился один из подопечных Нейла.
Джейн, прекрасно знавшая брата подруги, рассмеялась.
— Какой он? Не от мира сего, как и все остальные?
— Не совсем, — задумчиво ответила Луиза. — И мне как-то не по себе в его присутствии.
— Почему?
— Ну, мне все время кажется, будто он надо мной смеется… Кроме всего прочего, — добавила она, нахмурившись, но не стала озвучивать мелькнувшую довольно странную мысль: «Как будто он играет мною».
— Опиши его.
— Тридцать два года, высокий, плечистый, привлекательный, спокойный... похож на сытого тигра... умеет готовить…
— Лу! Может, это именно то, что тебе нужно. Луиза обвела взглядом похожую на цветущий сад — из-за обилия букетов — палату и внимательно посмотрела на подругу, снова с умилением изучавшую кружевной сверток в своих руках.
— Ты не успокоишься, пока я не выйду замуж и не начну, как ты, производить детей, не так ли?
— Тебе двадцать пять, — напомнила Джейн.
— Почти старая дева?
— Конечно же нет, но я хотела бы увидеть тебя по меньшей мере влюбленной.
— Боишься, что я засохну? — скривилась Луиза.
— Неужели ты никогда не влюблялась? — полюбопытствовала Джейн, оставив вопрос подруги без ответа.
— Однажды я так думала, правда, время доказало обратное.
— Ты не должна сдаваться.
— Хочешь сказать, что можно принудить себя влюбиться? Сомневаюсь.
— Я не то имела в виду. Ты просто не должна исключать такую возможность.
— Я не исключаю, — улыбнулась Луиза. — Только не думаю, что именно этот мужчина — ответ на мои молитвы. И если честно, Джейн, я абсолютно счастлива.
— Вот это меня и пугает, — загадочно ответила подруга, но прежде чем Луиза успела уточнить, что та имеет в виду, проснулся юный Брэдли.
Луиза провела в больнице еще час, затем поехала домой. Солнце зашло. Над дверью горел фонарь. Когда она вставляла ключ в замочную скважину, изнутри послышались странные звуки... как будто за время ее отсутствия дом превратился в зверинец. Нет, естественно, показалось. В воцарившейся тишине Луиза распахнула дверь и увидела своего незваного гостя.
— Привет. Вы успели выспаться и поплавать?
— Привет, — откликнулся он, прислоняясь к стене. — Я сначала сходил на море искупаться, а потом не смог заснуть.
— Сочувствую. — Луиза бросила сумку на столик. — Знаете, должно быть, у меня галлюцинации, но я готова поклясться, что здесь лаяла собака.
Она скорчила гримасу и направилась мимо Ричарда в кухню…
— Не одна... три.
Луиза остановилась как вкопанная.
— О чем вы, черт побери?
— Вообще-то они еще щенки. Ждали на крыльце, когда я вернулся с пляжа. Вместе с хозяевами.
— Щенки?
— Щенки, — подтвердил Ричард. — Три щенка. Сопровождающая их парочка уверила меня, что вы с восторгом их приютите, и удалилась. — Поскольку Луиза молча смотрела на него во все глаза, он выпрямился, вытащил из кармана клочок бумаги и протянул ей. — Они оставили вам эту записку.
Записка гласила:
«Дорогая Лу, мы просто не знаем, что делать. Соседи жалуются, домовладелец пригрозил вышвырнуть нас на улицу, никто не хочет брать щенков. Пятерых нам удалось пристроить, и мы надеемся, что ты найдешь хозяев оставшимся, ведь ты работаешь в Обществе защиты животных. Целуем, Мардж и Фред».
Луиза беспомощно рассмеялась.
— Глазам своим не верю! Ричард приподнял брови.
— Поверите, когда увидите новых постояльцев. Это обычное явление в доме Браунов?
— Нет! Ну... э... что вы с ними делали?
— Бегал за ними по всему дому, вытирал лужи, спасал босоножки от их зубов... и так далее и тому подобное. В конце концов я запер их в прачечной, скормил им горы хлеба, размоченного в молоке... и стал молиться, чтобы они заснули! Позвольте задать вам один вопрос. Почему Мардж и Фред решили, что можно спихнуть их на вас?
— О... ну... просто можно и все. Эти милые старики живут в старом доме, разделенном на четыре квартиры. Они пенсионеры, почти глухие. И обожают свою собаку, Митси. К несчастью, она как-то исчезла на ночь, а через несколько недель они обнаружили, что это была та еще ночка!
— Понимаю. А при чем тут вы?
— Ну, я иногда покупаю им продукты и как-то, еще до рождения щенков, обмолвилась, что попробую помочь. Потом Мардж и Фред не звонили, и я подумала, что все в порядке… Бедняжки, видимо, они оказались в совершенно безвыходном положении!
— И вы действительно работаете в Обществе защиты животных? Луиза ухмыльнулась.
— Только время от времени добываю деньги. Ну, ведите меня к ним.
Он не сразу оторвался от стены. Сначала прищурился и с любопытством оглядел Луизу, затем пожал плечами и направился к прачечной.
— О Боже! Невероятно!
— Совершенно с вами согласен, — пробормотал Ричард Мур.
— Нет, нет. Я не это имела в виду... вы не видели Митси! Она очень маленькая, а эти щенки… Одному Богу известно, каким был их отец! — Луизе пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум, устроенный тремя рослыми щенками, прыгающими вокруг ее ног.
— Датский дог? — предположил Ричард.
— Судя по их лапам, вполне возможно. Ладно, ладно. — Луиза опустилась на колени, и щенки с восторгом стали лизать ей лицо. — Несмотря на вашу сомнительную родословную, вы очаровательны, только не надо так шуметь! Я бы с удовольствием вас оставила, но боюсь, вам нужен не просто больший сад, а целая ферма! — Смеясь, она повернулась к Ричарду:
— Теперь я понимаю, почему вы не смогли заснуть.
— Значит... вы действительно не сердитесь на это посягательство на ваш покой? Почему ваши соседи не отправились прямо в Общество защиты животных?
Луиза горой встала за Фреда и Мардж:
— Они очень старые. И ужасно боятся, что их выселят, и, потом, сегодня суббота… — она поднялась с колен, — но я немедленно должна что-то сделать, иначе начнут жаловаться мои соседи. Дайте-ка подумать… — Луиза вышла в кухню, загнала расшалившихся щенков обратно в прачечную, закрыла дверь и сняла телефонную трубку. — Я лично знакома с директором приюта... пожалуй, мне удастся ее умаслить.
Час спустя все было улажено: щенки отправлены в приют, прачечная отдраена, Мардж и Фред успокоены — в общем, снова воцарились мир и порядок.
— Мне необходимо выпить, — заметил встрепанный Ричард, наливая вино в два бокала. — Между прочим, вы мастерски провели операцию. У вас просто талант, организаторский и благотворительный.
Луиза взяла предложенный бокал.
— Простите за испорченный день. Может, не стоит беспокоиться об ужине: мы могли бы…
— Ужин готов, необходимо только разогреть. Я все сделал, пока нянчился со щенками.
Луиза обвела изумленным взглядом безукоризненно чистую кухню.
— Мне кажется, вы ошиблись в выборе профессии, мистер Мур!
— Вы еще не пробовали мою стряпню.
— Почему-то у меня такое чувство, что это будет шедевр.
Затрезвонивший телефон помешал Ричарду ответить. Луиза говорила недолго, под конец тепло и искренне поздравила звонившего, но повесила трубку с довольно унылым видом.
— Досадные новости? — предположил Ричард. — Надеюсь, не очередное вмешательство в вашу личную жизнь?
Луиза хихикнула.
— Нет. Я планировала провести завтрашний день на яхте, а пара, которую я пригласила, только что отказалась. Вы не поверите, но моя подруга обнаружила, что беременна. Теперь ясно, почему ее подташнивает и почему она в данный момент и слышать не хочет о морской прогулке.
— Почему же не поверю? — с улыбкой спросил Ричард.
Луиза скорчила гримаску.
— Я хотела сказать, что большинство моих подруг забеременели одновременно, как по заказу.
— А у вас нет планов на этот счет?
— Нет.
— Какая-то особая причина? Луиза покосилась на него.
— Да. Не нашла подходящего мужчину, мистер Мур.
— Это может измениться.
— Естественно. А до тех пор я абсолютно довольна своей жизнью.
— Ну и прекрасно, — пробормотал Ричард. — А теперь отдыхайте. Сегодня вечером я не позволю вам и пальцем пошевелить. Через двадцать минут ужин будет готов.
Луиза взглянула на него, удивляясь своей реакции. Откуда это идиотское желание оправдываться и доказывать ему, что она абсолютно нормальная? Она ведь едва его знает, а ее личная жизнь его совершенно не касается.
— Хорошо! Не буду вам мешать. — Она хотела пройти мимо... и не смогла, словно утонула в его глазах. Легкая дрожь пробежала по ее телу, доказывая, что этот мужчина не оставил ее равнодушной, Луиза внутренне поежилась, поняв, что не прочь оказаться в его объятиях, что с удовольствием погасила бы этот веселый блеск в его глазах и заставила бы их загореться совсем другим огнем…
Луиза! Успокойся! — одернула она себя. Не настолько он привлекателен! И в данный момент он на твоем иждивении... хотя и друг Нейла.
— Позовете меня, когда будете готовы, — холодно сказала она и направилась в гостиную к своему пианино.
Музыка никогда не подводила ее, ни в минуты радости, ни в минуты печали… Думая о маленьком Брэдли, Луиза играла колыбельную Брамса, когда Ричард позвал ее ужинать. Как оказалось, кроме спагетти, он приготовил салат.
— Мммм… Изумительный аромат. Ричард разделил спагетти на две порции, подлил вина в ее бокал и сел напротив.
— А вы прекрасно играете.
— Спасибо. — Луиза положила себе салат. — Когда-то я мечтала стать пианисткой.
— Судя по тому, что я слышал, вам бы это удалось.
— Нет. — Она покачала головой, отпила вина. — Но я не жалею. Иногда я играю перед публикой. Благотворительные концерты, выступления в домах престарелых, в детских больницах и тому подобное.
— Вы и впрямь сущая самаритянка, Луиза.
— Едва ли. А вы изумительно готовите.
— Спасибо. Не хотите об этом говорить?
— Не очень, — ответила она после небольшой паузы. — В нашей семье свершитель — Нейл. Он ставит перед собой глобальные цели и всегда добивается результатов.
— Может, вы недооцениваете себя?
— Ничего подобного. Расскажите немного о себе, Ричард, — попросила Луиза, пытаясь сменить тему.
Он чуть улыбнулся, затем пожал плечами.
— Особенно нечего рассказывать. Я, к сожалению, немузыкален, хотя с наслаждением слушаю, как музицируют другие. Много читаю.
Выдав эти скудные сведения, Ричард сосредоточился на еде, и некоторое время они ужинали в молчании.
У Луизы снова возникло чувство, что он ею играет. Почему я так думаю? — удивилась она. Может, потому, что его поведение почти неуловимо изменилось? Как будто он принижает себя… Или действительно сидит на мели?
— Вы не пробовали... я понимаю, что это не так интересно, как живая природа, но вы не думали о фотографии для модных журналов? Одна моя подруга работает в модном журнале. Я могла бы... могла бы поговорить с ней, если хотите. Может, это помогло бы вам перебиться пока, — неуклюже закончила она.
Воцарилась мертвая тишина. Затем глаза Ричарда Мура вспыхнули… Любопытством? Признательностью?
— Спасибо, но меня навряд ли это устроит.
— Я оскорбила вас. Простите, я только хотела помочь.
— Вы не оскорбили меня. Просто... просто я не думаю, что это мое призвание, однако благодарен за предложение. Итак... вы не собираетесь завтра на морскую прогулку?
Луиза пожала плечами.
— Уже не имеет смысла.
— Трудно в одиночку управлять яхтой? Она свысока взглянула на него.
— Ничего подобного. Я просто хотела отдохнуть в дружеской компании.
— Я могу составить вам компанию. — (Луиза мысленно обругала себя за то, что так легко попалась в ловушку.) — Очевидно, это та яхта, на которой Нейл планировал выискивать аистов?
— Да. Это наша общая собственность. Завтра воскресенье. В заливе будет очень оживленно, и вряд ли объявится хоть один аист.
— Кто знает. Между прочим, Нейл не сомневался в том, что мы их найдем.
— Нейл — неисправимый оптимист.
— Я так и понял, но коллеги его высоко ценят.
— Я знаю.
— Значит, я не смогу уговорить вас взять меня завтра в море? Очень жаль. Вряд ли я когда-либо еще подберусь к австралийским аистам так близко. По меньшей мере я бы рассмотрел среду их обитания, — печально произнес Ричард.
Луиза долго смотрела на него без всякого выражения. Лицо брата медленно проплыло перед ее мысленным взором, и она вздохнула.
— Ладно. Я уверена, Нейл хотел бы, чтобы я это сделала для вас.
Ричард с недоумением взглянул на нее, затем серьезно сказал:
— Большое спасибо, Луиза. Когда вы намерены отплыть?
— Как можно раньше, чтобы воспользоваться приливом, и раннее утро — самое лучшее время для наблюдения за жизнью птиц... их там много и без аистов. Скажем, в восемь?
— Прекрасно. Я привык рано вставать. Луиза отодвинула свою тарелку.
— Господи, я так наелась, что, пожалуй, не мешает пробежаться!
— Пробежимся вместе?
Луиза замерла на мгновение. А почему бы и нет, в конце концов?
— Если вы сначала позволите мне вымыть посуду.
— Этого не было в повестке, — напомнил он.
— Но это мое условие, мистер Мур.
— Хорошо, мисс Браун, только вы заключили невыгодную сделку.
Они прошли пару кварталов до пляжа, сняли туфли и босиком побрели по утоптанному влажному песку у самого края воды. Ночь была чудесная, ясная, звездная. Ярко освещенные отели тянулись вдоль берега сказочными замками.
Возвращались они по оживленной пешеходной улице. Из многочисленных кафе и ресторанов доносилась музыка. Зеваки прилипали к витринам дорогих магазинчиков женской одежды и студий художников-декораторов.
Однако, несмотря на наступление цивилизации, приморский городок Макрае-Плейс сохранил деревенскую атмосферу. Наряду с многоэтажными жилыми домами здесь строили и коттеджи, а о старых домах с любовью заботились. Повсюду попадались вековые деревья с раскидистыми кронами и тропинки, заросшие травой…
Голос Ричарда вывел Луизу из задумчивости:
— Позвольте угостить вас кофе?
— Ну… — Луиза остановилась перед своим любимым кафе, с наслаждением вдыхая аромат свежемолотого кофе. — Если хотите.
Ричард огляделся. Из кафе лились на улицу волны разноцветного света. В кронах деревьев, растущих вдоль тротуара, мелькали фонарики.
— Здесь?
— Это мое любимое кафе, — сказала Луиза, и они сели за столик на двоих.
— Привет, мисс Браун! — воскликнула одна из официанток, уставившись на Ричарда Мура с нескрываемым интересом.
Луиза улыбнулась. Эми Льюис училась в выпускном классе, а в выходные подрабатывала официанткой. Кроме истории девушка увлекалась и личной жизнью Луизы, вернее, тем, что с натяжкой можно было бы назвать ее личной жизнью. Несомненно, мужчина, с которым наставница проводит субботний вечер, в понедельник станет школьной сенсацией номер один.
— Привет, Эми. Как дела?
— Полно посетителей, мисс Браун. Такой чудесный вечер! — Эми ослепительно улыбнулась Ричарду и повернулась к Луизе, явно ожидая, что ее представят.
— Ричард Мур, — торжественно произнесла Луиза. — Эми Льюис, моя ученица.
— Я уже заканчиваю школу, — поспешно сказала Эми и раскраснелась, когда Ричард учтиво встал и пожал ей руку.
— Чудесно. Очень приятно познакомиться, Эми. Мы заглянули только выпить кофе.
— Никаких проблем! Что вы предпочитаете? Каппуччино? По-венски? Черный?.. — Эми выпалила названия на одном дыхании и вдруг лишилась дара речи, не в силах отвести взгляд от лица Ричарда.
— По-венски? — спросил Ричард Луизу, и она согласно кивнула. — Будьте добры, два по-венски.
— С удовольствием, — выдохнула Эми, отвернулась и чуть не наткнулась на кадку с цветами.
Пока Ричард снова садился, Луиза оценивающе смотрела на него.
— Вы произвели на девочку неизгладимое впечатление.
— Невольно. В восемнадцать... ей восемнадцать?
— Восемнадцать, — подтвердила Луиза.
— Жизнь очень сложна в восемнадцать лет, не так ли?
— Не напоминайте! И тем не менее в понедельник в моей школе будут говорить только о вас, мистер Мур.
Луиза старалась говорить серьезно, но уголки ее губ подрагивали.
— Вы хотите сказать, что наши имена будут романтично связаны?
— Обязательно, или я совсем не знаю Эми. Ричард откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Луизу.
— И это вас не беспокоит?
— Нет. Конечно же, нет. — Она рассмеялась. — Эми — милое создание. В прошлом году у нее немного испортился характер, она стала упрямой, капризной, но это в основном из-за ссор между ее родителями. Я... мне удалось помочь.
— Каким образом?
— Это было совсем не трудно. Я работаю на общественных началах в школе для детей-инвалидов и как-то взяла с собой Эми. Иногда очень полезно напомнить, насколько тебе лучше, чем другим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14