Однако никто не сказал, что они должны находиться в одной комнате. И даже если этого не избежать, никто не сказал, что она должна с ним разговаривать. Или стоять около него. Можно его просто игнорировать.
Эта мысль принесла Кэтрин облегчение. Отныне ее стратегия – избегать и игнорировать; задача, безусловно, легко выполнимая.
Глава 9
Если в наши дни женщина хочет, чтобы джентльмен проявлял больше страсти, она должна объяснить ему, что хотя поцелуй руки и может означать пылкую привязанность, но все же может символизировать и братскую или сестринскую любовь. В то же время почти невозможно неверно интерпретировать поцелуй в губы или в шею.
Чарлз Брайтмор. Руководство для леди по достижению личного счастья и полного удовлетворения.
После беспокойно проведенной ночи Кэтрин сразу же принялась воплощать в жизнь новую стратегию – избегать и игнорировать. Она решила позавтракать в одиночестве у себя в спальне. Зная, что Спенсер не встанет рано, она не рискнула, завтракать тет-а-тет с мистером Стэнтоном. После еды Кэтрин осталась в спальне и провела утро за письменным столом, разбирая накопившуюся корреспонденцию. Закончив дела, она тщательно оделась, отметив, что почти не чувствует боли в руке.
Настало время проведать Спенсера, и Кэтрин спустилась вниз.
В холле ее встретил Милтон с серебряным подносом, на котором лежало запечатанное письмо.
– Только что пришло из Лондона, миледи.
Сердце Кэтрин забилось сильнее, как только она узнала почерк отца. Кэтрин взяла письмо, кивнула дворецкому и вернулась в спальню. Захлопнув дверь, она тут же сломала печать и пробежала глазами по написанному.
«Дорогая Кэтрин!
Счастлив сообщить, что преступник, стрелявший накануне вечером, арестован. Его зовут Билли Роббинс, он хорошо известен в суде из-за краж, совершенных в Мейфэре и других местах. Благодаря информации, предоставленной мистером Кармайклом, Роббинс был обнаружен и задержан в районе доков. Как мы и подозревали, ты стала жертвой неудавшегося ограбления. Роббинс, разумеется, настаивает на том, что он невиновен, но, как мы все знаем, Ньюгейт набит «невиновными» людьми.
Конечно, эта новость не сможет стереть из памяти то, что тебе пришлось вынести, но ты по крайней мере можешь быть спокойна, зная, что этот мерзавец больше никому не навредит. Пожалуйста, передавай мои наилучшие пожелания Спенсеру и мистеру Стэнтону. Надеюсь вскоре снова вас всех увидеть.
С любовью, твой отец».
Кэтрин закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Слава Богу, это был просто несчастный случай. Ей не грозит никакая опасность. И Спенсеру тоже. Личность Чарлза Брайтмора останется неизвестной. Разумеется, есть еще сыщик, которого нанял лорд Маркингуорт вместе со своими друзьями, но раз издатель «Руководства для леди» не раскроет их с Женевьевой тайну, то этому человеку волей-неволей придется признать свое поражение. Шансы, что расследование его приведет в Литл-Лонгстоун, минимальны.
Кэтрин открыла глаза и сделала, наверное, первый свободный вздох с момента, как спряталась за восточной ширмой в доме отца. Теперь ее жизнь может снова вернуться к своему спокойному течению. Теперь нет необходимости в чьей-то защите.
Улыбка на лице Кэтрин вдруг застыла. Ей больше не требовалась защита, которую обеспечивал мистер Стэнтон. Он может покинуть Литл-Лонгстоун, причем прямо сейчас. Хотя предложить ему уехать раньше чем завтра утром будет слишком невежливо. Сама она редко бывает в Лондоне, а потому ей нечего опасаться, что они встретятся в ближайшее время.
Скорый отъезд мистера Стэнтона был благом. Несомненным благом. Больше не будет необходимости проводить в жизнь лозунг «избегать и игнорировать». Этот человек внес разлад в ее безмятежное существование, и чем раньше он уедет, тем лучше. Она счастлива безмерно.
Но тут вдруг проснулся внутренний голос и сообщил, что она перепутала два понятия: «безмерно счастлива» и «бесконечно несчастна».
Вот незадача! Надо придумать, как заглушить навязчивый внутренний голос.
– Мистер Стэнтон, вы не могли бы уделить мне минуту?
Эндрю остановился на самом верху лестницы.
Все утро, не говоря уже о бесконечных предрассветных часах, когда ему не спалось, он посвятил воспоминаниям о чудесных событиях предыдущего вечера. Он думал о совместном обеде, забавных историях, веселье, послеобеденных играх. И все это вместе, втроем. Такой вечер он множество раз представлял в своих мечтах. И с нетерпением ждал, когда все повторится нынешним вечером.
Заметила ли Кэтрин, как идеально они подходят друг другу? Он, она и ее сын. Как правильно и уместно все шло? Если Кэтрин каким-то образом не обратила на это внимания, вечером он сумеет все исправить.
Обернувшись, Эндрю смотрел, как приближается леди Кэтрин. Искусно уложенные локоны каштановых волос обрамляли ее лицо так изящно, что золотисто-карие глаза сияли необыкновенным светом. Бледно-персиковое муслиновое платье подчеркивало молочную белизну кожи.
Когда Кэтрин подошла совсем близко, Эндрю почувствовал легкий аромат цветов. Он крепче сжал пальцы на стойке перил, борясь с желанием протянуть руку и дотронуться до нее.
– Все мое время в вашем распоряжении, леди Кэтрин.
– Спасибо. Может быть, пройдем в библиотеку?
– Куда прикажете.
Эндрю стиснул зубы, чтобы не прозвучали слова, которые рвались из его сердца. Едва ли сейчас подходящее время и место для признания, что он до сумасшествия ее любит, до боли желает и готов выполнить малейшее ее повеление.
Следом за Кэтрин он спустился с лестницы, восхищаясь ее женственными формами. Взгляд Эндрю задержался на нежной, беззащитной шее, которая была видна из-за высокой прически. И лишь единственный каштановый локон спиралью спускался по бледной коже.
Эндрю сжал кулаки, чтобы рука сама собой не потянулась к одинокой вьющейся прядке. Он так пристально смотрел на приманку, что не заметил, как хозяйка дома остановилась у закрытых дверей. Очнулся он, только налетев на нее на полном ходу.
Она вскрикнула, боясь потерять равновесие и удариться головой о дверь. Его руки тут же подхватили ее за талию.
На несколько бесконечных секунд оба замерли. Умом Эндрю понимал, что надо выпустить ее из объятий, но ноги и руки отказывались повиноваться. Вместо этого он закрыл глаза, наслаждаясь близостью ее тела. Притягивающий цветочный аромат окружил его соблазнительным облаком. Легкий поворот головы... и можно прижаться губами к ее благоухающей коже, которая так близко, даже мучительно близко.
И он поддался непреодолимому соблазну. Его губы коснулись сливочной кожи за ухом Кэтрин так легко и нежно, что Эндрю и сам не знал, поняла ли она, что он сделал.
Желание, горячее и неудержимое, обрушилось на него. Эндрю только плотнее закрыл глаза в тщетной попытке справиться с бушующей в нем бурей.
Но прямая, неподатливая спина Кэтрин заставила Эндрю очнуться. Он заставил себя убрать руки с ее талии и отступить.
– Простите, – проговорил он неузнаваемым голосом. – Я не видел, куда иду.
Несколько секунд она молчала, потом опустила руки и произнесла:
– Извинения приняты.
Он замер, почувствовав дрожь в ее голосе. Что это, следствие смущения или гнева? И потрясена ли она этим мгновением, как он? Эндрю надеялся, что она обернется, а он, увидев ее лицо, прочтет по глазам, есть ли в них желание, но леди Кэтрин не шелохнулась. Она пошла к камину у дальней стены библиотеки.
Эндрю последовал за ней. Дверь громко хлопнула в тишине, которую ему хотелось нарушить. Ладони и губы все еще трепетали от воспоминания о ее теле.
Эндрю стало обидно, что она смотрит лишь на горящие угли в камине, игнорируя его присутствие, но это и к лучшему. Обернись леди Кэтрин сейчас, она непременно заметила бы, как сильно на него повлияло соприкосновение их тел.
– Не возражаете, если я выпью? – спросил он, полагая, что в бутылках на круглом столике красного дерева находится бренди.
Леди Кэтрин не обернулась.
– Да, пожалуйста. Угощайтесь.
– Не хотите присоединиться? Ответ его удивил.
– Да, шерри, пожалуйста.
Эндрю приблизился к столику. Он неспешно налил две рюмки, потом подошел к камину и остановился напротив Кэтрин.
– Ваш херес, леди Кэтрин.
Щеки ее горели. Но она смотрела на Эндрю спокойно и холодно. Он передал ей хрустальный бокал в форме сердечка.
– Благодарю.
Кэтрин взяла бокал, и Эндрю отметил, что она старалась сделать так, чтобы их пальцы не соприкоснулись. Она отвела взгляд и сделала маленький глоток. Он последовал ее примеру.
Отпив еще чуть-чуть, Кэтрин вынула из кармана конверт цвета слоновой кости и протянула Эндрю:
– Только что пришло письмо от моего отца. Человек, который стрелял, арестован.
Он поставил бокал, взял письмо и быстро пробежал его глазами. Билли Роббинс. Эндрю стиснул зубы. Теперь он знал имя человека, выстрелившего в леди Кэтрин, человека, который легко мог прервать ее жизнь. «Радуйся, негодяй, что ты в Ньюгейте, а меня там нет».
Закончив читать, он вернул письмо леди Кэтрин.
– Очень рад, что мерзавец арестован. Слава Богу, мистер Кармайкл оказался таким наблюдательным.
– Да, мы все должны быть ему благодарны. – Она сунула письмо в карман. – И раз мне больше не угрожает опасность...
– Больше не угрожает?.. Я не знал, что вам что-то угрожает. О чем вы говорите?
В глазах леди Кэтрин мелькнул страх, но исчез так быстро, что Эндрю не успел понять, правда это или игра его воображения. Она сжала губы, потом произнесла:
– Я имела в виду, ничто не угрожает моему здоровью. Я прекрасно себя чувствую, Милтон и другие слуги позаботятся обо всем. Без всякой помощи.
Тут его осенило. Он почувствовал раздражение и, черт возьми, боль. Она хочет, чтобы он уехал!
– Завтра утром я предоставлю свой экипаж в ваше распоряжение, – продолжала леди Кэтрин. – Я очень ценю вашу доброту и благодарна за то, что вы доставили меня домой. Мне не хотелось бы и далее злоупотреблять вашим временем, отвлекая от работы в Лондоне.
Прежде чем Эндрю придумал подходящий ответ, сообразив, что простое «Черт возьми, я никуда не уеду!» здесь не подойдет, в дверь постучали.
– Войдите, – произнесла леди Кэтрин.
Дверь распахнулась. В комнату вошел Спенсер. Но улыбка его угасла сразу же, как только он перевел взгляд с лица матери на мистера Стэнтона.
– Что-то случилось, мама?
Леди Кэтрин расправила плечи и улыбнулась сыну.
– Нет, дорогой. Ты хочешь со мной поговорить? – Она поставила на столик стакан, подошла к Спенсеру и поцеловала. – Мы договариваемся об отъезде. Завтра утром мистер Стэнтон возвращается в Лондон.
– Завтра? Уезжает? – Мальчик, без сомнения, был расстроен. Он повернулся к Эндрю. Взгляд его был полон непонимания и обиды. – Но почему? Он же только вчера приехал!
Леди Кэтрин принялась объяснять:
– Спенсер, у мистера Стэнтона в Лондоне много дел, а из-за отсутствия твоего дяди Филиппа еще больше. Он был очень любезен и согласился сопровождать меня в Литл-Лонг-стоун, но теперь ему надо возвращаться.
– Но зачем ему уезжать так рано? Мы только начали... – Тут он бросил на Эндрю многозначительный взгляд.
– Начали... что? – спросила леди Кэтрин.
– Сюрприз для вас, – вмешался в разговор Эндрю. – Вчера после обеда мы со Спенсером кое-что придумали. Я обещал ему помочь.
Она удивилась:
– Какой сюрприз?
Спенсер был в отчаянии. Мальчик еще не успел ответить, как Эндрю снова заговорил:
– Если мы вам скажем, какой же это будет сюрприз? – И он заговорщически подмигнул Спенсеру. – Думаю, надо принести твоей маме словарь, чтобы она посмотрела в нем значение слова «сюрприз».
– Мама, я знаю, обычно ты не любишь сюрпризов, – заговорил Спенсер, – но этот тебе понравится. Уверен, когда мы закончим, ты будешь мною гордиться.
– Я уже тобою горжусь.
– Будешь гордиться еще больше.
Несколько секунд леди Кэтрин рассматривала лицо сына, потом обернулась к Эндрю:
– Вы что-то пообещали ему? – Да.
– Но вы мне ничего об этом не говорили.
– Я хотел сделать сюрприз. Кроме того, я не предполагал, что мой визит окажется таким кратким.
Все молчали. Эндрю казалось, что он слышит, как вращаются колесики у нее в голове. Почему она вдруг решила от него избавиться? Может быть, в ее жизни есть что-то, что она хочет от него скрыть? Ее слова о том, что ей больше ничто не угрожает, беспокоил Эндрю все больше и больше. Она его обманула? И если да, то почему?
Он сумел придумать лишь две причины, из-за которых она могла желать его отъезда. Первая – леди Кэтрин хочет завязать отношения с мужчиной, например с кем-то из многочисленных поставщиков цветов, и тогда его присутствие в доме может помешать этим планам. И вторая – она дорожит своей независимостью, но обнаружила, что увлечена им... Вторая причина Эндрю нравилась больше.
Да, именно поэтому она хочет его отослать. И как можно быстрее. Она тоже борется со своим желанием!
Эндрю посмотрел наледи Кэтрин. Она выглядела весьма раздосадованной, как генерал, чья блестящая военная кампания не удалась из-за чужого маневра. Гм-м-м... Это очень обнадеживает.
– Сколько времени надо, чтобы вы смогли выполнить свое обещание? – спросила леди Кэтрин.
– Не меньше недели, – ответил Эндрю.
– Не меньше недели! – воскликнула она с досадой.
– Вы сможете остаться на неделю, мистер Стэнтон? – с жаром спросил Спенсор.
– Ну конечно, – ответил Эндрю.
Она бросила на него неподражаемый взгляд, затем повернулась к Спенсеру, чьи глаза были наполнены такой надеждой, что стало ясно: мама не устоит.
– Хорошо, неделя, – согласилась она и потрепала сына по темным волосам.
Улыбка Спенсера осветила комнату.
– Ну, раз с этим покончено, – продолжала Кэтрин, – я отправляюсь с визитом к миссис Ролстон.
– Дом вашей подруги по дороге в деревню? – спросил Эндрю.
– Почему вы спрашиваете?
– Не возражаете, если я вас провожу? Мне надо кое-что купить. Я хочу зайти в местные магазины.
– И что вы хотите купить?
В ответ Эндрю погрозил ей пальцем:
– Не могу сказать. Это часть сюрприза.
– Может быть, в доме есть то, что вам нужно?
– Нет, я уже узнавал. – И, обернувшись к Спенсеру, как бы между делом спросил: – Хочешь пойти со мной?
Впрочем, Стэнтон тут же почувствовал напряжение, повисшее в комнате. Он знал, что Спенсер редко выходит за пределы поместья и, возможно, не следовало пока поощрять его к походам в деревню.
– Вы очень внимательны, мистер Стэнтон, однако Спенсер не любит... – ответила леди Кэтрин.
– Я хочу пойти, мама! – вмешался мальчик.
– Хочешь? – В голосе матери звучало неподдельное изумление.
Спенсер закивал, и Эндрю задумался о том, кого он хочет убедить в своем решении: мать или себя?
– Я хочу помочь с покупками. Все будет хорошо, мам. Мистер Стэнтон позаботится обо мне. Правда!
Несколько бесконечных секунд Кэтрин колебалась. Эндрю даже показалось, что она несколько раз моргнула, прогоняя слезу. Наконец Кэтрин улыбнулась сыну.
– Я с удовольствием проведу время в вашей компании. Сейчас прикажу подать экипаж. Вы можете оставить меня у Ролстон-коттеджа, а потом поехать в деревню. Возвращаться за мной не нужно, я с удовольствием пройдусь пешком.
– А можно нам взять двуколку? – спросил Спенсер. – Тогда мистер Стэнтон научит меня ею править.
И мальчик посмотрел на него полным надежды взглядом. Эндрю кивнул.
– Да, но в двуколке только два места.
– Мы поместимся, потеснимся, – настаивал Спенсер. – Я мало места занимаю. Да и до миссис Ролстон недалеко, а потом нас будет только двое: мама же хочет возвращаться домой пешком.
Эндрю повернулся к леди Кэтрин, которая явно не ожидала такого поворота событий. Стараясь говорить и выглядеть как можно бесстрастнее, он сказал:
– Вы согласны? Тогда и я за план Спенсера. А если обнаружим, что в двуколке слишком тесно, то до дома миссис Ролстон я вполне могу пройтись рядом с экипажем.
Она бросила на него полный надежды взгляд.
– Вы обещаете не ездить слишком быстро во время урока?
Он прижал руку к сердцу.
– Клянусь, я никогда не сделаю ничего, что может представлять хоть какую-то опасность для вас или для Спенсера.
Леди Кэтрин снова посмотрела на сына и улыбнулась.
– Ну и прекрасно. Поедем в двуколке.
Через сорок пять минут Спенсер под терпеливым руководством мистера Стэнтона благополучно остановил пару гнедых у коттеджа Женевьевы. Сердце Кэтрин трепетало при виде восторга сына.
– Я справился! – воскликнул он с горящими от возбуждения щеками.
– Действительно, – согласилась леди Кэтрин. – И справился просто замечательно. Я тобою горжусь. – У нее перехватило дыхание, и, чтобы скрыть свои чувства, она крепко обняла сына. Руки Спенсера обвились вокруг ее шеи, щека прижалась к щеке. Она посмотрела через плечо мальчика и встретилась взглядом со Стэнтоном.
Сердце бешено заколотилось, в душе снова поднялась волна противоречивых, непонятных чувств, которые он в ней возбуждал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Эта мысль принесла Кэтрин облегчение. Отныне ее стратегия – избегать и игнорировать; задача, безусловно, легко выполнимая.
Глава 9
Если в наши дни женщина хочет, чтобы джентльмен проявлял больше страсти, она должна объяснить ему, что хотя поцелуй руки и может означать пылкую привязанность, но все же может символизировать и братскую или сестринскую любовь. В то же время почти невозможно неверно интерпретировать поцелуй в губы или в шею.
Чарлз Брайтмор. Руководство для леди по достижению личного счастья и полного удовлетворения.
После беспокойно проведенной ночи Кэтрин сразу же принялась воплощать в жизнь новую стратегию – избегать и игнорировать. Она решила позавтракать в одиночестве у себя в спальне. Зная, что Спенсер не встанет рано, она не рискнула, завтракать тет-а-тет с мистером Стэнтоном. После еды Кэтрин осталась в спальне и провела утро за письменным столом, разбирая накопившуюся корреспонденцию. Закончив дела, она тщательно оделась, отметив, что почти не чувствует боли в руке.
Настало время проведать Спенсера, и Кэтрин спустилась вниз.
В холле ее встретил Милтон с серебряным подносом, на котором лежало запечатанное письмо.
– Только что пришло из Лондона, миледи.
Сердце Кэтрин забилось сильнее, как только она узнала почерк отца. Кэтрин взяла письмо, кивнула дворецкому и вернулась в спальню. Захлопнув дверь, она тут же сломала печать и пробежала глазами по написанному.
«Дорогая Кэтрин!
Счастлив сообщить, что преступник, стрелявший накануне вечером, арестован. Его зовут Билли Роббинс, он хорошо известен в суде из-за краж, совершенных в Мейфэре и других местах. Благодаря информации, предоставленной мистером Кармайклом, Роббинс был обнаружен и задержан в районе доков. Как мы и подозревали, ты стала жертвой неудавшегося ограбления. Роббинс, разумеется, настаивает на том, что он невиновен, но, как мы все знаем, Ньюгейт набит «невиновными» людьми.
Конечно, эта новость не сможет стереть из памяти то, что тебе пришлось вынести, но ты по крайней мере можешь быть спокойна, зная, что этот мерзавец больше никому не навредит. Пожалуйста, передавай мои наилучшие пожелания Спенсеру и мистеру Стэнтону. Надеюсь вскоре снова вас всех увидеть.
С любовью, твой отец».
Кэтрин закрыла глаза и с облегчением вздохнула. Слава Богу, это был просто несчастный случай. Ей не грозит никакая опасность. И Спенсеру тоже. Личность Чарлза Брайтмора останется неизвестной. Разумеется, есть еще сыщик, которого нанял лорд Маркингуорт вместе со своими друзьями, но раз издатель «Руководства для леди» не раскроет их с Женевьевой тайну, то этому человеку волей-неволей придется признать свое поражение. Шансы, что расследование его приведет в Литл-Лонгстоун, минимальны.
Кэтрин открыла глаза и сделала, наверное, первый свободный вздох с момента, как спряталась за восточной ширмой в доме отца. Теперь ее жизнь может снова вернуться к своему спокойному течению. Теперь нет необходимости в чьей-то защите.
Улыбка на лице Кэтрин вдруг застыла. Ей больше не требовалась защита, которую обеспечивал мистер Стэнтон. Он может покинуть Литл-Лонгстоун, причем прямо сейчас. Хотя предложить ему уехать раньше чем завтра утром будет слишком невежливо. Сама она редко бывает в Лондоне, а потому ей нечего опасаться, что они встретятся в ближайшее время.
Скорый отъезд мистера Стэнтона был благом. Несомненным благом. Больше не будет необходимости проводить в жизнь лозунг «избегать и игнорировать». Этот человек внес разлад в ее безмятежное существование, и чем раньше он уедет, тем лучше. Она счастлива безмерно.
Но тут вдруг проснулся внутренний голос и сообщил, что она перепутала два понятия: «безмерно счастлива» и «бесконечно несчастна».
Вот незадача! Надо придумать, как заглушить навязчивый внутренний голос.
– Мистер Стэнтон, вы не могли бы уделить мне минуту?
Эндрю остановился на самом верху лестницы.
Все утро, не говоря уже о бесконечных предрассветных часах, когда ему не спалось, он посвятил воспоминаниям о чудесных событиях предыдущего вечера. Он думал о совместном обеде, забавных историях, веселье, послеобеденных играх. И все это вместе, втроем. Такой вечер он множество раз представлял в своих мечтах. И с нетерпением ждал, когда все повторится нынешним вечером.
Заметила ли Кэтрин, как идеально они подходят друг другу? Он, она и ее сын. Как правильно и уместно все шло? Если Кэтрин каким-то образом не обратила на это внимания, вечером он сумеет все исправить.
Обернувшись, Эндрю смотрел, как приближается леди Кэтрин. Искусно уложенные локоны каштановых волос обрамляли ее лицо так изящно, что золотисто-карие глаза сияли необыкновенным светом. Бледно-персиковое муслиновое платье подчеркивало молочную белизну кожи.
Когда Кэтрин подошла совсем близко, Эндрю почувствовал легкий аромат цветов. Он крепче сжал пальцы на стойке перил, борясь с желанием протянуть руку и дотронуться до нее.
– Все мое время в вашем распоряжении, леди Кэтрин.
– Спасибо. Может быть, пройдем в библиотеку?
– Куда прикажете.
Эндрю стиснул зубы, чтобы не прозвучали слова, которые рвались из его сердца. Едва ли сейчас подходящее время и место для признания, что он до сумасшествия ее любит, до боли желает и готов выполнить малейшее ее повеление.
Следом за Кэтрин он спустился с лестницы, восхищаясь ее женственными формами. Взгляд Эндрю задержался на нежной, беззащитной шее, которая была видна из-за высокой прически. И лишь единственный каштановый локон спиралью спускался по бледной коже.
Эндрю сжал кулаки, чтобы рука сама собой не потянулась к одинокой вьющейся прядке. Он так пристально смотрел на приманку, что не заметил, как хозяйка дома остановилась у закрытых дверей. Очнулся он, только налетев на нее на полном ходу.
Она вскрикнула, боясь потерять равновесие и удариться головой о дверь. Его руки тут же подхватили ее за талию.
На несколько бесконечных секунд оба замерли. Умом Эндрю понимал, что надо выпустить ее из объятий, но ноги и руки отказывались повиноваться. Вместо этого он закрыл глаза, наслаждаясь близостью ее тела. Притягивающий цветочный аромат окружил его соблазнительным облаком. Легкий поворот головы... и можно прижаться губами к ее благоухающей коже, которая так близко, даже мучительно близко.
И он поддался непреодолимому соблазну. Его губы коснулись сливочной кожи за ухом Кэтрин так легко и нежно, что Эндрю и сам не знал, поняла ли она, что он сделал.
Желание, горячее и неудержимое, обрушилось на него. Эндрю только плотнее закрыл глаза в тщетной попытке справиться с бушующей в нем бурей.
Но прямая, неподатливая спина Кэтрин заставила Эндрю очнуться. Он заставил себя убрать руки с ее талии и отступить.
– Простите, – проговорил он неузнаваемым голосом. – Я не видел, куда иду.
Несколько секунд она молчала, потом опустила руки и произнесла:
– Извинения приняты.
Он замер, почувствовав дрожь в ее голосе. Что это, следствие смущения или гнева? И потрясена ли она этим мгновением, как он? Эндрю надеялся, что она обернется, а он, увидев ее лицо, прочтет по глазам, есть ли в них желание, но леди Кэтрин не шелохнулась. Она пошла к камину у дальней стены библиотеки.
Эндрю последовал за ней. Дверь громко хлопнула в тишине, которую ему хотелось нарушить. Ладони и губы все еще трепетали от воспоминания о ее теле.
Эндрю стало обидно, что она смотрит лишь на горящие угли в камине, игнорируя его присутствие, но это и к лучшему. Обернись леди Кэтрин сейчас, она непременно заметила бы, как сильно на него повлияло соприкосновение их тел.
– Не возражаете, если я выпью? – спросил он, полагая, что в бутылках на круглом столике красного дерева находится бренди.
Леди Кэтрин не обернулась.
– Да, пожалуйста. Угощайтесь.
– Не хотите присоединиться? Ответ его удивил.
– Да, шерри, пожалуйста.
Эндрю приблизился к столику. Он неспешно налил две рюмки, потом подошел к камину и остановился напротив Кэтрин.
– Ваш херес, леди Кэтрин.
Щеки ее горели. Но она смотрела на Эндрю спокойно и холодно. Он передал ей хрустальный бокал в форме сердечка.
– Благодарю.
Кэтрин взяла бокал, и Эндрю отметил, что она старалась сделать так, чтобы их пальцы не соприкоснулись. Она отвела взгляд и сделала маленький глоток. Он последовал ее примеру.
Отпив еще чуть-чуть, Кэтрин вынула из кармана конверт цвета слоновой кости и протянула Эндрю:
– Только что пришло письмо от моего отца. Человек, который стрелял, арестован.
Он поставил бокал, взял письмо и быстро пробежал его глазами. Билли Роббинс. Эндрю стиснул зубы. Теперь он знал имя человека, выстрелившего в леди Кэтрин, человека, который легко мог прервать ее жизнь. «Радуйся, негодяй, что ты в Ньюгейте, а меня там нет».
Закончив читать, он вернул письмо леди Кэтрин.
– Очень рад, что мерзавец арестован. Слава Богу, мистер Кармайкл оказался таким наблюдательным.
– Да, мы все должны быть ему благодарны. – Она сунула письмо в карман. – И раз мне больше не угрожает опасность...
– Больше не угрожает?.. Я не знал, что вам что-то угрожает. О чем вы говорите?
В глазах леди Кэтрин мелькнул страх, но исчез так быстро, что Эндрю не успел понять, правда это или игра его воображения. Она сжала губы, потом произнесла:
– Я имела в виду, ничто не угрожает моему здоровью. Я прекрасно себя чувствую, Милтон и другие слуги позаботятся обо всем. Без всякой помощи.
Тут его осенило. Он почувствовал раздражение и, черт возьми, боль. Она хочет, чтобы он уехал!
– Завтра утром я предоставлю свой экипаж в ваше распоряжение, – продолжала леди Кэтрин. – Я очень ценю вашу доброту и благодарна за то, что вы доставили меня домой. Мне не хотелось бы и далее злоупотреблять вашим временем, отвлекая от работы в Лондоне.
Прежде чем Эндрю придумал подходящий ответ, сообразив, что простое «Черт возьми, я никуда не уеду!» здесь не подойдет, в дверь постучали.
– Войдите, – произнесла леди Кэтрин.
Дверь распахнулась. В комнату вошел Спенсер. Но улыбка его угасла сразу же, как только он перевел взгляд с лица матери на мистера Стэнтона.
– Что-то случилось, мама?
Леди Кэтрин расправила плечи и улыбнулась сыну.
– Нет, дорогой. Ты хочешь со мной поговорить? – Она поставила на столик стакан, подошла к Спенсеру и поцеловала. – Мы договариваемся об отъезде. Завтра утром мистер Стэнтон возвращается в Лондон.
– Завтра? Уезжает? – Мальчик, без сомнения, был расстроен. Он повернулся к Эндрю. Взгляд его был полон непонимания и обиды. – Но почему? Он же только вчера приехал!
Леди Кэтрин принялась объяснять:
– Спенсер, у мистера Стэнтона в Лондоне много дел, а из-за отсутствия твоего дяди Филиппа еще больше. Он был очень любезен и согласился сопровождать меня в Литл-Лонг-стоун, но теперь ему надо возвращаться.
– Но зачем ему уезжать так рано? Мы только начали... – Тут он бросил на Эндрю многозначительный взгляд.
– Начали... что? – спросила леди Кэтрин.
– Сюрприз для вас, – вмешался в разговор Эндрю. – Вчера после обеда мы со Спенсером кое-что придумали. Я обещал ему помочь.
Она удивилась:
– Какой сюрприз?
Спенсер был в отчаянии. Мальчик еще не успел ответить, как Эндрю снова заговорил:
– Если мы вам скажем, какой же это будет сюрприз? – И он заговорщически подмигнул Спенсеру. – Думаю, надо принести твоей маме словарь, чтобы она посмотрела в нем значение слова «сюрприз».
– Мама, я знаю, обычно ты не любишь сюрпризов, – заговорил Спенсер, – но этот тебе понравится. Уверен, когда мы закончим, ты будешь мною гордиться.
– Я уже тобою горжусь.
– Будешь гордиться еще больше.
Несколько секунд леди Кэтрин рассматривала лицо сына, потом обернулась к Эндрю:
– Вы что-то пообещали ему? – Да.
– Но вы мне ничего об этом не говорили.
– Я хотел сделать сюрприз. Кроме того, я не предполагал, что мой визит окажется таким кратким.
Все молчали. Эндрю казалось, что он слышит, как вращаются колесики у нее в голове. Почему она вдруг решила от него избавиться? Может быть, в ее жизни есть что-то, что она хочет от него скрыть? Ее слова о том, что ей больше ничто не угрожает, беспокоил Эндрю все больше и больше. Она его обманула? И если да, то почему?
Он сумел придумать лишь две причины, из-за которых она могла желать его отъезда. Первая – леди Кэтрин хочет завязать отношения с мужчиной, например с кем-то из многочисленных поставщиков цветов, и тогда его присутствие в доме может помешать этим планам. И вторая – она дорожит своей независимостью, но обнаружила, что увлечена им... Вторая причина Эндрю нравилась больше.
Да, именно поэтому она хочет его отослать. И как можно быстрее. Она тоже борется со своим желанием!
Эндрю посмотрел наледи Кэтрин. Она выглядела весьма раздосадованной, как генерал, чья блестящая военная кампания не удалась из-за чужого маневра. Гм-м-м... Это очень обнадеживает.
– Сколько времени надо, чтобы вы смогли выполнить свое обещание? – спросила леди Кэтрин.
– Не меньше недели, – ответил Эндрю.
– Не меньше недели! – воскликнула она с досадой.
– Вы сможете остаться на неделю, мистер Стэнтон? – с жаром спросил Спенсор.
– Ну конечно, – ответил Эндрю.
Она бросила на него неподражаемый взгляд, затем повернулась к Спенсеру, чьи глаза были наполнены такой надеждой, что стало ясно: мама не устоит.
– Хорошо, неделя, – согласилась она и потрепала сына по темным волосам.
Улыбка Спенсера осветила комнату.
– Ну, раз с этим покончено, – продолжала Кэтрин, – я отправляюсь с визитом к миссис Ролстон.
– Дом вашей подруги по дороге в деревню? – спросил Эндрю.
– Почему вы спрашиваете?
– Не возражаете, если я вас провожу? Мне надо кое-что купить. Я хочу зайти в местные магазины.
– И что вы хотите купить?
В ответ Эндрю погрозил ей пальцем:
– Не могу сказать. Это часть сюрприза.
– Может быть, в доме есть то, что вам нужно?
– Нет, я уже узнавал. – И, обернувшись к Спенсеру, как бы между делом спросил: – Хочешь пойти со мной?
Впрочем, Стэнтон тут же почувствовал напряжение, повисшее в комнате. Он знал, что Спенсер редко выходит за пределы поместья и, возможно, не следовало пока поощрять его к походам в деревню.
– Вы очень внимательны, мистер Стэнтон, однако Спенсер не любит... – ответила леди Кэтрин.
– Я хочу пойти, мама! – вмешался мальчик.
– Хочешь? – В голосе матери звучало неподдельное изумление.
Спенсер закивал, и Эндрю задумался о том, кого он хочет убедить в своем решении: мать или себя?
– Я хочу помочь с покупками. Все будет хорошо, мам. Мистер Стэнтон позаботится обо мне. Правда!
Несколько бесконечных секунд Кэтрин колебалась. Эндрю даже показалось, что она несколько раз моргнула, прогоняя слезу. Наконец Кэтрин улыбнулась сыну.
– Я с удовольствием проведу время в вашей компании. Сейчас прикажу подать экипаж. Вы можете оставить меня у Ролстон-коттеджа, а потом поехать в деревню. Возвращаться за мной не нужно, я с удовольствием пройдусь пешком.
– А можно нам взять двуколку? – спросил Спенсер. – Тогда мистер Стэнтон научит меня ею править.
И мальчик посмотрел на него полным надежды взглядом. Эндрю кивнул.
– Да, но в двуколке только два места.
– Мы поместимся, потеснимся, – настаивал Спенсер. – Я мало места занимаю. Да и до миссис Ролстон недалеко, а потом нас будет только двое: мама же хочет возвращаться домой пешком.
Эндрю повернулся к леди Кэтрин, которая явно не ожидала такого поворота событий. Стараясь говорить и выглядеть как можно бесстрастнее, он сказал:
– Вы согласны? Тогда и я за план Спенсера. А если обнаружим, что в двуколке слишком тесно, то до дома миссис Ролстон я вполне могу пройтись рядом с экипажем.
Она бросила на него полный надежды взгляд.
– Вы обещаете не ездить слишком быстро во время урока?
Он прижал руку к сердцу.
– Клянусь, я никогда не сделаю ничего, что может представлять хоть какую-то опасность для вас или для Спенсера.
Леди Кэтрин снова посмотрела на сына и улыбнулась.
– Ну и прекрасно. Поедем в двуколке.
Через сорок пять минут Спенсер под терпеливым руководством мистера Стэнтона благополучно остановил пару гнедых у коттеджа Женевьевы. Сердце Кэтрин трепетало при виде восторга сына.
– Я справился! – воскликнул он с горящими от возбуждения щеками.
– Действительно, – согласилась леди Кэтрин. – И справился просто замечательно. Я тобою горжусь. – У нее перехватило дыхание, и, чтобы скрыть свои чувства, она крепко обняла сына. Руки Спенсера обвились вокруг ее шеи, щека прижалась к щеке. Она посмотрела через плечо мальчика и встретилась взглядом со Стэнтоном.
Сердце бешено заколотилось, в душе снова поднялась волна противоречивых, непонятных чувств, которые он в ней возбуждал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32