Он был достойным и честным человеком.
— Ладно, ладно, — попытался вырваться Ральф. Все происходящее напоминает сумасшедший дом.
— Согласен. — Джуд заставил себя ослабить хватку.
Он все еще ожидал от Ральфа какого-нибудь подвоха и опасался повернуться к нему спиной.
— Я хочу, чтобы ты ушел, — крикнула бледная как смерть Кейт. — И никогда больше здесь не появлялся. Иначе я сообщу в полицию. Я не знаю, что тебе от меня надо, но я не желаю тебя больше видеть.
Ральф потряс головой, чтобы прогнать туман перед глазами.
— Лучше ты поговори с ней, Конрой. Я не пойму, в какую игру она играет, — промямлил он.
Весь его задор испарился, осталась только слабость мертвецки пьяного человека.
Зеленые глаза вспыхнули — Игру?
Ей замечательно удается играть невинность, подумал Джуд. Словно она тут вовсе ни при чем и не понимает, о чем идет речь.
— А что же еще? — неожиданно вслух произнес Джуд. В голосе его звучал откровенный цинизм.
— Заставь ее говорить, Джуд, — сказал Ральф, осторожно направляясь к двери. В проеме он остановился, ухватившись рукой за косяк. — Ты чертовски хорошо знаешь, что мне от тебя надо. Ты не дура.
Этакая экзотическая маленькая штучка. Папаша, должно быть, хорошо проводил с тобой время.
Девушка уставилась на Джуда огромными как блюдца глазами.
— О чем это он?
На секунду Джуд почти поверил ей. Ее талант актрисы заслуживал самых высоких похвал.
— Я думаю, вы сами знаете это, мисс Костелло.
Вы знаете, зачем я приехал в город. И почему Ральф здесь. Вам еще повезло, что я вовремя появился.
Девушка вздрогнула. Джуд не верит ей. Ни одному ее слову. Она видела это по глазам, по выражению лица, по тому, как он напряжен. Почему?
Откуда эта враждебность? Что случилось со времени их прошлой встречи?
— Я ничего не знаю. Я не знаю, почему вы здесь, с негодованием произнесла девушка.
— Попозже я все объясню, — отрезал юрист.
— Она блефует, — прокомментировал Ральф, пятясь к выходу. — Она всех нас водит за нос. Но я надеюсь, ты выведешь ее на чистую воду.
Джуд посмотрел на него.
— Ты пьян, Ральф. Тебе не следует садиться за руль.
Ральф презрительно отмахнулся.
— Не говори мне, что мне следует и чего не следует делать. Я вожу уже сто лет. А полицейские не смеют меня тревожить.
Джуд проигнорировал последнюю фразу. И так понятно, что полиция куплена Роганами.
— Надеюсь, они тебя все же остановят и отправят в вытрезвитель, — вырвалось у Кейт, которая подбежала к двери и захлопнула ее прямо перед носом у Ральфа. Она вся дрожала. Слава богу, все закончилось! Или нет? Джуд почему-то настроен к ней враждебно, хотя, странное дело, сама она ему доверяла. Кейт видела, как взбесило его поведение Рогана, как он пытался защитить ее.
— Наконец-то ушел, — дрожащим голосом пробормотала Кейт, еще не успев отойти от пережитого.
— Теперь понимаете, на что он способен? Джуд все еще злился на нее, но не мог спокойно смотреть, как девушка дрожит от испуга. Она была бледной как полотно. Изумрудные глаза сверкали.
— Понимаю, — ответила она коротко. — Но вы ему помешали. Он вас боится.
— Ральф и я — старые противники, — объяснил Джуд, сочувственно глядя на девушку. — Я, пожалуй, приготовлю чай, если вы покажете мне, где он.
Ноги отказывались держать Кейт, и она рухнула в кресло.
— Спасибо. Чай с молоком и кусочком сахара.
Молоко в холодильнике, чай и сахар в коробках на кухонной стойке.
— Пожалуй, сперва я пойду проверю, уехал ли Ральф, — сказал Джуд. — И тут же вернусь.
Кейт закрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Когда она вновь их открыла, Джуд уже был в доме.
— Машины нет. Не знаю, как он может вести ее в таком состоянии. — Взгляд Джуда остановился на девушке. Она казалась такой хрупкой и беспомощной. — Когда-нибудь он убьет себя.
— Или других, — прокомментировала Кейт, наблюдая, как Джуд идет к кухне. Он двигался с поразительной для его роста грацией и моментально сообразил, где чашки и блюдца.
— Так в чем же дело? — спросила она. — Зачем он сюда явился? Почему оскорблял меня? Он что, с ума сошел?
— Вполне может быть, — откликнулся Джуд. Вы действительно не догадываетесь о цели его прихода? — повернулся он к ней.
— Нет, прошу вас, скажите, — она стала рассматривать синяк на своей руке.
— Бог мой! — воскликнул Джуд, увидев ее руку.
— У меня очень чувствительная кожа.
— Пейте чай. Я позволил себе положить побольше сахара.
— Но я ненавижу сладкий чай.
Он поставил перед ней дымящуюся чашку.
— Пейте.
— Позже, — она пристально посмотрела на него.
— Нет, сейчас. Вы очень бледны. Мне кажется, вы еще не оправились от шока.
Кейт пожала плечами.
— Какая женщина оправилась бы после встречи с этой гориллой? — Она взяла чашку дрожащей рукой. Несколько капель попало на кожу.
— Вы не обожглись? — Джуд бросился за салфеткой. — Ральфу нравится издеваться над слабыми женщинами. С равными себе он не такой смелый.
— Удивлена, что он до сих пор на свободе, — заметила Кейт.
— Женщины слишком много позволяли ему. Вам все же стоило вызвать полицию.
— Наверное.
Он ощутил острое желание утешить ее, защитить.
— Капелька бренди вам не помешает. У вас есть бренди?
— Нет, нет, все обойдется, — Кейт сделала еще одну попытку взять чашку. Рука еще подрагивала.
Она глотнула горячего чая и скорчила недовольную гримасу: слишком сладкий. — Я переехала сюда совсем недавно. Моя лавка много значит для меня.
Мне не нужны проблемы. Я хочу добиться здесь успеха.
Заботливый взгляд синих глаз сменился на циничный.
— Похоже, вам это уже удалось, — прокомментировал Джуд.
— Что вы имеете в виду? — невинными, как у ребенка, глазами взглянула она на него. — Ведь вы даже не видели еще мою галерею.
— Я не о галерее.
Какой же измученной она выглядит. Джуд нахмурился. Как она меняется! То вроде бы готова защищаться до последнего, то кажется такой хрупкой, что, глядишь, сломается от одного неосторожного движения.
Кейт послушно влила в себя остатки чая и поставила кружку.
— Спасибо за заботу, особенно учитывая тот факт, что я вам неприятна.
— С чего вы так решили? — усмехнулся он.
— Вы занимаетесь делами Роганов? Вы их поверенный?
— Как вы догадались? — изогнул бровь Джуд.
— Я умная. К тому же знаю, что ваш отец был юристом, а вы работаете в юридической конторе в Брисбейне. Вы, наверное, и не догадываетесь, как часто здесь говорят о вас с отцом?
— Тогда, полагаю, вы слышали и о моей матери тоже? — ему не удалось скрыть боли в голосе.
Она заколебалась, боясь сказать что-нибудь не то. Конечно, ей рассказывали про поступок его матери.
— Я слышала, что она была очень красива. И что вы с отцом очень страдали, когда она ушла.
— А что нам оставалось?
— Простите. Мне так жаль, — искренне посочувствовала девушка.
Симпатия в зеленых глазах тронула его.
— Все в прошлом, — пробормотал он. — Вы не объясните мне, почему пришли на похороны? Вы сказали, что незнакомы с Роганами.
— Опять допрос, — вспыхнула она. — То, что вы юрист, не дает вам права обвинять меня в чем-либо. Я действительно незнакома с семьей Роганов.
— Но вы знали Лестера? — впился в нее взглядом Джуд. — Вас что-то связывало? Интимные отношения?
Она смутилась.
— Я была его арендатором. Я бы не назвала наши отношения интимными. Единственное, что нас связывало, — это выплата мною арендной платы.
— За которой он приезжал лично? — усмехнулся Джуд.
— Не могли бы вы сесть? — попросила девушка. Мне неприятно, когда вы нависаете надо мной.
— Простите! — смутился Джуд. — Я не подумал об этом. — Он опустился на диван напротив нее. Вы говорили об арендной плате….
— Хотите узнать, не слишком ли низкой она была?
— Вовсе нет. Только забирал ли он ее лично?
— Вообще-то да, — ответила она. — Каждые две недели.
— Забавно! Такой занятой человек, как Лестер Роган, король недвижимости, находит время, чтобы лично заехать за арендной платой. Вам не казалось это странным?
— Казалось, — призналась она. — Но кто я такая, чтобы спрашивать? Он был хозяином моей галереи, и ему нравилось самому заезжать за деньгами.
Джуд задумался.
— Так Тони продал свою галерею ему?
— Именно так.
Джуд посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.
— Вы часто говорили с ним?
— Да, мы разговаривали. — Она пожала плечами.
Какая гладкая у нее кожа, отметил Джуд. Как шелк. И какие тонкие черты лица!
— Он был интересным мужчиной. Очень увлекался камнями. Ему было любопытно разузнать о моем прошлом.
— И это ему удалось? — спросил Джуд.
— А почему бы и нет? Он не нападал на меня, как вы, и не устраивал допросов. Он был очень любезен. Настоящий джентльмен.
Джуд не мог сдержать смеха.
— К Лестеру Рогану применимы разные определения, но «любезный», «джентльмен»? Он изменял своей жене направо и налево. Все в городе знали это.
Девушка вспыхнула.
— К вам эти определения тоже не подходят, — отрезала она. — На что вы, собственно, намекаете?
Даже если бы у нас с Лестером была связь, какое вам до этого дела? С чего вы так на меня злы?
Их глаза встретились.
— Может быть, потому, что меня назначили исполнителем его последней воли.
— Но я тут при чем? — Ее глаза широко распахнулись.
— Это уже слишком! — Джуд вскочил-с места и начал мерить гостиную шагами.
Книжный шкаф на его пути ломился от книг.
Значит, мисс Костелло — любительница чтения. И обладает талантом дизайнера, подумал он, оглядывая комнату. Но лучше всего ей удается актерская игра.
— Может, вы перестанете говорить намеками? с негодованием произнесла девушка. — И наконец расскажете, в чем тут дело?
— Хорошо. — Джуд снова сел на диван. — Так вот, мой долг сообщить вам, что вы упомянуты в завещании Лестера Рогана. И не просто упомянуты.
Фактически он оставил вам свое состояние. И естественно, всю семью мучает вопрос — почему? Вы мне не подскажете ответ? Мы все в недоумении.
Кто вы, мисс Костелло? Я не хочу вас оскорбить, я просто хочу знать.
Она выпрямилась и сжала колени.
— Погодите, — пробормотала она. — Я пытаюсь осознать то, что вы только что сказали.
— Вы не ожидали этого? — циничным тоном спросил Джуд. — Лестер вам ни на что не намекал?
Ей потребовалось значительное усилие, чтобы не запустить в него чем-нибудь тяжелым. Она ненавидела этот его тон, этот презрительный взгляд.
— Послушайте, с меня хватит этой ужасной встречи с Ральфом. Я не обязана выслушивать ваши оскорбления.
Он сжал губы.
— Оскорбления? Я принес вам хорошие новости.
Вы получили целое состояние, мисс Костелло.
Миллионы долларов в акциях и недвижимости. Вы не знали об этом?
Кейт вскочила на ноги. Подобно всем рыжеволосым, она легко выходила из себя.
— О наследстве? Послушайте, мне это надоело.
Вы уверены, что не пьяны, как ваш приятель?
— Приятель? — скривился Джуд. — Во-первых, я трезвенник. А во-вторых, Ральф Роган никогда не был моим приятелем. Если у вас есть Библия, могу на ней поклясться. То, что я сказал, абсолютная правда. Покойный Лестер Роган завещал вам значительную часть своего состояния.
— Я вам не верю, — ошеломленная, она пыталась осознать сказанное.
— Лучше поверьте, — сухо произнес он.
Белоснежная кожа. Изумрудные глаза. Сверкающие медно-рыжие волосы. Он сам почти верил.
— Я прочту вам завещание. Погодите, есть еще одна вероятность. Может, вы его внебрачный ребенок?
— Вы шутите? — поежилась Кейт. — То есть вы хотите сказать, что меня могут связывать родственные связи с тем чудовищем, что было здесь сегодня?
— Ральф не всегда такой. Обычно он даже нравится женщинам. Он просто был пьян. Понимаю, он напугал вас, но мы не вправе выбирать братьев и сестер…
— Вы надо мной смеетесь? — возмутилась она.
Джуд не мог отвести от нее глаз. Никогда он не видел девушки прекраснее.
— Поверьте, нет. Это очень серьезно. Семья попытается доказать, что Лестер утратил рассудок перед смертью.
— Верно, так оно и было, — Кейт прижала руку ко лбу. — Все это огромная ошибка.
— Роганы в этом не сомневаются.
— И вы тоже.
Перемена в нем шокировала ее. На похоронах он был совсем другим: очаровательным, улыбчивым, сексуальным. Очень сексуальным. Ее влекло к нему. А сейчас она его боялась.
Джуд, словно в подтверждение ее страхов, продолжил:
— Я думаю, вы не совсем откровенны со мной, сказал он.
— Я чувствую ваше недоверие, — пожала плечами девушка. — Что, все юристы так подозрительны?
— Боюсь, что да. Особенность профессии. Лестер Роган не мог просто так оставить вам все свое состояние. Он, должно быть, испытывал к вам сильные чувства.
— Не знаю. Мне он никогда ничего такого не говорил. А что получила семья? Неужели ничего? уставилась она на него. — Неудивительно, что сын примчался сюда. Он был вне себя от ярости.
— Вы рисковали жизнью, впустив его, — помрачнел Джуд. — Вы задали вопрос, я отвечу. Миссис Роган и ее дети, Мелинда и Ральф, — все получили значительные суммы денег, на которые смогут благополучно жить до конца своих дней, если правильно ими распорядятся.
— С вашей помощью, — вставила она, достав из корзинки лимон. Джуд подумал было, что она сейчас швырнет фрукт в него, но девушка повертела лимон в руках и опустила обратно.
— А что досталось вам? — поинтересовалась она не без сарказма.
— Зачем вам это знать? — бесстрастно спросил Джуд.
— А почему бы и нет? — откликнулась она. — Всем известно, что юристы наживаются на своих клиентах. Я сотни раз читала об этом в газетах.
Иногда им достается больше, чем семьям покойных. И тогда родственники принимают меры.
— Именно это они и собираются сделать применительно к вам, — отрезал Джуд.
— Мне не нужны деньги, — потрясла она головой.
— Ну конечно, — выражение его лица было сардоническим.
— Я серьезно.
— Ну, вы можете пожертвовать их, — предложил он, — больницам, благотворительным фондам, пенсионерам, больным СПИДом. Тысячи и тысячи людей нуждаются в деньгах. Но сейчас ясно одно, — нахмурился Джуд. — Я не могу оставить вас здесь одну сегодня вечером.
Она испугалась:
— Вы думаете, Ральф может вернуться?
Она пыталась изображать смелость, но в зеленых глазах Джуд прочитал страх.
— Я боюсь за вас. Оставаться здесь небезопасно.
Если вы, конечно, не решите переехать отсюда.
— Конечно, решу, — Кейт выпрямилась. — Я же теперь богатая наследница, — усмехнулась она.
— Да, но для всех это неожиданность. Особенно для Ральфа. Он считает, что все имущество отца по праву принадлежит ему, — нахмурился Джуд. — Хотя должен признаться, я предполагал нечто подобное. От Лестера Рогана всего можно было ждать.
Но обязан предупредить вас: если вы останетесь в городе, жители не дадут вам покоя. Всем захочется узнать, с какой стати наследство досталось именно вам.
— А почему бы вам самому не найти ответ на этот вопрос? — с вызовом ответила девушка. — Вы успешный адвокат. Во сколько вы оцениваете ваши услуги?
— Очень высоко, — процедил он. — Но вы можете себе это позволить. Теперь.
Кейт расхохоталась.
— Я не боюсь спать здесь. Со мной ничего не случится.
Она лгала. На самом деле Кейт до смерти боялась ночевать одна в доме. Нападение Ральфа Рогана пробудило ее старые кошмары.
Но Джуда не так легко было обмануть.
— У меня вам будет безопаснее. Нельзя ночевать здесь со сломанной дверью. И еще надо поставить решетки на окна. Этот дом — находка для бандитов.
— В этом никогда не было нужды.
Последовала пауза.
— Странно, что с вашей внешностью никто вас раньше не беспокоил. Разве вам не приходится отбиваться от поклонников? Или…
— Что «или»? — вздернула подбородок девушка.
— Или ваши поклонники боялись Лестера? — выдохнул он. — Если Ральф показался вам ужасным, то что говорить о Лестере, когда он бывал в плохом настроении? Зачем вы пошли на похороны? Почему прятались? Все это очень подозрительно. Что вас с ним связывало? Что вы скрываете?
Она сразу замкнулась в себе.
— Я пришла отдать дань памяти покойному. И не я одна. Там была куча людей.
— Скорее, небольшая кучка, — поправил ее Джуд. У Лестера было больше врагов, чем друзей. Его не любили в городе. А вот вы назвали его джентльменом. Самой любезностью. Одно из двух: или он притворялся, или вы лжете. Но могу заверить, что бы вы ни рассказали мне, это останется между нами.
Девушка взорвалась:
— Мне нечего рассказывать! — отрезала она. Мои отношения с мистером Роганом пусть обсуждают все кому не лень. Мне наплевать. Между нами ничего не было. И он не мой отец, если вы все еще так думаете.
Джуд застыл.
— Поймите, мисс Костелло. Мне нужна ваша помощь. Не могли бы вы рассказать хотя бы о ваших родителях.
— Нет, не могла бы, — фыркнула Кейт. — Они не имеют никакого отношения к Лестеру Рогану. Я точно знаю это. Мне нужно время все обдумать.
Для меня эта новость — шок.
Джуд увидел в изумрудных глазах усталость.
Плечи ее поникли. Он встал, все еще погруженный в раздумья.
— Я могу прочитать вам завещание в другой раз.
Завтра я встречаюсь за ланчем со старым другом отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
— Ладно, ладно, — попытался вырваться Ральф. Все происходящее напоминает сумасшедший дом.
— Согласен. — Джуд заставил себя ослабить хватку.
Он все еще ожидал от Ральфа какого-нибудь подвоха и опасался повернуться к нему спиной.
— Я хочу, чтобы ты ушел, — крикнула бледная как смерть Кейт. — И никогда больше здесь не появлялся. Иначе я сообщу в полицию. Я не знаю, что тебе от меня надо, но я не желаю тебя больше видеть.
Ральф потряс головой, чтобы прогнать туман перед глазами.
— Лучше ты поговори с ней, Конрой. Я не пойму, в какую игру она играет, — промямлил он.
Весь его задор испарился, осталась только слабость мертвецки пьяного человека.
Зеленые глаза вспыхнули — Игру?
Ей замечательно удается играть невинность, подумал Джуд. Словно она тут вовсе ни при чем и не понимает, о чем идет речь.
— А что же еще? — неожиданно вслух произнес Джуд. В голосе его звучал откровенный цинизм.
— Заставь ее говорить, Джуд, — сказал Ральф, осторожно направляясь к двери. В проеме он остановился, ухватившись рукой за косяк. — Ты чертовски хорошо знаешь, что мне от тебя надо. Ты не дура.
Этакая экзотическая маленькая штучка. Папаша, должно быть, хорошо проводил с тобой время.
Девушка уставилась на Джуда огромными как блюдца глазами.
— О чем это он?
На секунду Джуд почти поверил ей. Ее талант актрисы заслуживал самых высоких похвал.
— Я думаю, вы сами знаете это, мисс Костелло.
Вы знаете, зачем я приехал в город. И почему Ральф здесь. Вам еще повезло, что я вовремя появился.
Девушка вздрогнула. Джуд не верит ей. Ни одному ее слову. Она видела это по глазам, по выражению лица, по тому, как он напряжен. Почему?
Откуда эта враждебность? Что случилось со времени их прошлой встречи?
— Я ничего не знаю. Я не знаю, почему вы здесь, с негодованием произнесла девушка.
— Попозже я все объясню, — отрезал юрист.
— Она блефует, — прокомментировал Ральф, пятясь к выходу. — Она всех нас водит за нос. Но я надеюсь, ты выведешь ее на чистую воду.
Джуд посмотрел на него.
— Ты пьян, Ральф. Тебе не следует садиться за руль.
Ральф презрительно отмахнулся.
— Не говори мне, что мне следует и чего не следует делать. Я вожу уже сто лет. А полицейские не смеют меня тревожить.
Джуд проигнорировал последнюю фразу. И так понятно, что полиция куплена Роганами.
— Надеюсь, они тебя все же остановят и отправят в вытрезвитель, — вырвалось у Кейт, которая подбежала к двери и захлопнула ее прямо перед носом у Ральфа. Она вся дрожала. Слава богу, все закончилось! Или нет? Джуд почему-то настроен к ней враждебно, хотя, странное дело, сама она ему доверяла. Кейт видела, как взбесило его поведение Рогана, как он пытался защитить ее.
— Наконец-то ушел, — дрожащим голосом пробормотала Кейт, еще не успев отойти от пережитого.
— Теперь понимаете, на что он способен? Джуд все еще злился на нее, но не мог спокойно смотреть, как девушка дрожит от испуга. Она была бледной как полотно. Изумрудные глаза сверкали.
— Понимаю, — ответила она коротко. — Но вы ему помешали. Он вас боится.
— Ральф и я — старые противники, — объяснил Джуд, сочувственно глядя на девушку. — Я, пожалуй, приготовлю чай, если вы покажете мне, где он.
Ноги отказывались держать Кейт, и она рухнула в кресло.
— Спасибо. Чай с молоком и кусочком сахара.
Молоко в холодильнике, чай и сахар в коробках на кухонной стойке.
— Пожалуй, сперва я пойду проверю, уехал ли Ральф, — сказал Джуд. — И тут же вернусь.
Кейт закрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Когда она вновь их открыла, Джуд уже был в доме.
— Машины нет. Не знаю, как он может вести ее в таком состоянии. — Взгляд Джуда остановился на девушке. Она казалась такой хрупкой и беспомощной. — Когда-нибудь он убьет себя.
— Или других, — прокомментировала Кейт, наблюдая, как Джуд идет к кухне. Он двигался с поразительной для его роста грацией и моментально сообразил, где чашки и блюдца.
— Так в чем же дело? — спросила она. — Зачем он сюда явился? Почему оскорблял меня? Он что, с ума сошел?
— Вполне может быть, — откликнулся Джуд. Вы действительно не догадываетесь о цели его прихода? — повернулся он к ней.
— Нет, прошу вас, скажите, — она стала рассматривать синяк на своей руке.
— Бог мой! — воскликнул Джуд, увидев ее руку.
— У меня очень чувствительная кожа.
— Пейте чай. Я позволил себе положить побольше сахара.
— Но я ненавижу сладкий чай.
Он поставил перед ней дымящуюся чашку.
— Пейте.
— Позже, — она пристально посмотрела на него.
— Нет, сейчас. Вы очень бледны. Мне кажется, вы еще не оправились от шока.
Кейт пожала плечами.
— Какая женщина оправилась бы после встречи с этой гориллой? — Она взяла чашку дрожащей рукой. Несколько капель попало на кожу.
— Вы не обожглись? — Джуд бросился за салфеткой. — Ральфу нравится издеваться над слабыми женщинами. С равными себе он не такой смелый.
— Удивлена, что он до сих пор на свободе, — заметила Кейт.
— Женщины слишком много позволяли ему. Вам все же стоило вызвать полицию.
— Наверное.
Он ощутил острое желание утешить ее, защитить.
— Капелька бренди вам не помешает. У вас есть бренди?
— Нет, нет, все обойдется, — Кейт сделала еще одну попытку взять чашку. Рука еще подрагивала.
Она глотнула горячего чая и скорчила недовольную гримасу: слишком сладкий. — Я переехала сюда совсем недавно. Моя лавка много значит для меня.
Мне не нужны проблемы. Я хочу добиться здесь успеха.
Заботливый взгляд синих глаз сменился на циничный.
— Похоже, вам это уже удалось, — прокомментировал Джуд.
— Что вы имеете в виду? — невинными, как у ребенка, глазами взглянула она на него. — Ведь вы даже не видели еще мою галерею.
— Я не о галерее.
Какой же измученной она выглядит. Джуд нахмурился. Как она меняется! То вроде бы готова защищаться до последнего, то кажется такой хрупкой, что, глядишь, сломается от одного неосторожного движения.
Кейт послушно влила в себя остатки чая и поставила кружку.
— Спасибо за заботу, особенно учитывая тот факт, что я вам неприятна.
— С чего вы так решили? — усмехнулся он.
— Вы занимаетесь делами Роганов? Вы их поверенный?
— Как вы догадались? — изогнул бровь Джуд.
— Я умная. К тому же знаю, что ваш отец был юристом, а вы работаете в юридической конторе в Брисбейне. Вы, наверное, и не догадываетесь, как часто здесь говорят о вас с отцом?
— Тогда, полагаю, вы слышали и о моей матери тоже? — ему не удалось скрыть боли в голосе.
Она заколебалась, боясь сказать что-нибудь не то. Конечно, ей рассказывали про поступок его матери.
— Я слышала, что она была очень красива. И что вы с отцом очень страдали, когда она ушла.
— А что нам оставалось?
— Простите. Мне так жаль, — искренне посочувствовала девушка.
Симпатия в зеленых глазах тронула его.
— Все в прошлом, — пробормотал он. — Вы не объясните мне, почему пришли на похороны? Вы сказали, что незнакомы с Роганами.
— Опять допрос, — вспыхнула она. — То, что вы юрист, не дает вам права обвинять меня в чем-либо. Я действительно незнакома с семьей Роганов.
— Но вы знали Лестера? — впился в нее взглядом Джуд. — Вас что-то связывало? Интимные отношения?
Она смутилась.
— Я была его арендатором. Я бы не назвала наши отношения интимными. Единственное, что нас связывало, — это выплата мною арендной платы.
— За которой он приезжал лично? — усмехнулся Джуд.
— Не могли бы вы сесть? — попросила девушка. Мне неприятно, когда вы нависаете надо мной.
— Простите! — смутился Джуд. — Я не подумал об этом. — Он опустился на диван напротив нее. Вы говорили об арендной плате….
— Хотите узнать, не слишком ли низкой она была?
— Вовсе нет. Только забирал ли он ее лично?
— Вообще-то да, — ответила она. — Каждые две недели.
— Забавно! Такой занятой человек, как Лестер Роган, король недвижимости, находит время, чтобы лично заехать за арендной платой. Вам не казалось это странным?
— Казалось, — призналась она. — Но кто я такая, чтобы спрашивать? Он был хозяином моей галереи, и ему нравилось самому заезжать за деньгами.
Джуд задумался.
— Так Тони продал свою галерею ему?
— Именно так.
Джуд посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.
— Вы часто говорили с ним?
— Да, мы разговаривали. — Она пожала плечами.
Какая гладкая у нее кожа, отметил Джуд. Как шелк. И какие тонкие черты лица!
— Он был интересным мужчиной. Очень увлекался камнями. Ему было любопытно разузнать о моем прошлом.
— И это ему удалось? — спросил Джуд.
— А почему бы и нет? Он не нападал на меня, как вы, и не устраивал допросов. Он был очень любезен. Настоящий джентльмен.
Джуд не мог сдержать смеха.
— К Лестеру Рогану применимы разные определения, но «любезный», «джентльмен»? Он изменял своей жене направо и налево. Все в городе знали это.
Девушка вспыхнула.
— К вам эти определения тоже не подходят, — отрезала она. — На что вы, собственно, намекаете?
Даже если бы у нас с Лестером была связь, какое вам до этого дела? С чего вы так на меня злы?
Их глаза встретились.
— Может быть, потому, что меня назначили исполнителем его последней воли.
— Но я тут при чем? — Ее глаза широко распахнулись.
— Это уже слишком! — Джуд вскочил-с места и начал мерить гостиную шагами.
Книжный шкаф на его пути ломился от книг.
Значит, мисс Костелло — любительница чтения. И обладает талантом дизайнера, подумал он, оглядывая комнату. Но лучше всего ей удается актерская игра.
— Может, вы перестанете говорить намеками? с негодованием произнесла девушка. — И наконец расскажете, в чем тут дело?
— Хорошо. — Джуд снова сел на диван. — Так вот, мой долг сообщить вам, что вы упомянуты в завещании Лестера Рогана. И не просто упомянуты.
Фактически он оставил вам свое состояние. И естественно, всю семью мучает вопрос — почему? Вы мне не подскажете ответ? Мы все в недоумении.
Кто вы, мисс Костелло? Я не хочу вас оскорбить, я просто хочу знать.
Она выпрямилась и сжала колени.
— Погодите, — пробормотала она. — Я пытаюсь осознать то, что вы только что сказали.
— Вы не ожидали этого? — циничным тоном спросил Джуд. — Лестер вам ни на что не намекал?
Ей потребовалось значительное усилие, чтобы не запустить в него чем-нибудь тяжелым. Она ненавидела этот его тон, этот презрительный взгляд.
— Послушайте, с меня хватит этой ужасной встречи с Ральфом. Я не обязана выслушивать ваши оскорбления.
Он сжал губы.
— Оскорбления? Я принес вам хорошие новости.
Вы получили целое состояние, мисс Костелло.
Миллионы долларов в акциях и недвижимости. Вы не знали об этом?
Кейт вскочила на ноги. Подобно всем рыжеволосым, она легко выходила из себя.
— О наследстве? Послушайте, мне это надоело.
Вы уверены, что не пьяны, как ваш приятель?
— Приятель? — скривился Джуд. — Во-первых, я трезвенник. А во-вторых, Ральф Роган никогда не был моим приятелем. Если у вас есть Библия, могу на ней поклясться. То, что я сказал, абсолютная правда. Покойный Лестер Роган завещал вам значительную часть своего состояния.
— Я вам не верю, — ошеломленная, она пыталась осознать сказанное.
— Лучше поверьте, — сухо произнес он.
Белоснежная кожа. Изумрудные глаза. Сверкающие медно-рыжие волосы. Он сам почти верил.
— Я прочту вам завещание. Погодите, есть еще одна вероятность. Может, вы его внебрачный ребенок?
— Вы шутите? — поежилась Кейт. — То есть вы хотите сказать, что меня могут связывать родственные связи с тем чудовищем, что было здесь сегодня?
— Ральф не всегда такой. Обычно он даже нравится женщинам. Он просто был пьян. Понимаю, он напугал вас, но мы не вправе выбирать братьев и сестер…
— Вы надо мной смеетесь? — возмутилась она.
Джуд не мог отвести от нее глаз. Никогда он не видел девушки прекраснее.
— Поверьте, нет. Это очень серьезно. Семья попытается доказать, что Лестер утратил рассудок перед смертью.
— Верно, так оно и было, — Кейт прижала руку ко лбу. — Все это огромная ошибка.
— Роганы в этом не сомневаются.
— И вы тоже.
Перемена в нем шокировала ее. На похоронах он был совсем другим: очаровательным, улыбчивым, сексуальным. Очень сексуальным. Ее влекло к нему. А сейчас она его боялась.
Джуд, словно в подтверждение ее страхов, продолжил:
— Я думаю, вы не совсем откровенны со мной, сказал он.
— Я чувствую ваше недоверие, — пожала плечами девушка. — Что, все юристы так подозрительны?
— Боюсь, что да. Особенность профессии. Лестер Роган не мог просто так оставить вам все свое состояние. Он, должно быть, испытывал к вам сильные чувства.
— Не знаю. Мне он никогда ничего такого не говорил. А что получила семья? Неужели ничего? уставилась она на него. — Неудивительно, что сын примчался сюда. Он был вне себя от ярости.
— Вы рисковали жизнью, впустив его, — помрачнел Джуд. — Вы задали вопрос, я отвечу. Миссис Роган и ее дети, Мелинда и Ральф, — все получили значительные суммы денег, на которые смогут благополучно жить до конца своих дней, если правильно ими распорядятся.
— С вашей помощью, — вставила она, достав из корзинки лимон. Джуд подумал было, что она сейчас швырнет фрукт в него, но девушка повертела лимон в руках и опустила обратно.
— А что досталось вам? — поинтересовалась она не без сарказма.
— Зачем вам это знать? — бесстрастно спросил Джуд.
— А почему бы и нет? — откликнулась она. — Всем известно, что юристы наживаются на своих клиентах. Я сотни раз читала об этом в газетах.
Иногда им достается больше, чем семьям покойных. И тогда родственники принимают меры.
— Именно это они и собираются сделать применительно к вам, — отрезал Джуд.
— Мне не нужны деньги, — потрясла она головой.
— Ну конечно, — выражение его лица было сардоническим.
— Я серьезно.
— Ну, вы можете пожертвовать их, — предложил он, — больницам, благотворительным фондам, пенсионерам, больным СПИДом. Тысячи и тысячи людей нуждаются в деньгах. Но сейчас ясно одно, — нахмурился Джуд. — Я не могу оставить вас здесь одну сегодня вечером.
Она испугалась:
— Вы думаете, Ральф может вернуться?
Она пыталась изображать смелость, но в зеленых глазах Джуд прочитал страх.
— Я боюсь за вас. Оставаться здесь небезопасно.
Если вы, конечно, не решите переехать отсюда.
— Конечно, решу, — Кейт выпрямилась. — Я же теперь богатая наследница, — усмехнулась она.
— Да, но для всех это неожиданность. Особенно для Ральфа. Он считает, что все имущество отца по праву принадлежит ему, — нахмурился Джуд. — Хотя должен признаться, я предполагал нечто подобное. От Лестера Рогана всего можно было ждать.
Но обязан предупредить вас: если вы останетесь в городе, жители не дадут вам покоя. Всем захочется узнать, с какой стати наследство досталось именно вам.
— А почему бы вам самому не найти ответ на этот вопрос? — с вызовом ответила девушка. — Вы успешный адвокат. Во сколько вы оцениваете ваши услуги?
— Очень высоко, — процедил он. — Но вы можете себе это позволить. Теперь.
Кейт расхохоталась.
— Я не боюсь спать здесь. Со мной ничего не случится.
Она лгала. На самом деле Кейт до смерти боялась ночевать одна в доме. Нападение Ральфа Рогана пробудило ее старые кошмары.
Но Джуда не так легко было обмануть.
— У меня вам будет безопаснее. Нельзя ночевать здесь со сломанной дверью. И еще надо поставить решетки на окна. Этот дом — находка для бандитов.
— В этом никогда не было нужды.
Последовала пауза.
— Странно, что с вашей внешностью никто вас раньше не беспокоил. Разве вам не приходится отбиваться от поклонников? Или…
— Что «или»? — вздернула подбородок девушка.
— Или ваши поклонники боялись Лестера? — выдохнул он. — Если Ральф показался вам ужасным, то что говорить о Лестере, когда он бывал в плохом настроении? Зачем вы пошли на похороны? Почему прятались? Все это очень подозрительно. Что вас с ним связывало? Что вы скрываете?
Она сразу замкнулась в себе.
— Я пришла отдать дань памяти покойному. И не я одна. Там была куча людей.
— Скорее, небольшая кучка, — поправил ее Джуд. У Лестера было больше врагов, чем друзей. Его не любили в городе. А вот вы назвали его джентльменом. Самой любезностью. Одно из двух: или он притворялся, или вы лжете. Но могу заверить, что бы вы ни рассказали мне, это останется между нами.
Девушка взорвалась:
— Мне нечего рассказывать! — отрезала она. Мои отношения с мистером Роганом пусть обсуждают все кому не лень. Мне наплевать. Между нами ничего не было. И он не мой отец, если вы все еще так думаете.
Джуд застыл.
— Поймите, мисс Костелло. Мне нужна ваша помощь. Не могли бы вы рассказать хотя бы о ваших родителях.
— Нет, не могла бы, — фыркнула Кейт. — Они не имеют никакого отношения к Лестеру Рогану. Я точно знаю это. Мне нужно время все обдумать.
Для меня эта новость — шок.
Джуд увидел в изумрудных глазах усталость.
Плечи ее поникли. Он встал, все еще погруженный в раздумья.
— Я могу прочитать вам завещание в другой раз.
Завтра я встречаюсь за ланчем со старым другом отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14