А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Как она и предполагала, женщины сразу заметили ее и поздоровались.
– Как дела, Фэнси? – спросила одна из них. А вторая поинтересовалась, едет ли девушка кому-то в гости на реке Саунд или в Сиэтл.
– Мы едем в Сиэтл, – ответила она, шикнув на Тода, который было хотел поправить ее.
Прежде чем «Джон Дэвис» успел высадить пассажиров и выгрузить доставленный груз, к берегу, вспенивая воду, подошел пароход «Фэри».
– Пошли, ребята, – поторопила Фэнси Тода и Ленни. – Нам нужно садиться на пароход.
Девушка обняла на прощанье Лютера, поцеловала его в щеку и поспешила за мальчиками по трапу, волнуясь, как бы еще кто-нибудь не увидел ее.
Ребята оживленно переговаривались, а Фэнси с грустью смотрела, как Лютер развернул повозку и направился в сторону поселка. Она думала о Чансе, представляя, как он разозлится, узнав, что она уехала и забрала с собой Тода, как он станет расспрашивать всех в поселке. Оставалось надеяться, что ему и в голову не придет заподозрить Мирту в помощи беглянке. Будет ужасно, если из-за нее эту добрую женщину выгонят из поселка.
Пароход медленно отчалил от берега, осторожно лавируя между льдинами. Зимой плыть по реке Саунд было довольно трудно.
Фэнси не отрываясь смотрела, как знакомые берега исчезали из виду, и слезы выступили у нее на глазах. Она покидала привычный, знакомый, любимый край, где родилась и выросла и частицею которого всегда являлась. Что ждет ее и мальчиков впереди? Этого она не знала.
Когда «Фэри» вошел в залив Сан-Франциско, Фэнси стояла рядом с капитаном. Увидев открывшийся ее взору город, девушка с трудом скрыла свое разочарование. Все вокруг выглядело таким невзрачным!
Здания были какие-то низкие, серые, старые, деревянные, потемневшие от дождей, ветра и туманов. Каждый дом имел окна со своеобразными выступами, которые, как позже она узнала, помогали лучше улавливать солнечные лучи.
Капитан, уловив страх и уныние в глазах девушки, усмехнулся:
– То, что вы видите сейчас, это еще не Сан-Франциско, мисс. Посмотрите туда, там на склоне, обращенном к морю, расположился район Телеграф-Хилл, застроенный очень красивыми домами. А дальше идет район Ноб-Хилл, куда вы направляетесь. Там живут очень состоятельные люди. А еще выше находится район Рашн-Хилл. И совсем внизу – деловой центр города.
– Спасибо, вы меня успокоили, – улыбнулась ему Фэнси. – А то я уже испугалась, что мне придется жить в этой грязи и нищете.
– Там, куда вы едете, молодая леди, вы будете жить, как королева.
«Однако я совсем не уверена, что хочу жить, как королева», – подумала она, помогая мальчикам спуститься по трапу. Она даже не знала, как должна себя вести королева.
Когда все трое путешественников сошли на берег, не зная, куда идти, капитан окликнул группу грязных и оборванных мальчишек:
– Кто-нибудь, помогите этой леди добраться до Ноб-Хилла. Уверен, что на этом можно заработать.
Среди оборванцев сразу же началась драка: каждый хотел помочь леди, каждый хотел заработать. Примерно через пять минут из группы драчунов выявился победитель. Им оказался веснушчатый грязный подросток лет четырнадцати, который, усмехаясь, подошел к перепуганной троице, ожидавшей провожатого, и, утирая кровь, струившуюся из разбитого носа, произнес:
– Вот по этой дороге, леди. – И взял сумку из рук Фэнси.
Город Сан-Франциско располагался на нескольких холмах, разделенных низинами.
Мальчик провел путников через четыре квартала, все время поднимаясь по лестницам. Все четверо запыхались и валились с ног, когда наконец добрались до Ноб-Хилла.
И вот провожатый остановился перед двухэтажным особняком, окруженным лужайкой. Фэнси со своими подопечными с некоторой робостью застыла, глядя на внушительное здание с белыми колоннами, которое, казалось, всеми своими окнами строго смотрело на новоприбывших.
Выйдя из оцепенения, Фэнси покопалась в своей сумочке и, отыскав в ней две двадцатипятицентовые монеты, с улыбкой вручила их провожатому. Очевидно, тот не ожидал такой щедрой платы, так как, увидев монеты, он весь расплылся в довольной улыбке. Когда парнишка ушел, девушка подтолкнула оробевших Тода и Ленни, и все втроем они взошли по ступенькам, на небольшую галерею. Переведя дыхание, она стукнула в белую дверь подвешенным к ней большим медным кольцом.
Парадные двери мгновенно распахнулись, и на пороге появился пожилой джентльмен лет шестидесяти. Держался он очень прямо и смотрел на пришедших свысока. Прежде чем Фэнси успела что-то произнести, он холодно бросил:
– Ступайте за дом и постучитесь на кухню. Думаю, повар найдет для вас что-нибудь поесть.
Девушка смутилась. Может, мальчик-провожатый показал им не тот дом? Может он устал взбираться по холмам и решил здесь остановиться, чтобы больше не утруждать себя? Она растерянно взглянула на медную дощечку, прибитую к каменной стене дома. Там была указана фамилия Эшли.
Фэнси выпрямилась, расправив плечи, и решительно вскинула подбородок.
– Внучка Телмы Эшли приехала сюда не для того, чтобы просить объедки со стола.
У надменного джентльмена челюсть сразу отвисла. Он пытался что-то ответить, но не мог произнести ни слова.
– Кто там, Томас? – послышался тонкий голос из конца длинного коридора.
И снова Томас пытался что-то произнести, но безуспешно.
– Ну что там такое, Томас? Почему ты не отвечаешь?
Послышался стук трости.
У Томаса от волнения заходил кадык.
– Это ваша внучка, мэм, – наконец выдавил он.
– Фэнси?
Стук трости участился.
Надменный дворецкий отступил в сторону, пропуская маленькую, хрупкую седую старушку. И хотя время оставило на ее лице неизгладимый след из сети глубоких морщин, Фэнси нашла в ней сходство со своей матерью, а значит, и с собой, так как все говорили, что она очень похожа на свою мать.
– Моя дорогая девочка!
Старая женщина протянула к ней свои худые дрожащие руки.
И бабушка с внучкой обнялись. Затем, отстранясь, долго рассматривали друг друга.
– Я как будто снова вижу мою бесценную Сару, – со слезами на глазах произнесла старушка. Насмотревшись на Фэнси, она повернулась к Тоду и, улыбнувшись, сказала: – Иди сюда, мой милый малыш, поцелуй и обними свою прабабушку.
– Будь осторожнее, – шепнула племяннику тетя, когда тот бросился к бабушке. Она боялась, что здоровый мальчик ненароком может сделать больно маленькой старой женщине.
Взглянув на Ленни, девушка увидела, что тот с нетерпением ждет своей очереди обнять бабушку.
– Я вас прошу, дорогая бабушка, поздоровайтесь и с ним тоже, – тихо прошептала Фэнси.
И лицо парня засветилось радостью, когда и его пригласили поцеловать старушку.
Затем Телма обратилась к дворецкому:
– Томас, отнеси багаж в комнаты, которые Кэти приготовила в надежде, что наши дорогие гости все-таки приедут.
Когда дворецкий со смиренным видом подошел к сумкам, Ленни опередил его и взял две самые тяжелые.
– Я сильнее тебя.
Парень улыбнулся старику широкой мальчишеской улыбкой.
Томас улыбнулся в ответ. И оба сразу почувствовали друг к другу расположение.
– Пойдемте в гостиную, там теплее. Я попрошу Кэти принести напитки.
Бабушка обняла Тода и, слегка опираясь на него, провела всех в гостиную, которая была почти такой же большой, как весь домик Фэнси, который сгорел.
Девушка постаралась не ахать от удивления, когда Телма ввела их всех в гостиную. На окнах висели тяжелые голубые портьеры, гармонировавшие по цвету с обивкой дивана и кресел. Повсюду стояли красивые лампы и различные статуэтки, увидев которые, Фэнси внутренне съежилась: а что если мальчики разобьют нечаянно что-нибудь из этих красивых вещей или прольют что-нибудь на этот роскошный толстый ковер?
– Иди сюда, сядь со мной рядом, девочка моя. – Бабушка похлопала по дивану рядом с собой.
Когда Фэнси присела возле нее, старушка взяла со столика маленький серебряный колокольчик и негромко позвонила.
В комнату немедленно вошла рыжеволосая девушка.
Телма улыбнулась и сказала:
– Фэнси, познакомься, это Кэти. Она будет прислуживать тебе.
Девушка задумалась, в чем будут состоять обязанности рыжеволосой Кэти.
– Рада с вами познакомиться, мисс, – поклонилась служанка новой хозяйке.
Телма распорядилась подать чай и сандвичи, а для Тода и Ленни – горячий шоколад.
Кэти вышла из комнаты. А Тэлма, взяв Фэнси за руку, попросила:
– А теперь, милая, расскажи мне, как ты жила все эти годы, которые были мною потеряны.
ГЛАВА 18
Солнце уже садилось, когда Чанс, покинув лесопилку, отправился домой. Ему не терпелось поскорее очутиться в своей теплой, уютной кухне, где витают аппетитные запахи и хозяйничает домовитая, красивая Фэнси.
Мысли об этом не покидали его весь день. Помогая лесорубам распиливать огромную ель-дуглассию, ширина которой составляла пять футов, Чанс думал о Фэнси. Время от времени его взор как бы туманился и ее образ застилал перед ним все.
Постоянные ссоры, возникавшие между ними, приводили Чанса в уныние, которое, впрочем, быстро сменялось уверенностью, что их взаимоотношения скоро обязательно изменятся. Он сделает все, чтобы она согласилась делить с ним постель. Не так уж это и трудно: улыбка, дружеское слово – и постепенно она уступит. Нужно только запастись терпением. Она обязательно покорится ему. Наступит тот прекрасный день, когда она сдастся, позволит обнять себя, а все остальное сделает природа.
Впереди показались огни домов, спрятавшихся среди сосен. Дым из труб над крышами поднимался ровным столбом – первый признак того, что надо ожидать снегопада.
Увидев свой дом, Чанс нахмурился: света в окнах не было и дым из трубы не шел.
– Черт возьми, в чем дело?! – воскликнул он и, выругавшись про себя, ускорил шаг чуть не до бега.
Ворвавшись в кухню, он замер в недоумении и растерянности. Там было темно и холодно. Дрожащими руками Доусен зажег лампу на столе и поспешил в гостиную.
Камин зиял черной дырой. Огонь не зажигался там весь день.
Та же пустота встретила его и в спальне, где ночевали Фэнси и Тод. Постель была аккуратно застелена, комната тщательно прибрана, даже слишком уж тщательно. Но на спинке кровати не висел халат Фэнси, и тапочки, обычно стоявшие у кресла-качалки, тоже исчезли. Верхняя полка платяного шкафа была пуста, если не считать забытую там кружевную салфетку, которую Фэнси принесла из своего дома.
В глазах у Чанса потемнело. Он поставил лампу на маленький столик и опустился в кресло-качалку. Упершись локтями в колени, он спрятал лицо в ладонях.
Фэнси уехала. Она оставила его.
«А как еще она должна была поступить? – упрекнул он себя. – Бог – свидетель, что я ничуть не старался облегчить ей жизнь. И все из-за того, что она отказалась делить со мной постель! Я вел себя, как капризный ребенок. Нет, как последний болван! Только и делал, что корчил из себя недовольного и оскорблял ее».
Сидя в холодной мрачной комнате, он сначала ругал себя, а потом задумался, куда могла уехать Фэнси. Наконец, до него дошло, что она забрала с собой Тода. Она не имела права это делать! Ведь они же заключили между собой соглашение!
Забыв недавнее чувство собственной вины, он дал волю гневу.
«Она такая же, как и все женщины! – возмущался он. – Эгоистичная и лживая! Желающая во что бы то ни стало настоять на своем!»
– Ну что же, – произнес он вслух, вскакивая на ноги. – Ей это не удастся!
Он найдет ее и заберет мальчика.
Чанс оставил лампу на кухне зажженной и, выскочив из дому, помчался в столовую.
Зеб накрывал длинный стол к ужину лесорубов и вытаращил глаза, удивленный шумным появлением Доусена.
– Я рад, что ты вернулся, – заговорил старик прежде, чем его друг успел что-то сказать. – Я сегодня целый день не видел Фэнси и мальчиков. Где-то около полудня я ходил к ним, постучал, но мне никто не ответил. С ними ничего не случилось?
– Думаю, что случится, когда я доберусь до этой маленькой ведьмы, – проворчал Чанс. – Представляешь, забрала мальчиков и сбежала!
– Сбежала? – переспросил пораженный Зеб. – Куда она могла сбежать? Дом у нее сгорел. И ни у кого из ее друзей не найдется столько места, чтобы приютить в своих домах сразу троих.
– Не думаю, что она ушла к кому-то из подруг. Ей прекрасно известно, что я приду и немедленно заберу у нее Тода. Видимо, она села на баржу или пароход и отправилась в Сиэтл.
– Но почему она решилась ехать именно сейчас? Если у нее были деньги, чтобы уехать, почему она не сделала это раньше? Почему она дотянула до наступления зимы?
– Я еще не знаю. – Чанс засунул руки в карманы. – Ни у кого в поселке не нашлось бы столько денег, чтобы дать ей на три билета, если только… – Он открыл дверь. – Я скоро вернусь. Хочу поговорить с Большой Миртой. Она всегда благоволила Фэнси. Если только я узнаю, что она замешана в исчезновении всей троицы, то я дам и ей, и ее девушкам час, чтобы они убрались из поселка.
На нетерпеливый, громкий стук Доусена дверь открыла сама хозяйка.
– Девушки еще спят, Чанс, – нахмурилась она. – Думаю, что они не обрадуются, если ты их разбудишь.
– Меня не интересуют твои девушки, Мирта, и думаю, тебе это прекрасно известно. Меня интересует только одна маленькая ведьма!
– В этом нет ничего нового, Чанс. Всем в поселке известно о твоем интересе к Фэнси. – Мирта хитро улыбнулась. – Ты пришел сюда поговорить со мной о своих сердечных делах?
– Нет, черт побери! Я совсем здесь не поэтому, и тебе это известно!
– Не кричи, пожалуйста! Мне ничего не известно. – Она повысила голос. – Говори, что тебе нужно. Фэнси больше не работает на меня, если тебя это волнует.
– Она уехала из поселка, и я думаю, что ты помогла ей в этом.
– Что?! – Мирта изобразила величайшее изумление. – Мы перебросились с нею парой слов в понедельник, но она даже не обмолвилась, что собирается уезжать. – Она плюхнулась на стул, словно была сражена услышанной новостью. – Куда же она могла отправиться? Вот глупая девчонка! – Она покачала головой. На лице ее отражалось искреннее недоумение. – И ты говоришь, забрала с собой Тода и Ленни?
– Вот именно, – мрачно ответил Чанс. В голосе его прозвучало разочарование.
Мирта заставила его поверить в то, что она ничего не знает об исчезновении Фэнси.
«Что же мне делать? – спрашивал он себя. – Кто еще в поселке может что-нибудь знать об отъезде Фэнси?»
Вдруг ему в голову пришла мысль, которая заставила его стиснуть зубы. Он подозрительно взглянул на Мирту.
– А как ты думаешь, она не могла уехать с Хэмптоном? Он ведь с ума по ней сходил!
– Это ты с ума сошел, Чанс. Такая приличная женщина, как Фэнси, не стала бы связываться с таким бродягой, как Гил. Хотя он и красив, и речи умеет говорить сладкие, словно мед. Но в любом случае, он сейчас в комнате Пилар. И провел там весь день.
Мирта уловила, что в его глазах отразилось облегчение. И когда минутой позже он ушел, все тело этой грузной женщины затряслось в беззвучном смехе. Наконец-то мистер Чанс Доусен встретил женщину, которая сумела сбить с него спесь. Ничего, ничего, пусть помучается, ему это только пойдет на пользу.
Она подошла к окну и наблюдала, как он понуро поплелся к столовой.
– Если бы я знала, что ты действительно любишь ее! – произнесла она вслух. – Я бы рассказала тебе, где найти ее. Но пока что ты слишком глуп и не понимаешь, что Фэнси нужна тебе не только для постели.
Новость о том, что Фэнси вместе с мальчиками уехала, быстрее лесного пожара распространилась по поселку. Высказывались различные предположения, куда она могла уехать, но Чансу никто ничего не говорил. Все старались избегать его, мрачного и угрюмого. А сам он был слишком горд, чтобы расспрашивать кого бы то ни было о Фэнси. Он не хотел, чтобы его жалели, а уж тем более злорадствовали.
Минула целая неделя, прежде чем до Чанса дошли первые сведения о том, куда уехала Фэнси.
Когда ужин закончился и лесорубы покинули столовую, за столом остались только Зеб и Доусен.
– Послушай-ка, что я тебе скажу, – заговорил старик. – Сегодня здесь была фермерша, которая привозит нам молоко и масло. Так вот, она рассказала, что в прошлую среду видела Фэнси и мальчиков на реке Саунд, и что девушка сказала, будто бы едет в Сиэтл.
Удивленный Чанс вытаращился на озабоченного Зеба.
– И ты только сейчас говоришь об этом?!
– Черт возьми, а когда, по-твоему, я должен был говорить?! Я не видел тебя целый день, и к тому же, не думаю, чтобы ты хотел услышать такую новость в присутствии остальных лесорубов.
– Извини, Зеб. Я виноват. Фермерша не сказала, куда именно в Сиэтле направлялась Фэнси?
– Нет. Она сказала только, что девушка направлялась в Сиэтл. Но послушай, Сиэтл – не такой уж большой город, чтобы ты не сумел найти ее там.
– Не беспокойся, я найду ее. – Чанс встал и надел куртку.
Походка его сразу стала легкой и решительной. И хотя он шагал в свой темный, холодный и пустой дом, но бодро успокаивал себя, что очень скоро в этих стенах снова зазвенит веселый смех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32