Сарала же облачилась в зеленый костюм, отделанный красным бисером, а тюрбан украсила подаренным ей Шеем рубином.
Встав перед зеркалом, все три дамы полюбовались своим отражением и остались удовлетворены настолько оригинальным обликом. Ликовала и Пенелопа, которой Сарала дала надеть голубой головной убор с вуалью. Она вызвалась первой появиться в маскарадном наряде перед родственниками и гостями.
– Ступай, деточка! – велела ей Элеонора – А мы пойдем следом. Ведь мы готовы?
– Да, вполне, – вздохнув, сказала Каролина.
Все вышли из комнаты и начали спускаться по лестнице Замыкала процессию леди Ганновер. Сарала с волнением ожидала реакции Шарлеманя, ведь она впервые появится перед ним в национальном индийском наряде, больше похожая на индианку, чем на англичанку, благодаря своему стойкому загару. Как это отразится на его свадебных планах? Не передумает ли он жениться на ней?
Пенелопа смело подошла к дворецкому и громко спросила:
– Стэнтон, а где мой папа?
От удивления у бедняги глаза на лоб полезли. Когда же он перевел взгляд на остальных женщин, то даже рот раскрыл:
– Он в гостиной, леди Пенелопа, – поборов волнение ответил наконец он.
– Будь добр, открой нам двери, – сказала девочка.
– Да, конечно, – ответил дворецкий. – Сейчас, миледи.
На лице Элеоноры в это время не дрогнул ни один мускул. Она держалась с завидным хладнокровием, свойственным всем Гриффинам. Очевидно, она проявляла бесстрашие во всем, тем более в выборе костюма, заключила Сарала.
Входя в гостиную, она очень волновалась, сердце ее бешено стучало в груди, над верхней губой выступила испарина. Первой подала голос Пенелопа.
– Ну и что ты думаешь об этом, папа? – спросила она у герцога Мельбурна.
Себастьян обернулся и застыл, не веря своим глазам. Но взгляд Саралы был устремлен на Шарлеманя. На его лице тоже отображалось изумление. Он долго не мог произнести ни звука. Сарала невольно улыбнулась, глядя на него.
– Разрази меня гром! – промолвил Закери, откинувшись на высокую спинку стула.
Лорд Деверилл поставил бокал с портвейном на стол.
– Которая же из вас моя супруга? – спросил он.
– Я здесь! – Элеонора помахала ему рукой.
– Ты прелесть! – воскликнул он, вскочил и поцеловал жену.
Шарлемань тоже встал из-за стола и, подойдя к Сарале, спросил:
– Это твоя идея?
– Нет, братец мой! – ответила ему Элеонора. – Взгляни на Себастьяна! Похоже, он проглотил язык.
– Ничего подобного, – заявил герцог, выпив вина. – Вы все выглядите замечательно. И будете в центре всеобщего внимания на балу. – Он выразительно взглянул на Саралу. – Вот только готовы ли вы сами к этому?
– Нам с Саралой будут завидовать, – пожав плечами, сказал Шей, обнимая невесту за талию.
Она преисполнилась чувством огромной благодарности к нему за поддержку. Мельбурн же явно был не в восторге от ее затеи. Он довольно-таки сердито взглянул на сестру и хмыкнул. Другие же присутствующие мужчины разделяли точку зрения Шея. Отец Саралы усмехался и покачивал головой.
Не упрекнул герцог только Пенелопу, однако и комплимента ей он тоже не сделал. В вестибюле он молча передал ее под опеку гувернантки и стал надевать шляпу и перчатки.
– А где же твоя маска? – спросила Сарала у Шарлеманя.
– Проклятие! Чуть было не забыл о ней. – Он побежал наверх по лестнице.
– Вот теперь ты стала похожа на ту Саралу, которую я помню по Индии, – шепнул ей Делейн и предложил взять его под руку.
Сарала сделала вид, что не заметила этого жеста, и поправила украшение на своем головном уборе.
– По-моему, в таком наряде вам не доводилось меня видеть, милорд, – подчеркнуто холодно ответила она.
– Возможно, однако именно такой я тебя всегда и представлял себе, когда вспоминал, – ответил он.
Вскоре вернулся Шарлемань, держа в руке маску.
– Ну и что ты на это скажешь? – спросил он.
– Это же лик дьявола! – Сарала изумленно распахнула глаза.
Шарлемань разразился сатанинским смехом и увлек ее к выходу. На площадке парадной лестницы он отметил, что рубин чудесно гармонирует с ее головным убором.
– Как и твоя заколка на галстуке с этой полумаской красного цвета, – сказала Сарала.
Элеонора взяла ее под руку и изъявила желание сесть в одну карету с остальными дамами.
– Я не отпущу ее сегодня от себя ни на шаг! – заявил Шей.
– Лорд Ганновер! Мне надо обсудить с вами один земельный вопрос, – сказал Закери, предлагая леди Ганновер взять его под руку.
На какое-то время все позабыли о Джоне Делейне. Виконт растерянно переводил взгляд с одной кареты на другую, и радостная улыбка медленно сползала с его лица. Наблюдая за ним, Сарала втайне ликовала. Он явно рано радовался, что попал в круг избранных, и чувствовал себя лишним среди родовитых аристократов.
Мельбурн что-то шепнул Закери, направляясь к карете Деверилла, младший брат обернулся и сказал виконту:
– Поезжайте с нами, Делейн!
Лорд Деверилл заметил, когда карета тронулась с места:
– Как это вы чуть было не забыли старого приятеля вашей семьи, леди Сарала?
Она только пожала плечами в ответ, сидя между герцогом и Шарлеманем. Однако, помолчав, все же ответила:
– Герцог Мельбурн оказал нашей семье и без того большую честь, пригласив нас на такое торжество. Моему отцу не следовало просить его еще об одной услуге.
– Вы критикуете во всеуслышание отца? – промолвил, глядя в окошко кареты, Мельбурн.
– Себастьян! – холодно одернул его Шарлемань.
– Я критикую его за излишнюю душевную доброту. Как показывает обретенный мной в высшем обществе опыт, это качество не в почете среди аристократов. Для них главное – пустить пыль в глаза.
Герцог рассмеялся:
– А теперь вы возражаете мне!
– Вам виднее, ваша светлость.
– Если кто-то считает, что в этой карете тесно, то я могу отвезти Элеонору домой, – сказал Деверилл и погладил супругу по руке. – И сделаю это с превеликим удовольствием.
Она потрепала мужа по колену и проворковала:
– Наберись терпения, Валентайн, тебе еще придется сегодня танцевать со мной.
Возле особняка графа Уэкстона к их прибытию туда собралась уже добрая половина экипажей лондонской знати. Выглянув в окошко, Элеонора с улыбкой воскликнула:
– Ханна Дайсон снова надела костюм пастушки! Бедняжка!
– Очевидно, ей нравятся овечки, – ответил Деверилл, выходя первым из кареты и подавая руку супруге.
Сарала вдруг отчетливо осознала, как разительно отличаются они в своих индийских костюмах от остальной публики, и запаниковала. Не подвергла ли она помолвку с Шеем неоправданному риску? Высший свет может воспринять ее затею как дерзкий вызов устоям.
– Я впервые вижу столько людей, собравшихся в одном доме! – воскликнула она, очутившись в просторном холле. – Возможно ли свободно передвигаться в такой толпе?
Шарлемань рассмеялся. Лично он пока еще не отходил от Саралы ни на шаг.
– Фокус в том, чтобы двигаться в одном направлении с общим потоком. А вот и тетушка Тремейн!
– Как вам удалось узнать меня, проказник? Я ведь в маскарадном костюме! – ответил ему густой женский голос.
– Я не могу лишь понять, в чей именно костюм вы переоделись, – сказал Шей, наклонившись, чтобы чмокнуть тетю в щеку.
– Я сегодня Боадиция, королева бриттов. – Дородная дама внимательно посмотрела на Саралу: – А вы, должно быть, леди Сарала. Меня зовут Глэдис Тремейн.
– Очень приятно познакомиться, миледи!
– Пожалуйста, называй меня просто тетушкой Тремейн, как все мои племянники и племянницы. Мы ведь скоро породнимся, не правда ли?
– Хорошо, тетушка Тремейн, – сказала Сарала, все еще не совсем уверенная, что их с Шарлеманем свадьба состоится. Ведь ему о ней пока далеко не все было известно.
Глава 16
Контрданс, затянувшийся на добрую четверть часа, уже успел надоесть Сарале. Когда наконец они с Шеем снова сошлись в пару, она заметила, что он слегка вспотел.
– Похоже, все мужчины стремятся потанцевать с тобой, – сказал он с легким укором. – И все из-за этого костюма. Но не только…
– Это ты привлек ко мне внимание, пригласив меня на вальс в день нашего знакомства, – возразила она, делая очередную фигуру танца.
– Как же мог я не заметить твоих зеленых глаз! Не оценить твой редкий ум! Не поддаться обаянию твоей улыбки! – воскликнул Шарлемань.
Сарала рассмеялась и подала ему руку для заключительного совместного прохода вдоль рядов танцующих.
– Я не могу дождаться дня нашей свадьбы! – сказал он.
– А вдруг ты обнаружишь во мне какие-то недостатки? – спросила она без тени улыбки.
– Пока еще я их не вижу, – серьезно ответил Шарлемань. В дальнем конце зала Сарала увидела Джона Делейна с бокалом мадеры в руке. Он шел в их направлении. Она взяла Шея под руку и увлекла к дверям, говоря на ходу:
– Подумай сам, Шарлемань, кто ты и кто я. Сколько прекрасных коренных англичанок мечтают выйти за тебя. Разве одно то, что я прожила всю жизнь в Индии, не является моим изъяном?
– Меня совершенно не интересуют другие дамы. С тех пор как я увидел тебя, я под разными предлогами перестал встречаться с прежними знакомыми и не могу думать ни о ком, кроме тебя. Конечно, я не святой и далек от совершенства. А ты постоянно соблазняешь меня на грехопадение, особенно сегодня, в этом костюме.
Сарала поняла, что настало время действовать, пока она не растаяла окончательно от его медовых речей.
– Что там? – спросила она, остановившись перед одной из дверей.
– Библиотека, – сказал Шарлемань.
Она толкнула дверь – та поддалась. Они проскользнули в комнату, освещенную тусклым светом нескольких свечей и растопленного камина. Внимание Саралы привлек большой портрет, висящий на стене. Она спросила:
– Это один из владельцев дома?
– Да, это Уэкстон в год, когда он окончил Оксфорд.
– Потрясающе! – Сарала заметила, что дверь закрыта неплотно, вернулась и захлопнула ее. Затем она подошла к камину, взяла Шарлеманя за руку и сказала, глядя ему в глаза:
– Ты поцелуешь меня наконец или нет?
Он откинул вуаль с ее лица, наклонился и поцеловал в губы.
Легкий стон вырвался из ее груди. Шей крепче обнял ее и прижал к себе. Она обвила руками его плечи. Его язык проник ей в рот. Она затрепетала. Он прижал ее спиной к стене. Неожиданно что-то щелкнуло – и стенная панель распахнулась внутрь потайной комнаты. Шей изумленно воскликнул:
– Что за чертовщина?!
Обернувшись, Сарала прошептала:
– Это какой-то тайный проход! Любопытно, куда он ведет?
– Когда-то дом принадлежал одной из любовниц короля Генриха. Вероятно, пользуясь этим проходом, он навещал возлюбленную.
Сарала взяла с камина свечу и смело вошла в темный туннель. За ее спиной Шей встревожено воскликнул:
– Что ты задумала?
– Хочу взглянуть на спальню! – ответила Сарала.
– Но мы можем это сделать, зайдя из коридора!
– Тогда все узнают об этом! Ты идешь?
– Разумеется, иду, – ответил без колебаний Шей.
Он затворил за собой дверцу и пошел за Саралой. Что бы она ни задумала, спорить с ней он не собирался. Паутина ее совершенно не пугала, как и мрак. Они быстро миновали темный коридор, без особого труда нашли потайной рычаг и, открыв еще одну скрытую дверь, очутились в спальне.
– Постой пока здесь, – шепнул Сарале Шей и, проскользнув мимо нее вперед, проверил, затворена ли входная дверь. Она была заперта, но он закрыл ее на задвижку на всякий случай. Затем зажег свечи и подал Сарале знак войти.
Она захлопнула за собой дверцу и воскликнула:
– Весьма оригинальная идея – этот потайной проход? Если бы такой был в нашем доме в Дели, мне бы не пришлось выбираться тайком из своей комнаты через окно.
Шарлемань подошел к ней и спросил:
– И с кем же ты встречалась во время тайных прогулок, если не секрет?
Она погладила его по щеке и прошептала:
– Я знакомилась с Индией.
Ее пальцы коснулись его волос, она привлекла его голову к себе и поцеловала в губы. Маска дьявола упала на пол.
– Сарала! – прошептал он, охваченный жаром. – Мне трудно оставаться с тобой здесь джентльменом.
– Я хочу стать твоей, Шей! Здесь есть кровать. Почему бы нам не воспользоваться ею?
Шарлемань не поверил своим ушам. Он прокашлялся и сказал:
– Мне казалось, что ты не хочешь стать моей женой.
– Не хочу. – Она нахмурилась и, сняв с него галстук, швырнула его на пол. – Потому что не могу. Но я все равно тебя люблю. Так что же нам мешает воспользоваться ложем короля Георга?
– Надеюсь, что матрац с тех пор поменяли, – сказал он, уже не в силах совладать с эрекцией.
– Ты все еще чувствуешь себя джентльменом? – спросила она, покосившись на выпуклость в его брюках.
Он подхватил ее под мышки и усадил на кровать, давая понять, что не мучается условностями. Она стала расстегивать на нем пуговицы фрака, учащенно дыша.
Он же вспоминал ее слова о тайных вылазках из окна спальни ее дома в Индии. Видимо, тогда она тоже была в национальном костюме и с ярким гримом на лице, делающим ее похожей на индийскую красавицу, порывистую и страстную. Он опустился перед своей принцессой на колени, сжал ей щеки ладонями и поцеловал в губы.
Ее руки обвили его плечи, его объятия стали жарче. Оба они изнывали от сладострастия. Она стянула с него фрак и спросила:
– На ковре или на ложе?
– Тебе так не терпится? – спросил он, пораженный ее самоуверенностью и бесстыдством. Но он тоже не был робким девственником.
Не раздумывая, он скинул башмаки и стал раздевать Саралу: снял с нее сначала вуаль, затем тюрбан, потом начал вынимать заколки из ее волос. Длинные локоны упали на ее плечи. Запрокинув ей голову, он стал покрывать ее шею поцелуями, губами чувствуя биение ее сердца.
Вскоре он сам остался без фрака и сорочки. Развязывая узел сари на плече, она спросила:
– Как ты думаешь, кому еще известно о потайном проходе?
– Вряд ли сама леди Уэкстон знает о нем, – улыбнувшись, ответил Шей и помог ей снять зеленые туфли.
Затем он встал и протянул ей руку. Скинув сари, она осталась в длинной рубахе, отделанной золотой каймой, и шароварах, суженных на щиколотках.
Он без лишних слов запустил руку ей под рубаху и развязал пояс ее индийских штанов. Дыхание Саралы участилось. Он стянул с нее шаровары до колен. Она сама доделала все остальное и предстала перед ним с обнаженными ногами. У нее на лодыжке он увидел татуировку и спросил:
– Что это?
– Прощальный подарок моей подруги Нахи.
Он рухнул на колени и стал целовать ей ноги, впившись пальцами в ее тугие ягодицы. Когда его язык коснулся ее бедра, она вскрикнула и сжала пальцами его плечи. Он встал и жадно поцеловал ее в уста.
– Где еще у тебя есть татуировка? – хрипло прошептал он. Вместо ответа она стянула с себя через голову сорочку, обнажив свои женские прелести, и запустила руки под его рубаху, хрипя при этом:
– Ласкай же меня скорее, Шарлемань!
Он не заставил ее повторять это дважды и начал целовать ее голые плечи, сжимая пальцами груди, подобные спелым дыням. Ее соски мгновенно отвердели. Запрокинув голову, она сладострастно застонала и, сев на кровать, привлекла Шея к себе.
Он снова стал ее целовать, млея от ощущения ее бархатистой кожи. Она легла и потянула его на себя, шепча:
– Ты бесподобный любовник!
– Я испытываю истинно райское наслаждение, – ответил он и впился ртом в ее сосок.
Она же вцепилась пальцами ему в волосы. Он стянул с себя брюки одной рукой, отшвырнул их на пол и запустил руку ей между бедер. Стоило только его пальцу проникнуть в ее горячую росистую ложбину страсти, как он понял, что она готова принять его целиком. Ликование Шея не поддавалось описанию.
Их взгляды встретились, она рывком привлекла его к себе. Прижавшись грудью к ее бюсту, он жарко поцеловал ее в губы.
Она почувствовала, что по всему его телу пробежало пламя страсти, и начала таять в его объятиях. Он раздвинул ее ноги и сжал рукой вход в ее лоно. Она закинула ноги ему на спину и застонала. Его амурный жезл обрел твердость стали.
– Скорее, Шей! – простонала Сарала.
Но ему захотелось отведать на вкус ее божественного нектара и довести своими оральными ласками до экстаза, чтобы после этого уже не услышать от нее отказа выйти за него.
Он ублажал ее пальцами и языком до тех пор, пока по ее телу не пробежала крупная дрожь, перешедшая в содрогания. Рассмеявшись от счастья, она прохрипела:
– Прекрати, Шей, умоляю! Ты сведешь меня с ума. Меня отправят в Бедлам.
– Ты попадешь в рай, – возразил он и продолжил ее ласкать. Сарала застонала и задвигала бедрами. – Ты не передумала делить со мной свое наслаждение? – спросил Шарлемань, багровея от перенапряжения в чреслах.
– Нет! И перестань пытать меня! Лучше возьми меня скорее!
Шей шумно задышал и медленно вошел в нее. Его любовный инструмент продвигался все глубже и глубже в горячем тесном амурном тоннеле, пока не достиг заветных глубин чрева. В тот же миг его охватили противоречивые мысли и чувства. Восхищение перемежалось с отчаянием и огорчением. Желание продолжать свое мужское дело до тех пор, пока не выплеснется семя, омрачалось тем удручающим обстоятельством, что не он первопроходец в этой волшебной пещере блаженства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Встав перед зеркалом, все три дамы полюбовались своим отражением и остались удовлетворены настолько оригинальным обликом. Ликовала и Пенелопа, которой Сарала дала надеть голубой головной убор с вуалью. Она вызвалась первой появиться в маскарадном наряде перед родственниками и гостями.
– Ступай, деточка! – велела ей Элеонора – А мы пойдем следом. Ведь мы готовы?
– Да, вполне, – вздохнув, сказала Каролина.
Все вышли из комнаты и начали спускаться по лестнице Замыкала процессию леди Ганновер. Сарала с волнением ожидала реакции Шарлеманя, ведь она впервые появится перед ним в национальном индийском наряде, больше похожая на индианку, чем на англичанку, благодаря своему стойкому загару. Как это отразится на его свадебных планах? Не передумает ли он жениться на ней?
Пенелопа смело подошла к дворецкому и громко спросила:
– Стэнтон, а где мой папа?
От удивления у бедняги глаза на лоб полезли. Когда же он перевел взгляд на остальных женщин, то даже рот раскрыл:
– Он в гостиной, леди Пенелопа, – поборов волнение ответил наконец он.
– Будь добр, открой нам двери, – сказала девочка.
– Да, конечно, – ответил дворецкий. – Сейчас, миледи.
На лице Элеоноры в это время не дрогнул ни один мускул. Она держалась с завидным хладнокровием, свойственным всем Гриффинам. Очевидно, она проявляла бесстрашие во всем, тем более в выборе костюма, заключила Сарала.
Входя в гостиную, она очень волновалась, сердце ее бешено стучало в груди, над верхней губой выступила испарина. Первой подала голос Пенелопа.
– Ну и что ты думаешь об этом, папа? – спросила она у герцога Мельбурна.
Себастьян обернулся и застыл, не веря своим глазам. Но взгляд Саралы был устремлен на Шарлеманя. На его лице тоже отображалось изумление. Он долго не мог произнести ни звука. Сарала невольно улыбнулась, глядя на него.
– Разрази меня гром! – промолвил Закери, откинувшись на высокую спинку стула.
Лорд Деверилл поставил бокал с портвейном на стол.
– Которая же из вас моя супруга? – спросил он.
– Я здесь! – Элеонора помахала ему рукой.
– Ты прелесть! – воскликнул он, вскочил и поцеловал жену.
Шарлемань тоже встал из-за стола и, подойдя к Сарале, спросил:
– Это твоя идея?
– Нет, братец мой! – ответила ему Элеонора. – Взгляни на Себастьяна! Похоже, он проглотил язык.
– Ничего подобного, – заявил герцог, выпив вина. – Вы все выглядите замечательно. И будете в центре всеобщего внимания на балу. – Он выразительно взглянул на Саралу. – Вот только готовы ли вы сами к этому?
– Нам с Саралой будут завидовать, – пожав плечами, сказал Шей, обнимая невесту за талию.
Она преисполнилась чувством огромной благодарности к нему за поддержку. Мельбурн же явно был не в восторге от ее затеи. Он довольно-таки сердито взглянул на сестру и хмыкнул. Другие же присутствующие мужчины разделяли точку зрения Шея. Отец Саралы усмехался и покачивал головой.
Не упрекнул герцог только Пенелопу, однако и комплимента ей он тоже не сделал. В вестибюле он молча передал ее под опеку гувернантки и стал надевать шляпу и перчатки.
– А где же твоя маска? – спросила Сарала у Шарлеманя.
– Проклятие! Чуть было не забыл о ней. – Он побежал наверх по лестнице.
– Вот теперь ты стала похожа на ту Саралу, которую я помню по Индии, – шепнул ей Делейн и предложил взять его под руку.
Сарала сделала вид, что не заметила этого жеста, и поправила украшение на своем головном уборе.
– По-моему, в таком наряде вам не доводилось меня видеть, милорд, – подчеркнуто холодно ответила она.
– Возможно, однако именно такой я тебя всегда и представлял себе, когда вспоминал, – ответил он.
Вскоре вернулся Шарлемань, держа в руке маску.
– Ну и что ты на это скажешь? – спросил он.
– Это же лик дьявола! – Сарала изумленно распахнула глаза.
Шарлемань разразился сатанинским смехом и увлек ее к выходу. На площадке парадной лестницы он отметил, что рубин чудесно гармонирует с ее головным убором.
– Как и твоя заколка на галстуке с этой полумаской красного цвета, – сказала Сарала.
Элеонора взяла ее под руку и изъявила желание сесть в одну карету с остальными дамами.
– Я не отпущу ее сегодня от себя ни на шаг! – заявил Шей.
– Лорд Ганновер! Мне надо обсудить с вами один земельный вопрос, – сказал Закери, предлагая леди Ганновер взять его под руку.
На какое-то время все позабыли о Джоне Делейне. Виконт растерянно переводил взгляд с одной кареты на другую, и радостная улыбка медленно сползала с его лица. Наблюдая за ним, Сарала втайне ликовала. Он явно рано радовался, что попал в круг избранных, и чувствовал себя лишним среди родовитых аристократов.
Мельбурн что-то шепнул Закери, направляясь к карете Деверилла, младший брат обернулся и сказал виконту:
– Поезжайте с нами, Делейн!
Лорд Деверилл заметил, когда карета тронулась с места:
– Как это вы чуть было не забыли старого приятеля вашей семьи, леди Сарала?
Она только пожала плечами в ответ, сидя между герцогом и Шарлеманем. Однако, помолчав, все же ответила:
– Герцог Мельбурн оказал нашей семье и без того большую честь, пригласив нас на такое торжество. Моему отцу не следовало просить его еще об одной услуге.
– Вы критикуете во всеуслышание отца? – промолвил, глядя в окошко кареты, Мельбурн.
– Себастьян! – холодно одернул его Шарлемань.
– Я критикую его за излишнюю душевную доброту. Как показывает обретенный мной в высшем обществе опыт, это качество не в почете среди аристократов. Для них главное – пустить пыль в глаза.
Герцог рассмеялся:
– А теперь вы возражаете мне!
– Вам виднее, ваша светлость.
– Если кто-то считает, что в этой карете тесно, то я могу отвезти Элеонору домой, – сказал Деверилл и погладил супругу по руке. – И сделаю это с превеликим удовольствием.
Она потрепала мужа по колену и проворковала:
– Наберись терпения, Валентайн, тебе еще придется сегодня танцевать со мной.
Возле особняка графа Уэкстона к их прибытию туда собралась уже добрая половина экипажей лондонской знати. Выглянув в окошко, Элеонора с улыбкой воскликнула:
– Ханна Дайсон снова надела костюм пастушки! Бедняжка!
– Очевидно, ей нравятся овечки, – ответил Деверилл, выходя первым из кареты и подавая руку супруге.
Сарала вдруг отчетливо осознала, как разительно отличаются они в своих индийских костюмах от остальной публики, и запаниковала. Не подвергла ли она помолвку с Шеем неоправданному риску? Высший свет может воспринять ее затею как дерзкий вызов устоям.
– Я впервые вижу столько людей, собравшихся в одном доме! – воскликнула она, очутившись в просторном холле. – Возможно ли свободно передвигаться в такой толпе?
Шарлемань рассмеялся. Лично он пока еще не отходил от Саралы ни на шаг.
– Фокус в том, чтобы двигаться в одном направлении с общим потоком. А вот и тетушка Тремейн!
– Как вам удалось узнать меня, проказник? Я ведь в маскарадном костюме! – ответил ему густой женский голос.
– Я не могу лишь понять, в чей именно костюм вы переоделись, – сказал Шей, наклонившись, чтобы чмокнуть тетю в щеку.
– Я сегодня Боадиция, королева бриттов. – Дородная дама внимательно посмотрела на Саралу: – А вы, должно быть, леди Сарала. Меня зовут Глэдис Тремейн.
– Очень приятно познакомиться, миледи!
– Пожалуйста, называй меня просто тетушкой Тремейн, как все мои племянники и племянницы. Мы ведь скоро породнимся, не правда ли?
– Хорошо, тетушка Тремейн, – сказала Сарала, все еще не совсем уверенная, что их с Шарлеманем свадьба состоится. Ведь ему о ней пока далеко не все было известно.
Глава 16
Контрданс, затянувшийся на добрую четверть часа, уже успел надоесть Сарале. Когда наконец они с Шеем снова сошлись в пару, она заметила, что он слегка вспотел.
– Похоже, все мужчины стремятся потанцевать с тобой, – сказал он с легким укором. – И все из-за этого костюма. Но не только…
– Это ты привлек ко мне внимание, пригласив меня на вальс в день нашего знакомства, – возразила она, делая очередную фигуру танца.
– Как же мог я не заметить твоих зеленых глаз! Не оценить твой редкий ум! Не поддаться обаянию твоей улыбки! – воскликнул Шарлемань.
Сарала рассмеялась и подала ему руку для заключительного совместного прохода вдоль рядов танцующих.
– Я не могу дождаться дня нашей свадьбы! – сказал он.
– А вдруг ты обнаружишь во мне какие-то недостатки? – спросила она без тени улыбки.
– Пока еще я их не вижу, – серьезно ответил Шарлемань. В дальнем конце зала Сарала увидела Джона Делейна с бокалом мадеры в руке. Он шел в их направлении. Она взяла Шея под руку и увлекла к дверям, говоря на ходу:
– Подумай сам, Шарлемань, кто ты и кто я. Сколько прекрасных коренных англичанок мечтают выйти за тебя. Разве одно то, что я прожила всю жизнь в Индии, не является моим изъяном?
– Меня совершенно не интересуют другие дамы. С тех пор как я увидел тебя, я под разными предлогами перестал встречаться с прежними знакомыми и не могу думать ни о ком, кроме тебя. Конечно, я не святой и далек от совершенства. А ты постоянно соблазняешь меня на грехопадение, особенно сегодня, в этом костюме.
Сарала поняла, что настало время действовать, пока она не растаяла окончательно от его медовых речей.
– Что там? – спросила она, остановившись перед одной из дверей.
– Библиотека, – сказал Шарлемань.
Она толкнула дверь – та поддалась. Они проскользнули в комнату, освещенную тусклым светом нескольких свечей и растопленного камина. Внимание Саралы привлек большой портрет, висящий на стене. Она спросила:
– Это один из владельцев дома?
– Да, это Уэкстон в год, когда он окончил Оксфорд.
– Потрясающе! – Сарала заметила, что дверь закрыта неплотно, вернулась и захлопнула ее. Затем она подошла к камину, взяла Шарлеманя за руку и сказала, глядя ему в глаза:
– Ты поцелуешь меня наконец или нет?
Он откинул вуаль с ее лица, наклонился и поцеловал в губы.
Легкий стон вырвался из ее груди. Шей крепче обнял ее и прижал к себе. Она обвила руками его плечи. Его язык проник ей в рот. Она затрепетала. Он прижал ее спиной к стене. Неожиданно что-то щелкнуло – и стенная панель распахнулась внутрь потайной комнаты. Шей изумленно воскликнул:
– Что за чертовщина?!
Обернувшись, Сарала прошептала:
– Это какой-то тайный проход! Любопытно, куда он ведет?
– Когда-то дом принадлежал одной из любовниц короля Генриха. Вероятно, пользуясь этим проходом, он навещал возлюбленную.
Сарала взяла с камина свечу и смело вошла в темный туннель. За ее спиной Шей встревожено воскликнул:
– Что ты задумала?
– Хочу взглянуть на спальню! – ответила Сарала.
– Но мы можем это сделать, зайдя из коридора!
– Тогда все узнают об этом! Ты идешь?
– Разумеется, иду, – ответил без колебаний Шей.
Он затворил за собой дверцу и пошел за Саралой. Что бы она ни задумала, спорить с ней он не собирался. Паутина ее совершенно не пугала, как и мрак. Они быстро миновали темный коридор, без особого труда нашли потайной рычаг и, открыв еще одну скрытую дверь, очутились в спальне.
– Постой пока здесь, – шепнул Сарале Шей и, проскользнув мимо нее вперед, проверил, затворена ли входная дверь. Она была заперта, но он закрыл ее на задвижку на всякий случай. Затем зажег свечи и подал Сарале знак войти.
Она захлопнула за собой дверцу и воскликнула:
– Весьма оригинальная идея – этот потайной проход? Если бы такой был в нашем доме в Дели, мне бы не пришлось выбираться тайком из своей комнаты через окно.
Шарлемань подошел к ней и спросил:
– И с кем же ты встречалась во время тайных прогулок, если не секрет?
Она погладила его по щеке и прошептала:
– Я знакомилась с Индией.
Ее пальцы коснулись его волос, она привлекла его голову к себе и поцеловала в губы. Маска дьявола упала на пол.
– Сарала! – прошептал он, охваченный жаром. – Мне трудно оставаться с тобой здесь джентльменом.
– Я хочу стать твоей, Шей! Здесь есть кровать. Почему бы нам не воспользоваться ею?
Шарлемань не поверил своим ушам. Он прокашлялся и сказал:
– Мне казалось, что ты не хочешь стать моей женой.
– Не хочу. – Она нахмурилась и, сняв с него галстук, швырнула его на пол. – Потому что не могу. Но я все равно тебя люблю. Так что же нам мешает воспользоваться ложем короля Георга?
– Надеюсь, что матрац с тех пор поменяли, – сказал он, уже не в силах совладать с эрекцией.
– Ты все еще чувствуешь себя джентльменом? – спросила она, покосившись на выпуклость в его брюках.
Он подхватил ее под мышки и усадил на кровать, давая понять, что не мучается условностями. Она стала расстегивать на нем пуговицы фрака, учащенно дыша.
Он же вспоминал ее слова о тайных вылазках из окна спальни ее дома в Индии. Видимо, тогда она тоже была в национальном костюме и с ярким гримом на лице, делающим ее похожей на индийскую красавицу, порывистую и страстную. Он опустился перед своей принцессой на колени, сжал ей щеки ладонями и поцеловал в губы.
Ее руки обвили его плечи, его объятия стали жарче. Оба они изнывали от сладострастия. Она стянула с него фрак и спросила:
– На ковре или на ложе?
– Тебе так не терпится? – спросил он, пораженный ее самоуверенностью и бесстыдством. Но он тоже не был робким девственником.
Не раздумывая, он скинул башмаки и стал раздевать Саралу: снял с нее сначала вуаль, затем тюрбан, потом начал вынимать заколки из ее волос. Длинные локоны упали на ее плечи. Запрокинув ей голову, он стал покрывать ее шею поцелуями, губами чувствуя биение ее сердца.
Вскоре он сам остался без фрака и сорочки. Развязывая узел сари на плече, она спросила:
– Как ты думаешь, кому еще известно о потайном проходе?
– Вряд ли сама леди Уэкстон знает о нем, – улыбнувшись, ответил Шей и помог ей снять зеленые туфли.
Затем он встал и протянул ей руку. Скинув сари, она осталась в длинной рубахе, отделанной золотой каймой, и шароварах, суженных на щиколотках.
Он без лишних слов запустил руку ей под рубаху и развязал пояс ее индийских штанов. Дыхание Саралы участилось. Он стянул с нее шаровары до колен. Она сама доделала все остальное и предстала перед ним с обнаженными ногами. У нее на лодыжке он увидел татуировку и спросил:
– Что это?
– Прощальный подарок моей подруги Нахи.
Он рухнул на колени и стал целовать ей ноги, впившись пальцами в ее тугие ягодицы. Когда его язык коснулся ее бедра, она вскрикнула и сжала пальцами его плечи. Он встал и жадно поцеловал ее в уста.
– Где еще у тебя есть татуировка? – хрипло прошептал он. Вместо ответа она стянула с себя через голову сорочку, обнажив свои женские прелести, и запустила руки под его рубаху, хрипя при этом:
– Ласкай же меня скорее, Шарлемань!
Он не заставил ее повторять это дважды и начал целовать ее голые плечи, сжимая пальцами груди, подобные спелым дыням. Ее соски мгновенно отвердели. Запрокинув голову, она сладострастно застонала и, сев на кровать, привлекла Шея к себе.
Он снова стал ее целовать, млея от ощущения ее бархатистой кожи. Она легла и потянула его на себя, шепча:
– Ты бесподобный любовник!
– Я испытываю истинно райское наслаждение, – ответил он и впился ртом в ее сосок.
Она же вцепилась пальцами ему в волосы. Он стянул с себя брюки одной рукой, отшвырнул их на пол и запустил руку ей между бедер. Стоило только его пальцу проникнуть в ее горячую росистую ложбину страсти, как он понял, что она готова принять его целиком. Ликование Шея не поддавалось описанию.
Их взгляды встретились, она рывком привлекла его к себе. Прижавшись грудью к ее бюсту, он жарко поцеловал ее в губы.
Она почувствовала, что по всему его телу пробежало пламя страсти, и начала таять в его объятиях. Он раздвинул ее ноги и сжал рукой вход в ее лоно. Она закинула ноги ему на спину и застонала. Его амурный жезл обрел твердость стали.
– Скорее, Шей! – простонала Сарала.
Но ему захотелось отведать на вкус ее божественного нектара и довести своими оральными ласками до экстаза, чтобы после этого уже не услышать от нее отказа выйти за него.
Он ублажал ее пальцами и языком до тех пор, пока по ее телу не пробежала крупная дрожь, перешедшая в содрогания. Рассмеявшись от счастья, она прохрипела:
– Прекрати, Шей, умоляю! Ты сведешь меня с ума. Меня отправят в Бедлам.
– Ты попадешь в рай, – возразил он и продолжил ее ласкать. Сарала застонала и задвигала бедрами. – Ты не передумала делить со мной свое наслаждение? – спросил Шарлемань, багровея от перенапряжения в чреслах.
– Нет! И перестань пытать меня! Лучше возьми меня скорее!
Шей шумно задышал и медленно вошел в нее. Его любовный инструмент продвигался все глубже и глубже в горячем тесном амурном тоннеле, пока не достиг заветных глубин чрева. В тот же миг его охватили противоречивые мысли и чувства. Восхищение перемежалось с отчаянием и огорчением. Желание продолжать свое мужское дело до тех пор, пока не выплеснется семя, омрачалось тем удручающим обстоятельством, что не он первопроходец в этой волшебной пещере блаженства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33