А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но на одном я настаиваю: сегодня ты останешься в постели.
— Но я не хочу проводить так целый день! Это ужасно скучно! — захныкала Чентел.
— Если ты это не сделаешь добровольно… — Тут он сделал паузу, и Чентел подозрительно на него посмотрела, потому что он как-то загадочно улыбался. — Тогда мне придется принять меры те же, что и в прошлый раз.
— Что ты хочешь этим ска… — И тут Чентел внезапно поняла, что он имел в виду. — Ты не осмелишься!
— Это я-то не осмелюсь? — Ричард обнял ее покрепче, как бы в предупреждение. — Я уберу из комнаты все, что может быть использовано в качестве одежды, и с тебя тоже все сниму.
По спине Чентел пробежал холодок. А взгляд Ричарда становился все более бесстыдным.
— Кажется, это превосходная мысль, — прошептал он ей на ухо.
Чентел спрыгнула с его колен, но на этот раз он ее отпустил. Ей очень не понравились озорные огоньки в его глазах.
— Нет, не надо — я, так и быть, останусь в постели.
— Обещаешь? — Он тоже встал и теперь возвышался над ней, заставляя ее чувствовать себя совсем маленькой.
— Да, обещаю. — Она не могла сдержать нервную дрожь.
— Ты меня разочаровываешь, Чентел, — хмыкнул Ричард. — И все равно, по-моему, это прекрасная идея, которая гарантирует…
Чентел прыгнула на кровать и нырнула под покрывала, так что осталась видна только ее макушка, но даже после этого она не почувствовала себя в безопасности.
— Видишь, я уже в постели! И, честное слово, я здесь и останусь, — кротким тоном произнесла она, высунувшись из-под одеяла.
— Очень хорошо. — Он кивнул, и лицо его приняло удовлетворенное выражение, правда, в его глазах все еще горели опасные огоньки. — Я распоряжусь, чтобы тебе принесли завтрак.
— Пожалуйста, не забудь это сделать. А теперь я хочу отдохнуть, — проговорила Чентел.
Она не дыша наблюдала, как Ричард подошел к двери, и глубоко вздохнула, лишь когда дверь за ним затворилась. Она снова накрылась с головой. Ей по-детски захотелось ненадолго спрятаться от всего мира и, главное, от этого несносного человека.
6.
Тедди тихо вошел в комнату своей сестры и неуклюже протопал к изголовью кровати.
— Чентел, — прошептал он.
Она лежала неподвижно. Внезапно глаза ее открылись, и Тедди подпрыгнул от неожиданности:
— Черт!
— Тедди, мы должны ехать в Лондон, — решительным тоном произнесла Чентел.
— Как ты меня напугала! — Тедди упал в рядом стоявшее кресло. — Мне показалось на мгновение, что ты не дышишь.
— Пока еще я жива, но могу умереть со скуки. — Чентел села в кровати. — Сент-Джеймс не позволил мне встать с постели.
Тедди, совершенно потрясенный услышанным, переспросил:
— Не позволил тебе? — По его лицу было видно, что у него просто в голове не укладывается, как кто-то может заставить его сестру сделать что-либо против ее воли.
— Да, он… Но, впрочем, это неважно. — Чентел замяла этот щекотливый вопрос, отмахнувшись от него, как от надоедливой мухи. — Мы с тобой едем в Лондон.
— Мы? Но ведь в тебя только что стреляли, — недоуменно произнес Тедди.
— Я знаю. Именно поэтому мы и едем в Лондон. Тедди вдруг стал ярко-малиновым и залепетал:
— Гм… Но ведь на самом деле ты не хочешь ехать в Лондон… Ты ведь совсем не хочешь ехать в Лондон!
Чентел внимательно на него посмотрела; у него был вид напроказившего ребенка, так хорошо ей знакомый.
— Тедди, что ты натворил на этот раз? — приступила она к допросу с пристрастием. — Почему ты не хочешь, чтобы я туда поехала?
— Ну, понимаешь ли… У меня был грандиозный план, — с неохотой признался он.
— О, нет! — Чентел подняла глаза к небу. Когда у Тедди созревал очередной грандиозный план, по степени опасности это было примерно то же самое, что игра несмышленого ребенка со спичками. — Что же ты наделал?
— Помнишь, я говорил тебе, как люблю Алисию? — издалека начал Тед.
— Да, что дальше? — в нетерпении торопила его Чентел.
— Но ее родители мне откажут, потому что у меня нет денег.
— Да, мы это уже обсуждали, дальше!
— И поэтому я решил разбогатеть как можно скорее, — продолжал Тедди, старательно пряча от Чентел глаза.
— О боже! — воззвала Чентел к Спасителю, потому что знала, что сейчас последует удар.
— Так вот, я пошел играть и поставил на карту все, что у меня было, — признался Тед.
«Ну, это совсем немного», — с облегчением подумала Чентел.
— Значит, ты много не проиграл! — успокоилась она.
— Я проиграл тысячу фунтов, — с убитым видом сказал Тедди.
— Что?! — Чентел чуть не набросилась на него. — Но это невозможно! Как ты мог?
Тедди покраснел:
— Это был новый игорный дом. Они… они принимали у меня векселя. Вот так это и получилось…
— Значит, в городе появилась новая приманка для простофиль… Но какие же безумцы разрешают тебе играть в долг, да еще на такие суммы?
— Меня предупредили, что эти люди — нехорошие, — признался Тедди. — Они стригут игроков, как овец. И делают ужасные вещи с теми, кто не в состоянии расплатиться.
— О господи! Меня чуть не убили, а ты в это время связываешься с «нехорошими» людьми, которые могут сделать с тобой «ужасные вещи»!
— Только если я с ними не расплачусь! Они мне дали срок три недели, — бодрым голосом сообщил Тедди.
— Хорошо. — Чентел взяла себя в руки и, вздохнув, произнесла: — Мы будем справляться с неприятностями по мере их появления.
— Ты имеешь в виду — когда эти люди придут за деньгами? — мрачно переспросил Тедди.
— Я что-нибудь придумаю, но сначала мы с тобой должны поехать в Лондон, — вернулась она к тому, с чего начала.
— Зачем? — удивился Тедди.
— Затем, что я знаю, кто был тот человек, который дал тебе на хранение эту шкатулку. Мы с тобой найдем его и выясним, что он знает! Я целый день лежала и думала об этом. Сент-Джеймс прав: так как я не знаю никого, кто хотел бы меня убить, то, значит, этот выстрел как-то связан с черной шкатулкой. Сент-Джеймс не доверяет мне и не хочет посвящать в эти дела, поэтому мы сами должны все об этом разузнать!
— Но разве это не опасно? — Тедди смотрел на нее с удивлением.
— А когда в тебя стреляют, это не опасно? — возмутилась Чентел.
— Но… но…
— Никаких «но», Тедди! — суровым тоном заявила Чентел. — Ты отвезешь меня в Лондон и поможешь мне, иначе… иначе я не стану искать деньги и ты не сможешь расплатиться со своими долгами.
— Хорошо, — покорно согласился Тедди. — Но не думаю, что Сент-Джеймс одобрит эту поездку.
— Ну, это уже мои заботы. А теперь иди и, пожалуйста, держись подальше от игорных столов.
— Хорошо. — Тедди поднялся. — Я… я старался держаться подальше от Лондона. Но с тобой я, конечно, поеду, — добавил он, избегая уничтожающего взгляда Чентел.
Тедди ушел. Чентел принялась обдумывать план действия: нужно было выяснить, кто хочет ее смерти, и раздобыть любым способом тысячу фунтов для Тедди. А Сент-Джеймс еще хочет, чтобы она лежала в постели! Но как вырваться на свободу?
Чентел в пятый раз переложила покрывала и одеяла в своей кровати и, засунув две подушки в кружевных наволочках себе за спину, устроилась поудобнее. Ее пальцы нервно перебирали бахрому на шелковом покрывале нежного лимонного цвета, расшитого золотыми нитками. Она мысленно готовила речь, которую произнесет перед Ричардом. Он должен был прийти по ее приглашению к чаю. Она собиралась вести себя с ним как истинная леди, то есть притвориться скромницей и проявить должную меру покорности. Она скажет ему, что он был прав и что она никак не может прийти в себя после этого злосчастного случая; она попросит у него разрешение отправиться на несколько дней в Лондон, чтобы прогулки по магазинам отвлекли ее от неприятных воспоминаний. В тревожном ожидании она стиснула руки — никогда раньше она не прибегала к подобным уловкам. Услышав, как дверь открывается, она быстро приняла изящную позу и беспомощно уронила перед собой руки.
— Чентел, я прибежал к тебе в ту же минуту, как узнал о несчастье! — услышала она знакомый голос и резко обернулась. Перед ней стоял Чед.
— А, это ты! — протянула она разочарованно: все ее приготовления пропали даром.
Он подлетел к ее постели и уселся в кресло, приготовленное для Ричарда.
— Расскажи мне, дорогая, что случилось? — Он завладел обеими ее руками и крепко сжал их в своих.
— О, я просто упала с лошади, — ответила Чентел в замешательстве.
— Но я слышал… Тедди сказал мне, что кто-то в тебя стрелял, — встревоженно сказал он.
— Тедди не должен был об этом говорить! Я не хотела тебя тревожить.
— Почему? Ты же знаешь, как я о тебе беспокоюсь. Как только я тебе буду нужен, позови, и я приду. И мама тоже, — подумав, добавил он, но уже не столь уверенным тоном.
— Неужели? — усомнилась Чентел.
— Дорогая, ты, конечно, мне не поверишь, но мама тоже прекрасно к тебе относится. — Чед наконец улыбнулся. — Она хотела тебя навестить вместе со мной, но я ее отговорил. Я решил, что ты еще вряд ли будешь в состоянии ее вынести.
— Спасибо тебе, самый лучший из кузенов! — рассмеялась Чентел.
— Не слишком лестный комплимент, если учесть, что я твой единственный кузен. Но расскажи мне, что стряслось. Я едва поверил своим ушам! Ты видела того, кто хотел тебя убить?
— Не совсем. Убийца был верхом на большой лошади, и на нем был серый плащ — это все, что я заметила, — вздохнув, сказала она.
— Понятно. — Чед нахмурился и продолжал, не отрывая от нее взгляда: — Чентел, поедем со мной. Оставь этот дом. Оставь Сент-Джеймса.
— Так, значит, ты тоже думаешь, что это мог быть Сент-Джеймс?
— Ты осознаешь, что… — Чед хотел продолжить, но Чентел его перебила:
— Нет, я в это не верю. Вряд ли он способен убить меня только потому, что я ему мешаю.
— Мне кажется, ты это говоришь потому, что он тебе небезразличен, ты в него влюблена, — произнес Чед как-то уж слишком спокойно.
— Прекрати это сейчас же! — Чентел вдруг разволновалась, сама того не желая. Она всегда выходила из себя, когда двоюродный брат начинал говорить с ней тоном проповедника. — Я в него не влюблена. Мне безразлично, что думает о наших отношениях твоя мать, его мать, все графство или даже весь мир. Я не испытываю к нему никаких чувств, и мы вовсе не занимались тем… ну, ты знаешь, о чем я говорю.
— Правда? — Чед, казалось, был искренне удивлен.
— Я тебе когда-нибудь лгала?
— Нет. Но…
— Я знаю — в моих жилах течет кровь моей матери, — с горечью досказала за него фразу Чентел.
— Нет, я совсем не то имел в виду, — на губах Чеда появилась улыбка, и прямо на ее глазах напряжение с него спало. — Спасибо, Чентел, ты сняла с моей души тяжелый груз. Я очень рад, что ты не позволила Сент-Джеймсу соблазнить себя — в первую очередь ради себя самой. Я не хочу, чтобы твое сердце было разбито. Но более всего я волнуюсь за твою жизнь. — Он снова был серьезен и говорил с сильным чувством: — Чентел, прошу тебя, брось Сент-Джеймса. Я не знаю, что происходит, но умоляю тебя: оставь Сент-Джеймса и возвращайся ко мне домой, где ты будешь в безопасности, в этом я уверен. Поедем со мной…
— Довольно невежливо просить леди оставить мужа, находясь в его доме, не так ли? — неожиданно раздался суровый голос. Ричард стоял в дверях спальни и смотрел на сплетенные руки Чентел и ее кузена.
— Разве она ваша настоящая жена? — резко спросил его Чед, но все-таки выпустил руки Чентел.
— На ее пальце мое обручальное кольцо, — произнес Ричард с вызовом.
— Ну, это всего лишь на полгода.
— Правильно, и я бы посоветовал вам в течение этого срока воздержаться от недостойных предложений, например оставить супружеский кров.
— Прекрасно, — невозмутимо произнес Чед, — но в таком случае я бы вам посоветовал больше о ней думать и лучше заботиться.
— Странно, но почему-то именно от вас я не ожидал подобных советов. Весьма признателен за заботу о моей драгоценной Чентел, — произнес Ричард с фальшиво-любезной улыбкой.
— Я имею в виду, что вы должны лучше заботиться о ее безопасности. До встречи с вами ей ничто не угрожало, — добавил кузен.
— Я мог бы сказать то же самое и про себя. Меня не подстерегала никакая опасность до тех пор, пока я ее не встретил.
— Вот в этом я сильно сомневаюсь, — сказал Чед. — Вы относитесь к тому типу людей, которые любят опасные игры. Я прекрасно знаком с представителями этого типа.
— Неужели? — насмешливо спросил граф.
— Да, — ледяным тоном произнес Чед. — Но вы не должны втягивать в свои игры Чентел.
Взгляды мужчин скрестились как на дуэли.
— Это не игры, — сказал Ричард совсем тихо.
— Что ж, теперь я вас оставлю. — Чед чопорно поклонился и, обратившись к Чентел, молча смотревшей на мужчин, сказал: — Чентел, я навещу тебя позже, — с этими словами он вышел из комнаты, бросив на Ричарда ледяной взгляд.
Зато Чентел, оставшись наедине со своим временным мужем, почувствовала на себе его укоряющий взгляд и в ответ гордо вздернула подбородок, хотя ей больше хотелось спрятаться куда-нибудь от этих глаз.
— Нет никакой нужды оскорблять членов моей семьи, милорд. Чед просто пришел узнать, как я себя чувствую.
— Да, узнать о твоем здоровье и заодно предложить тебе убежать от меня, — с саркастической усмешкой заметил он.
— Он просто беспокоится обо мне, — пожала плечами Чентел.
— Просто он к тебе неравнодушен! Я буду тебе благодарен, если ты постараешься избегать подобных компрометирующих ситуаций до тех пор, пока мы с тобой не расстанемся. Ты ведь знаешь, что такое компрометирующая ситуация? — Его голос зазвучал тише, но не стал от этого менее грозным. Затем Ричард прошелся по комнате и опустился в кресло. — Это когда тебя застанут наедине с молодым человеком, который не является твоим мужем, держащим тебя за руки и делающим тебе непристойные предложения.
— Боже мой, какие шекспировские страсти! — ядовито усмехнулась Чентел. — Слава богу, что я тебе не настоящая жена! Я заранее жалею женщину, которая ею станет.
— И очень зря! Уверяю тебя, она будет счастливой, потому что я буду ее любить и защищать.
— То есть у нее будет то, чего нет у меня, — грустно вздохнула Чентел.
— Ты не… — Тут он остановился, не договорив. Он взглянул на нее, но она ничего не могла прочитать в его непроницаемых глазах, которые он сразу же отвел. — О чем вы хотели поговорить со мной, мадам?
— Я тут подумала, — начала Чентел холодным тоном, мгновенно забыв о намерениях вести себя с ним мягко и покорно, — что неплохо было бы мне навестить Тедди в Лондоне.
— Понимаю, — цинично усмехнулся Ричард и посмотрел на нее с каким-то загадочным выражением лица.
— Я решила, что поездка в Лондон поможет мне забыть о неприятном инциденте. — Чентел говорила, чувствуя себя неуютно под его немигающим взором. — Я там немного отвлекусь… может быть, пройдусь по магазинам.
Наступившее после этого молчание давило на Чентел, как и его тяжелый взгляд; наконец он тихо произнес:
— Да, я тебя понимаю. Может быть, тебе действительно лучше всего сейчас съездить в Лондон. Я тебе дам деньги на расходы… купи себе что-нибудь из одежды, — сказал он, пройдясь по комнате и остановившись у двери.
— Спасибо… — поблагодарила его Чентел чуть слышно.
— Не за что. Это на самом деле пустяки, — произнес Ричард сухим тоном и вышел.
Она долго смотрела ему вслед, чувствуя себя обманщицей и чуть ли не предательницей. Что ж, она ни то и ни другое, и она ему это докажет. Подумав об этом, девушка воинственно вздернула подбородок.
Чентел мерила шагами гостиную в лондонском доме Эмберли. При каждом движении раздавался шорох ее юбок из изумрудного с желтым рисунком атласа и скрип ядовито-малиновой тафты, из которой была сшита нижняя юбка. Поджидая опаздывавшего Тедди, она пыталась догадаться, как должна выглядеть леди — завсегдатай игорного дома.
Чентел подошла к зеркалу над камином и внимательно всмотрелась в свое отражение. У нее была прическа из множества мелких кудряшек, глаза подведены сажей, и густо наложены румяна. Глубокое декольте чересчур откровенно открывало ее грудь и плечи. Никто не смог бы узнать Чентел Эмберли из Ковингтон-Фолли в этой кричаще одетой и ярко накрашенной особе.
У Чентел было предчувствие, что сегодня вечером она обязательно разыщет Луи Дежарна! Они с Тедди пребывали в Лондоне уже два дня, но пока только ездили на прогулки и ходили по магазинам. Это было нужно для того, чтобы сохранить видимость той развлекательной поездки, о которой она говорила Ричарду. Впрочем, он простился с ней столь холодно, что она сомневалась в том, что его может интересовать, чем она занимается в городе.
Чентел услышала, как повернулась ручка и открылась дверь. В комнату вошел Тедди, одетый в вечерний наряд, в сопровождении своего друга Недди, худого, долговязого молодого человека с вытянутым лошадиным лицом и моноклем в глазу. Оба они застыли при виде Чентел, и у обоих от удивления совершенно одинаково вытянулись лица. Было видно, что они ее не узнают.
— Здра… здравствуйте, — сказал Тедди и поклонился. — Кто вы? Подруга Чентел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35