Здесь выложена электронная книга Близнец - 1. Дерзкий обман автора по имени Флетчер Донна. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Флетчер Донна - Близнец - 1. Дерзкий обман.
Размер архива с книгой Близнец - 1. Дерзкий обман равняется 150.35 KB
Близнец - 1. Дерзкий обман - Флетчер Донна => скачать бесплатную электронную книгу
Близнец – 1
OCR Roland; SpellCheck Yalo
«Дерзский обман»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 5-17-040911-7, 5-9713-3940-0, 5-9762-1901-2
Аннотация
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.
Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?
Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?
Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.
И исход ее окажется неожиданным...
Донна Флетчер
Дерзкий обман
Глава 1
Северная Шотландия , 1558 год
– Скорее я сгорю в аду, чем выйду за него, – сказала Фиона, и в ее голосе была такая же решимость, как и в сверкающих зеленых глазах. – У меня есть право выйти за того, за кого захочу, или вообще не выходить замуж, если я предпочту это. Пусть даже Лейт и вождь клана Макэлдеров.
Она погрузилась в молчание, отлично понимая, что протест ее ни к чему не приведет.
– Наш кузен Лейт все равно добьется своего. – Ее сестра-близняшка Элис только подтвердила то, что Фиона и сама уже поняла.
Фиона подтянула колени к груди, обхватила их руками и уставилась в воду ручья, протекавшего в нескольких дюймах от ее обутых в сапоги ног. Она не ожидала такого поворота событий. До нее доходили слухи о том, что могущественный вождь соседствующего с ними клана ищет жену, но она не придавала этому значения. У нее были другие планы: Фиона хотела выбрать мужа себе по вкусу, но теперь все грозило измениться.
– Лейт считает, что этот союз будет благотворным для нашего клана, и многие с ним согласны, – вздохнула Фиона. – Говорят, что Тарр из клана Хеллевиков не остановится ни перед чем ради того, чтобы получить еще больше земли и власти. Отец его недавно отошел в лучший мир, и теперь он в двадцать девять лет стал вождем и владельцем земель, граничащих с землями Макэлдеров.
Фиона пожала плечами:
– Люди нашего клана опасаются, что он нападет на нас, поэтому они хотят видеть его другом, а не врагом, – закончила ее мысль Элис.
Сестры-близняшки сидели на берегу ручья, у самой воды. Осень только-только вступала в свои права, и летнее тепло все еще медлило, позволяя доцветать последним цветам.
Фиона не видела никакого смысла в том, что происходит в последние несколько месяцев. Известие, что Тарр из Хеллевиков ищет жену, распространилось по всем кланам, и многие женщины интересовались этим могущественным воином. Так почему же он выбрал ту, кто не проявлял к нему ни малейшего интереса?
Не более недели назад Лейт сообщил Фионе, что он, вождь клана Макэлдеров, договорился о ее браке с Тарром из Хеллевиков. В ответ она рассмеялась. Его лицо налилось кровью, и он закричал, что заставит ее выполнить свой долг по отношению к клану.
Фиона назвала имена нескольких женщин клана, которые с радостью согласились бы на такой брак. Но Лейт был непреклонен. Выбор пал на нее, и теперь ей предстояло выйти замуж за незнакомца, за чужака. Мысль о том, что ее мечта никогда не осуществится, что она никогда не встретит своей любви, жгла Фиону. К тому же она была очень упряма от природы. Она открыто заявила, что не выйдет замуж за Тарра ни при каких условиях. Клан заклеймил ее презрением как эгоистку, многие перестали с ней разговаривать, да и остальные выказывали свое недовольство.
Элис прервала ее размышления.
– Не могу себе представить, что нам придется разлучиться.
Руки Фионы, лежавшие на коленях, сжались в кулаки.
– Нам с тобой не грозит разлука.
– Тарр из Хеллевиков едва ли захочет обременять себя свояченицей.
– Он не получит жены, а значит, и свояченицы. Только эгоист может думать о том, чтобы разлучить близнецов.
Она была готова сразиться с самим дьяволом ради того, чтобы они с Элис остались вместе.
– Сейчас там как раз обсуждают твою свадьбу и все, что за ней последует, – напомнила Элис.
– Они воображают, что в этом вопросе мы не имеем права голоса.
Фиона подняла с земли веточку и двумя пальцами переломила ее пополам. Мысль о том, что это могло быть тощей шеей Тарра, несколько ослабила ее напряжение.
Элис подвинулась поближе к сестре.
– У тебя есть какая-то идея?
Фиона отбросила подальше обломки ветки. Ее круглое личико осветилось улыбкой.
– У меня появился некий план, способный сработать. Это будет нелегко, но зато даст возможность отложить свадьбу, а может, и вообще помешает осуществлению этого союза.
– Расскажи мне.
– Лейт ясно дал понять, что Тарр ищет в жены сильную женщину, способную родить ему крепких сыновей, которым предстоит носить его имя и продолжить его дело. Когда же я стала говорить, что Тарр должен был бы выбрать в жены крепкую женщину, соответствующую его требованиям, Лейт заметил, что ни одна не сравнится со мной храбростью. Я-то знаю, что никто не раздражает Лейта так, как я, хотя он и не посмел сказать мне об этом. Так что мой брак с Тарром послужит двум целям. Лейт избавится от меня и получит сильного союзника.
– Похоже, он специально это подстроил, – удивленно протянула Элис.
– И скрывал все от меня до тех пор, пока не решил, что у меня не будет другого выхода, как подчиниться его требованию.
Элис рассмеялась:
– Лейт всегда недооценивал тебя.
– Нас, – поправила ее Фиона. – Потому что мой план касается нас обеих.
– Продолжай.
– А что, если одну близняшку нельзя будет отличить от другой? Ведь у нас с тобой одинаковые черты лица, ярко-рыжие волосы, зеленые глаза и бедра, отлично приспособленные для деторождения. Даже членам клана иногда трудно различить нас. Только характеры у нас разные.
Элис не спеша кивнула.
– Я обладаю сильной волей и за словом в карман не лезу; я люблю верховую езду, охоту, оружие, в то время как...
– ...я отличаюсь кротостью и отзывчивостью, интересуюсь целебными травами ц врачеванием, – закончила Элис.
– И обе мы независимые натуры, – сказала Фиона, – хотя многие считают, что ты во всем полагаешься на меня из-за своей мягкости. Они не знают, как ты отважна. Я уверена, если уж мы начнем разыгрывать свою шараду, то я вполне могу положиться на твою твердость. Нам надо объединить наши столь несхожие натуры, чтобы никто не мог отличить нас друг от друга. Тебе придется говорить побольше и проявлять дерзость...
– ...а тебе быть помягче, смирить свой острый ум и прикусить дерзкий язычок.
– Самое лучшее во всем этом, – сказала Фиона, понижая голос до шепота, – что никто не догадается, что мы обе настолько искусны, что сможем использовать эту хитрость в интересах друг друга и добиться, чтобы нам поверили.
– Мы проявим одинаковую ловкость во всем, и никто не поймет, кто из нас кто.
– Конечно, Лейт не скроет своего неодобрения, – сказала Фиона, готовая расхохотаться. – Но я получу огромное удовольствие, когда увижу его растерянность. Скорее всегоЛейт потребует, чтобы мы подчинились ему, и начнет нам угрожать, но что он сможет сделать? Разлучить нас? Он не сможет заставить нас расстаться, и руки у него будут связаны.
– Не следует забывать и о Тарре из Хеллевиков, – напомнила Элис.
На этот раз Фиона не удержалась от смеха.
– Ему не удастся добиться своего.
– И это его разозлит.
– Пусть винит себя. Он заслуживает того, чтобы его выставили глупцом. Как можно требовать, чтобы я вышла за него замуж и рожала ему детей, даже не познакомившись со мной!
– Нам следует проявлять осторожность. Известно, что он привык получать желаемое любой ценой, – сказала Элис.
– В этом мы с ним похожи.
– Говорят, что ему знакомы только победы. Фиона пожала плечами:
– В таком случае пора ему узнать и вкус поражения. Будем надеяться, что ему надоест наша игра и он решит оставить нас в покое.
– Мы проявим упорство, и он поймет, что бессмысленно давить на нас. Надеюсь, что ты права, – сказала Элис, мысленно молясь, чтобы их план сработал. – Потому что если это не так, то очень скоро мы почувствуй ем силу его гнева. Я слышала, что многие трясутся от страха всего лишь в присутствии этого могущественного воина. Могу себе представить, в какой ужас приводит их его ярость.
– Но есть ли мужчина, не впадающий время от времени в ярость? Они шипят, орут, требуют, ожидая, что им покорятся, и выставляют себя в самом неприглядном и глупом виде.
Элис хихикнула:
– При столь нелестном мнении о мужчинах едва ли удивительно, что в двадцать один год ты не замужем.
– Стоит ли напоминать, что и у тебя тоже нет мужа? Элис прикрыла рот ладошкой, чтобы скрыть смех.
– Не пытайся даже намекнуть, что это моя вина, – с вызовом проговорила Фиона.
– Ты распугиваешь всех возможных женихов, – сквозь смех с трудом проговорила Элис.
– Я твоя старшая сестра, – заявила Фиона.
– Ты старше всего на десять минут.
– И все-таки старше. Поэтому отвечаю за тебя, а пока что ни один мужчина не показал, что он достоин тебя, – настаивала Фиона, полная несокрушимой уверенности, что должна защищать сестру. – И не говори мне, что хоть кто-нибудь из них заинтересовал тебя. Если бы хоть один привлек твое внимание, я не стала бы вмешиваться.
– Должна признать, что я довольна своей жизнью. Я получаю удовлетворение от работы с целебными травами, мне нравится узнавать все, что возможно, о врачевании. Не думаю, чтобы у меня нашлось время для мужа.
– А я в последнее время задумываюсь о замужестве, – призналась Фиона. – Воспоминания о нежной заботливости друг о друге, связывавшей наших родителей, заставляют меня пожелать для себя того же самого. Не помню, чтобы когда-нибудь они сказали друг другу хоть одно грубое слово, хотя мы всегда чувствовали, если они были недовольны чем-то. Но это недовольство длилось недолго, и стоило кому-нибудь протянуть руку в знак примирения, как все улаживалось и родители снова начинали улыбаться.
– А помнишь историю о том, как отец любил мать издали, не смея к ней приблизиться до того дня...
– ...когда он случайно толкнул ее и она упала навзничь, а затем отчитала его как следует, – рассмеялась Фиона.
– Щеки его стали пунцовыми, и он потерял дар речи.
– Мама пожалела и утешила его.
– Он извинился и предложил ей свою руку, – сказала Элис с чувством.
– И с того дня они никогда не расставались до тех пор, пока отец не отошел в лучший мир.
Элис шмыгнула носом, чтобы удержать готовые пролиться слезы.
– Мне их так не хватает.
– Мне тоже. И я помню, как мама говорила, чтобы мы никогда не разлучались, чтобы всегда были вместе и защищали друг друга до тех пор...
– ...пока не встретим свою настоящую любовь, – закончила Элис.
Фиона оперлась локтем о колено и положила подбородок на руку.
– Я хочу найти любовь или чтобы любовь нашла меня, хочу, чтобы меня поразила стрела Купидона, когда я вовсе не буду этого ожидать, хочу, чтобы сердце мое бешено забилось, когда я встречу его. Я хочу видеть любовь в его глазах каждый раз, когда он посмотрит на меня. И потому просто невозможно, чтобы меня силой заставили выйти замуж за незнакомца.
Элис встала и предложила руку сестре.
– Тогда пойдем, потому что Лейт наверняка уже и так раздосадован нашим поведением, раз мы не поспешили на его зов.
Фиона приняла предложенную руку, понимая, что это нечто большее, чем просто рука. Они скрепляли рукопожатием свой пакт, союз, соглашение, что могло и повредить им, но вместе они готовы были идти до конца и сделать все, чтобы добиться успеха.
Фиона ловким и быстрым движением вскочила на ноги. На лице ее, полном нетерпения, сияла улыбка.
– Ты понимаешь, что нам и не требуется притворяться, чтобы изображать друг друга? Все, что нам нужно, – это иногда меняться характерами, и мы сможем ввести всех в заблуждение.
– Говорить-то легко, но нам придется проявлять неусыпную бдительность, чтобы быть уверенными, что удалось запутать людей.
– А уж в присутствии Тарра надо быть особенно осторожными, – предупредила Фиона. – Навыки воина заставляют его постоянно быть настороже и замечать каждый наш жест или слово. Он разозлится, когда поймет, что ничего не может сделать для того, чтобы разгадать, кто из нас кто.
– Надеюсь, он устанет от загадок и оставит нас в покое.
– А если нет? – Фиона, зная, что, когда вступаешь в бой, следует предусмотреть все варианты. – Что, если он просто схватит одну из нас и потребует брака, надеясь, что более отважная выступит вперед и признается, чтобы спасти сестру?
Такая ужасная возможность стерла улыбку с лица Элис.
Однако Фиона была полна уверенности.
– Если это случится, мы обе превратимся в слабые, нежные существа, способные только плакать, протестовать и молить о пощаде. Он, несомненно, почувствует к нам отвращение и дважды подумает, прежде чем решиться на брак с такой никчемной женщиной.
– Мудрое решение, – одобрила Элис.
– Часть нашего боевого плана, – предупредила Фиона, – заключается в том, что мы вступим в совсем иную битву, чем те, к которым привык этот признанный воин. И это будет состязанием умов.
Глава 2
– Мы выглядим ужасно, – сказала Элис, пытаясь отряхнуть.грязь и сухую траву со своей коричневой шерстяной юбки и в то же время не отстать от сестры, задававшей ритм ходьбы.
Фиона, напротив, вовсе не пыталась избавиться от травинок, приставших к ее льняной белой блузке и торчавших из ее ярко-рыжих волос.
– Лучше нам появиться неряшливыми. Это будет еще одной причиной, чтобы Тарр из Хеллевиков нашел в нас недостатки.
– Вообще-то лучше было бы, если бы он увидел нас валяющимися в стогу сена. Тогда он счел бы нас безумными и не пожелал иметь с нами никаких дел.
– Когда мы с ним покончим, он и не захочет иметь с нами никаких дел. Кроме того, повторное требование Лейта не оставило нам времени привести себя в порядок, – сказала Фиона. – Ведь его распоряжение абсолютно ясно – мы должны явиться в дом общины немедленно.
– В таком случае не стоит заставлять его ждать, – усмехнулась Элис и ускорила шаг. Теперь уже Фионе пришлось догонять сестру.
Когда девушки вошли в дом общины, весь клан был уже в сборе. Люди ожидали, когда будет сказано последнее слово об устройстве брачного союза, которому суждено было упрочить безопасность и благополучие клана Макэлдеров через объединение с кланом Хеллевиков. Но при виде растрепанных и неопрятных сестер глаза округлились от любопытства, рты раскрылись от изумления, и присутствующие принялись качать головами, выражая свое недоумение. Отовсюду послышался недовольный ропот.
Вскоре этот ропот усилился – люди дали волю языкам, а глаза их загорелись, и кое-кто даже принялся биться об заклад по поводу исхода встречи, потому что никому не было ясно, чем закончится знакомство Тарра из клана Хеллевиков и Фионы из клана Макэлдеров.
С минуту сестры стояли, оглядывая комнату, где обсуждались все важные вопросы вождем и старейшинами, где улаживались споры и праздновались радостные события. Дом общины был просторным, сложенным из мощных бревен сооружением под соломенной крышей. Он был способен вместить одновременно почти всех членов клана. Столы, точнее, доски, уложенные на козлы, и скамьи занимали большую часть пространства у стены. Сегодня все скамьи были заняты мужчинами, да и на столах сидели люди. Не все мужчины носили цвета клана Макэлдеров – желтый, красный и зеленый. Были и такие, на ком была одежда цветов клана Хеллевиков – зеленого и черного.
В дальнем конце комнаты стоял кузен девушек Лейт с кружкой в руке. Он был высок, широк в плечах и узок в бедрах. Длинные темные волосы обрамляли его лицо, на котором выделялся нос с горбинкой. В двадцать пять лет, по смерти своего отца Тэвиша, Лейт стал вождем клана. Похоже, сейчас Лейт был в хорошем настроении. Он часто подносил ко рту кружку, чтобы отхлебнуть из нее. Однако, увидев вошедших сестер, Лейт нахмурился; кружка замерла возле его губ. Затем огромная тень, возвышавшаяся за его спиной, задвигалась. Сначала медленно, потом быстрее она отделилась от Лейта, принимая все более определенные очертания и формы, и наконец из мрака на свет вышел человек, прежде стоявший позади Лейта.
Похоже было, что его рост никак не меньше шести футов и трех дюймов, и впервые Фиона порадовалась своему росту в пять футов и семь дюймов. Она не была потрясена ростом Тарра из клана Хеллевиков, потому что иным он и не мог быть.
Его осанка свидетельствовала о гордом нраве и уверенности в себе. Он казался огромным и мощным, однако вовсе не за счет жира, а благодаря своим мускулам. Круглое лицо Тарра с острыми чертами оттеняли блестящие каштановые волосы, ниспадавшие до плеч и свисавшие по обе стороны лица тонкими косицами.
Его зелено-черный плед плотно облегал фигуру, охватывал одно плечо и грудь. Под пледом виднелась бледно-желтая льняная рубаха. На ногах Тарра были коричневые кожаные сапоги. Довершали картину заткнутый за пояс кинжал и палаш, прикрепленный ремнем за спиной так, что над головой Тарра была видна серебряная рукоять.
Близнец - 1. Дерзкий обман - Флетчер Донна => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Близнец - 1. Дерзкий обман автора Флетчер Донна дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Близнец - 1. Дерзкий обман у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Близнец - 1. Дерзкий обман своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Флетчер Донна - Близнец - 1. Дерзкий обман.
Если после завершения чтения книги Близнец - 1. Дерзкий обман вы захотите почитать и другие книги Флетчер Донна, тогда зайдите на страницу писателя Флетчер Донна - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Близнец - 1. Дерзкий обман, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Флетчер Донна, написавшего книгу Близнец - 1. Дерзкий обман, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Близнец - 1. Дерзкий обман; Флетчер Донна, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн