А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Фейт нужно привлечь к себе внимание. Ожерелье Монтегю могло бы в этом помочь. Но продемонстрировать на выставке ожерелье будет возможно, если удастся застраховать его на четыре дня показа, который состоится в Саванне. Остальные ее работы были уже застрахованы, потому что к выставке она готовилась давно. Не хватало лишь времени отнести рубины квалифицированному оценщику и доделать ожерелье.
Фейт еще раз подумала о страховке и нахмурилась. Потом она взяла золотую деталь ожерелья и вновь склонилась над шлифовальным станочком. За окнами ее магазина, который был одновременно и мастерской, завывал ветер. Блестящие круги света от уличных фонарей придавали очарование зимнему вечеру.
Ветер бушевал все сильнее, из-за чего оконные стекла скрежетали, заглушая даже треск шлифовального станочка. Фейт разогнула спину и посмотрела на часы. Почти пять тридцать. Сейчас она должна быть в доме Донованов вместе с тремя из пяти родных братьев и сестер. Они собирались устроить сюрприз для родителей по случаю сороковой годовщины их свадьбы. Вернее, они пытались организовать этот праздник. Арчер и его жена Ханна, Кайл и его жена Лианн, Онор и ее муж Джейк вот уже несколько дней занимались этим, но так и не смогли договориться.
Конечно, все они очень любили веселые шумные обеды в резиденции Донованов, где каждый из них жил постоянно или временно. Держать в порядке огромные предприятия «Донован интернэшнл» было возможно только при одном непременном условии – заниматься ими днем и ночью. Братья-близнецы Джастин и Лоу сейчас были в Африке, Ханна и Арчер только что вернулись из Токио, с аукциона жемчуга, Джейк и Онор жили за пределами Сиэтла. Несмотря на то что большая часть семейства находилась под одной крышей, обеденное время всегда проходило как «встреча на высшем уровне». А Фейт все еще была в мастерской, в своих старых джинсах, перепачканная грязно-коричневыми опилками, вместо того чтобы уже вовсю помогать готовить семейный обед.
Вздохнув, Фейт сняла маску, которая защищала лицо от пыли, и ужаснулась. Ее короткие светлые волосы торчали в разные стороны. Пройдясь запыленными пальцами по волосам, она поняла, что привести в порядок это безобразие за короткий срок невозможно. Что касается ее одежды, то небрежность ее, пятна на джинсах, как она считала, только добавляли ей привлекательности. Кайл станет беспощадно дразнить ее и говорить, что она похожа на сиэтлского бродяжку.
Ну что ж, сегодня вечером братьям и сестрам придется принимать ее такой, какая она есть, в пыли от шлифовального станка, с уставшими из-за работы допоздна глазами. Если бы она не пустилась в авантюру и не согласилась делать ожерелье из тринадцати частей без предварительного одобрения ее эскиза, она никогда бы не сделала его к намеченному сроку. Но, к счастью, Дэвис Монтегю одобрил эскиз без всяких замечаний.
Слава Богу, что будущий свекор Мел оказался снисходительным человеком, хоть он и оставил все на последнюю секунду. Если бы невеста не была лучшей подругой Фейт по колледжу, она непременно отказалась бы от такого предложения, несмотря на всю прелесть работы с такими удивительными камнями. В качестве платы за работу ей был обещан самый маленький камешек. Если бы Дэвис не согласился на золото вместо предполагаемой платины, Фейт не смогла бы выполнить заказ в такой короткий срок. Платина – самый твердый из всех металлов, которые используются в ювелирном деле. Иногда Фейт приходилось работать с платиной, ибо ничто не сравнится с ее ледяным блеском, но предпочитала иметь дело с золотом.
Встав из-за стола, Фейт сняла кожаный фартук. Он был весь в порезах. Работа ювелира, как это ни странно, грязная. Именно этого никак не мог понять бывший жених Фейт, Тони. Ленивый по натуре, он просто не способен был взять в толк, как можно тратить свою жизнь на то, чтобы царапать руки, дышать пылью, сидеть, согнувшись над столом с инструментами. Для него это просто непостижимо. Ладно, если бы в этом была острая необходимость, но ведь ее родители настолько богаты, что она может спать на шелковой подушке, отделанной бриллиантами.
Фейт отогнала печальные воспоминания об Энтони Керригане, любовь к которому была самой досадной ошибкой, которую она когда-либо совершала в жизни. Самое главное, подвела она итог своим размышлениям, что Тони должен быть там, где ему и следует быть – в ее прошлом.
Рано или поздно он получит ее послание и тогда перестанет звонить ей и «случайно» наталкиваться на нее. Но до тех пор…
Бормоча что-то себе под нос, она взяла телефон и набрала знакомый номер. На другом конце провода послышался голос Кайла.
– Прости, – торопливо проговорила Фейт. – Я знаю, что опоздала. Ты хочешь, чтобы я приехала?
– Одна? Вряд ли, сестренка. Я буду у тебя через десять минут..
– Это вовсе не обязательно. Я могу…
Она поняла, что последнюю фразу произнесла в пустоту. С неприятным чувством Фейт повесила трубку. Ей не нравилось, что компания «Донован интернэшнл» приставила охрану к ее мастерской. Она противилась этому, но тщетно. В глубине души Фейт понимала, что это оправданная предосторожность – если не из-за караулившего ее Тони, то из-за стремительного роста преступлений на Пайонер-сквер.
Но все-таки самолюбие ее было задето тем, что мужчины ей диктуют, что делать. Не важно, что это ее родные братья, а не здоровенный, похожий на быка, экс-жених.
– Нет, не надо об этом, – сквозь зубы процедила Фейт. – Ты уже знаешь, что это была ошибка. Осуждать и терзать себя незачем, эти ни к чему.
Мокрый снег бился в окна, налипал на стекла, потом скатывался вниз, оставляя после себя причудливые следы. То были слезы зимы. Фейт не отводила глаз от окна несколько секунд и думала о том, как прекрасно было бы, если б ей в жизни встретился хороший мужчина, который полюбил бы ее так, как Джейк любит ее сестру-близняшку Онор. Она представляла себе, как умиляется своим собственным ребенком и тает в объятиях любимого мужчины.
– Не надо об этом, – приказала себе Фейт вслух, потому что тишина уже давила на уши.
Может быть, ей когда-нибудь повезет. Может быть, нет. В любом случае с ней навсегда останется ее безусловный дизайнерский талант и любящая семья. И поэтому нет причин для нытья и тоски.
Запирая мастерскую, Фейт прокручивала в голове возможные варианты подарка для матери по случаю сороковой годовщины свадьбы. Подобрать подходящий подарок для Донована, ее отца, было задачей гораздо более серьезной. Она тешила себя надеждой, что братья уже что-то придумали. Фейт ничего не оставалось, кроме надежды, – ведь ее братья всего лишь только мужчины. Одним словом, трудный случай.
Глава 2

Санкт-Петербург
Нева была покрыта льдом, на котором толстым слоем лежал снег. Казалось, что ветер дул тоже белый. Он неистово поднимал снег с бульваров и узких переулков.
Комната выходила окнами в парк, который, как и полагалось, был со всеми атрибутами культурного места: памятниками российской доблести и славы, скульптурами советского периода. Правда, полюбоваться на них сейчас нельзя: все они укутаны от холода и снега.
Эта комната казалась особенно уютной из-за лютующей за окном зимы. Обстановка ее была роскошной: богатые красочные ковры, которые в свое время украшали дворец султана Османской империи, лежали на полу. Картины, некогда висевшие в богатых домах евреев-финансистов, придавали изящество и роскошь стенам. Массивный стол в стиле барокко, на полированной поверхности которого в беспорядке лежали шесть сотовых телефонов, когда-то принадлежал двоюродному брату царя.
Мужчина, в американском паспорте которого было написано, что он Иван Иванович Иванов, зажег кубинскую сигару, чтобы скрыть гнев, от которого у него даже тряслись руки. «Идиоты. Мерзавцы! Разве я не плачу им вдвое больше, чем они стоят?» – мысленно ругался он. Но вслух этого не сказал.
– Марат Борисович Тарасов был очень огорчен вашей неуклюжестью.
Черноволосая женщина так сильно вспотела, что косметика начала стекать по ее лицу грязными ручьями.
– Вы знаете, что я никогда не стала бы обманывать вас и его. Я брала только то, что было сказано, и в глаза не видела этого рубинового украшения, о котором вы говорите. – Голос ее дрожал.
– Камень «Сердце полуночи» величиной с кулачок младенца. Цвет этого рубина такой же, как кровь, которая польется из твоей глотки, когда я перережу ее. – Лицо мужчины стало страшным. – Где это ожерелье?! Если ты не скажешь мне этого сейчас, потом ты жестоко пожалеешь.
– Правда, сэр, – дрожала она. Откровенный страх застыл в стеклянных от ужаса глазах. Ее горло не первое и не последнее, которое не моргнув глазом перережет этот человек, любимый убийца Тарасова. Хуже всего другое: все знали, что перед смертью Иванов мучает свои жертвы.
– В хранилище я всех предупредила… Все как всегда.
– Припомни хорошенько, может быть, кто-нибудь открывал центральные ящики? – Бесстрастные глаза мужчины следили за каждым ее движением; казалось, он чувствовал даже биение ее сердца. – Ты должна была следить за каждым из этих ничтожеств.
– Кажется, один раз Юрий открыл не тот ящик. Но он очень быстро его закрыл. Камни, которые там лежали, были с этикетками и пронумерованы. Это часть царской коллекции драгоценностей.
– Да, черт побери, я знаю это. И Марат Борисович знает.
Знал об этом и злейший враг Тарасова, Дмитрий Сергеевич Соколов, конкурент в борьбе за власть. Он не упустит случая запихнуть глупую кражу в глотку Тарасова, чтобы тот задохнулся до смерти. Из-за обычной кражи незачем было бы гнать волну. А такая, за которую твои враги расправятся с тобой, – совершенно другое дело.
Если «Сердце полуночи» не вернется в Эрмитаж до того, как откроются его новые залы, Тарасова повесят. Но до этого он собственноручно открутит голову Иванову.
– Позови сюда Юрия, – потребовал Иванов.
Юрий не обладал выдержкой этой женщины, и уже через две минуты разговора с Ивановым воришка проклинал тот миг, когда жадность взяла верх над страхом и опасностью.
– Я н-не с-собирался… – заикаясь, говорил Юрий. – Это… я…
– Замолчи!
Юрий затаил дыхание в ожидании, что скажет Иванов. Никогда в своей жизни Юрий не мог представить, что будет разговаривать с этим могущественным человеком. Теперь он мечтал только об одном – поскорее убраться отсюда.
– Итак, – чеканил каждое слово Иванов, – ты взял ожерелье.
Юрий захныкал.
– Где оно сейчас?
– Где и все остальное. Я не мог у себя его оставить. – Он знал, что кровавый камень в окружении жемчуга принесет смерть. – Я боялся.
Иванов не хотел бы верить этому червяку, но поверил. У этого ничтожества не хватит мозгов даже на то, чтобы соврать.
– Куда он отправлен?
– В Америку. Я спрятал его с остальными.
– Когда? – резко спросил Иванов. Юрий с трудом сглотнул, но все еще не мог говорить. Черноволосая женщина, которая до этого хранила молчание, хриплым голосом произнесла:
– Несколько недель назад, как вы приказали.
Иванову не надо было смотреть на календарь, чтобы вычислить, когда закончится его собственная жизнь. Это случится через две-три недели, если он не вернет на место «Сердце полуночи». Тарасов не отличался большим терпением, об этом все знали, не исключая и Ивана Ивановича.
– Подождите меня за дверью.
Как только взмокшие от пота воры вышли, Иванов взял один из шести сотовых телефонов, лежавших на столе. Ему понадобилось несколько попыток, чтобы дозвониться до Америки. Хотелось разбить аппарат вдребезги.
Когда по телефону ответил знакомый голос, Иванов заговорил сразу по существу вопроса. Его английский язык не был совершенным, но он выражался вполне ясно.
– Что ты с ним сделал?
– С чем? – удивились на том конце провода.
– С большим рубином, дерьмо. Не пытайся отрицать. Я знаю.
В трубке после продолжительной паузы послышался стон.
– Он не значился в списке, поэтому я отправил его в другое место. Я собирался поделиться с тобой, как всегда.
Иванов улыбнулся, услышав страх в этом голосе. Он хорошо понимал: люди становятся более сговорчивыми, когда они готовы уписаться от страха.
– Куда ты его отправил?
– В Сиэтл, Вашингтон.
– Куда именно?
– Э-э… – На том конце провода задержали дыхание. – Магазин «Вечные грезы».
– Кто хозяин?
– Фейт Донован.
Волоча тяжелую ношу, двое мужчин ступили на толстый лед Невы. Следы, которые они оставляли за собой, казались черными, пока один из мужчин не споткнулся и фонарь не дернулся в его руках. Свежая кровь рубинового цвета мерцала на льду. Отвернувшись от света, они стали долбить колуном лед. Сделав углубление нужной величины, они запихали в него два мертвых тела, потом повернулись и пошли в сторону холодных огней Санкт-Петербурга.
Глава 3

Сиэтл
– Кто-то может ее забрать отсюда? Саммер хочет помочь мне резать укроп! – завопил Арчер из кухни, заглушая своим голосом телефонный звонок. Попытка подготовиться к семейному обеду по случаю годовщины свадьбы родителей сводила его с ума. Никого нет, кто мог бы ему помочь. Лианн по уши занята своими близнецами, Джейк и Онор отправились вздремнуть после того, как до рассвета гонялись за лососем, который станет главным кушаньем на обеденном столе сегодня вечером, Кайл и Фейт в дороге, Ханна все еще на Бирже, и если его племянница Саммер захочет ему еще в чем-то помочь, ему придется связать ее.
В гостиной голодный Уокер вздрогнул, подумав о Саммер, которая помогает Арчеру резать свежий укроп. Она только недавно научилась ходить, и кухонный нож Арчера был величиной почти с нее. Именно из-за этой малышки он оставил дома свою трость – он всерьез опасался, что она ее схватит. Да что там опасался – он точно знал.
Снова зазвонил телефон.
– Уокер! – заорал Арчер. – Ты наконец возьмешь трубку? Это личный номер.
– Да, конечно, я отвечу. – Уокер нехотя отошел от стены, на которой висел дивный пейзаж Сьюзи Донован, и, прихрамывая, отправился искать телефон, который нашел на книжном шкафу. Он нажал кнопку и произнес:
– Резиденция Донованов.
– Фейт Донован, пожалуйста. – Женский голос в трубке показался Уокеру торопливым и резким.
– Ее еще нет. Хотите оставить сообщение?
– Когда она будет?
– С минуты на минуту, – сказал Уокер, специально растягивая слова. Резкий тон незнакомки его раздражал.
– Я перезвоню.
– Сделайте одолжение, – сказал он, но на линии было уже тихо.
Пожав плечами, он пошел на кухню, желтый цвет которой жизнеутверждающе противостоял мраку за окном. Лил сильный дождь, и вода стекала по окнам, обращенным на Эллиот-Бей и на горизонт с огнями Сиэтла. Остановившись около разделочного стола в центре кухни, Уокер стал наблюдать за своим боссом.
– Кто звонил? спросил Арчер.
– Не назвались.
Большой нож быстро мелькал над свежими веточками укропа. Саммер, вцепившись в колени своего дяди, пыталась дотянуться до него, но не смогла и завизжала. Арчер не обращал на нее внимания.
– Мужчина? – спросил он Уокера. Он говорил с ним, как с братом.
– Женщина.
Арчер ухмыльнулся. Остро наточенное лезвие аккуратно рубило нежные веточки. Маленькая горка перистой зелени выросла на длинном разделочном столе.
– Ты уверен?
– Да. А что?
– Тони приставал к Фейт. Нам пришлось даже поменять номер.
– Кому-то стоит взять за шкирку этого парня и научить его хорошим манерам. – Хотя голос Уокера и звучал мягко, глаза его стали как чернильно-синие камни.
– Мы бы с удовольствием, – сухо ответил Арчер, – но обещали Онор, что разрешим Фейт самой с этим разобраться.
– Вы обещали Онор? – переспросил Уокер. – Я что-то упустил, босс?
Саммер кричала все громче. Она хотела заполучить в свои руки нож, который так завораживающе блестел.
– Близнецы, – бросил Арчер, не обращая внимания на бурю, которая разыгрывалась вокруг его колен. – Они стоят друг за друга горой. Онор сказала, что Фейт действительно потрясена тем, что обручилась с таким ничтожеством, как Тони. Наше вмешательство, наша попытка выбить из него все дерьмо еще больше расстроили бы ее.
– О женщины! Поди пойми их, – сказал Уокер. Арчер расхохотался:
– Да уж!
Саммер не унималась.
– Господи! – воскликнул Уокер и посмотрел на рыжеволосую малышку. – У нее голос, как у сирены на стероидах.
– В точности как у ее тети.
– У Лианн? – удивился Уокер, представив маленькую, изящную жену Кайла.
– Нет! У Фейт. Она кричит так, что может согнуться металлический.лист.
– Ну да? – Уокер слегка улыбнулся. – Никогда бы не подумал. Такая стройная, хрупкая девушка…
– Хрупкая девушка? Фейт? Моя Фейт? –Арчер почти орал, чтобы хоть как-нибудь перекричать вопящую без остановки племянницу.
Отложив нож, он поднял Саммер, задрал маленькую рубашку, как у игрока в регби, и пощекотал ее своей короткой бородой. Теперь она не кричала, а хихикала. Девочка зарылась в черные волосы дяди, забыв о вожделенном ноже.
– Блондинка с туманными синими глазами и печальной улыбкой, изящная, как молодое деревце, – спокойно говорил Уокер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34