– Смотри на меня, – прохрипел он, уставившись в пылающее лицо Райли.
Ее золотистые карие глаза, затуманенные вожделением, раскрылись. Она остановила взгляд на Джексоне, и они несколько секунд просто смотрели друг на друга. Райли протянула руку и, запустив пальцы в его волосы, жадно прижалась к его рту губами. Джексон двигался медленно, стремясь продлить наслаждение, но наконец понял, что больше не в силах сдерживаться. И когда Райли теснее обхватила его ногами, наступила кульминация. Затихли последние судороги страсти, из груди вырвался стон, и он уткнулся головой между ее грудей.
– Хорошо, – шепнул он, еще не в силах выровнять дыхание. – Все, что произошло сейчас между нами, свидетельствует, что твое присутствие лишает меня самообладания. Одно твое прикосновение – и все, я погиб!
Джексон с усилием поднял голову. Он удовлетворенно расслабился, его щеки заалели, но с лица не сходило потрясенное выражение.
– Ты считаешь, это плохо?
– Думаю, иногда это может быть плохо, потому что мне нравится в любых ситуациях контролировать себя.
– Ты всегда можешь быть сверху. Райли прищурилась.
– Я не это имею в виду.
– Знаю. – Джексон убрал прядь с ее щеки. – Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду. Можешь мне не верить, но, направляясь к тебе сегодня, я не предполагал, что через три минуты мы окажемся раздетыми.
Райли вскинула брови.
– Да? А сколько, ты думал, это займет у нас времени? Пять минут?
Джексон засмеялся и поцеловал ее в кончик носа.
– Скорее десять. Во всяком случае, меньше пятнадцати. Но не поставил бы на то, что это займет больше двадцати. – Он кончиком языка пробежал по ее пухлой нижней губе. – Я очень хотел тебя.
– Неужели? – Райли, едва касаясь, провела пальцами по его спине. В ее глазах появились озорные искорки. – Я что-то не заметила.
– Значит, все надо повторить, чтобы ты обратила на это внимание.
– Суровое наказание, но я постараюсь вынести его.
– Но прежде чем мы приступим ко второму раунду, мне требуется заправиться. Кто-то, кажется, предлагал спагетти?
– Мадам Всевидящая предрекает, что до утра нам еще понадобятся углеводы.
Джексон приподнял брови.
– Это приглашение провести ночь вместе?
– Думаю, да. Тара сегодня ночует у подруги, поэтому квартира в моем распоряжении. Переночуешь?
– Это зависит от того, какой смысл вкладывается в слово «ночевать». Означает ли оно, что надо будет засыпать?
Райли рассмеялась.
– Вероятно, надо, чтобы не заснуть завтра на работе. Моя цель – измотать тебя за эту ночь.
Джексон посмотрел в ее лучащиеся смехом глаза и понял, что никогда еще не чувствовал себя таким счастливым. И много ли надо для счастья? Великолепный секс и хороший ужин. Но внутренний голос тут же возразил ему: та искра, которая вспыхнула между вами, означает нечто гораздо более серьезное, чем секс и спагетти. Но как бы то ни было, удовольствие от этого получаешь огромное.
Улыбнувшись, он сказал Райли:
– Неси все сюда, сладкая.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Был субботний полдень. Райли открыла холодильник и с удовольствием подставила лицо повеявшей оттуда прохладе. Она попыталась откинуть назад прилипшие ко лбу волосы, но безуспешно. Тело было горячим, липким и потным. Но что поделать, если температура на улице около тридцати. Она достала из холодильника кувшин чая со льдом, и в этот момент в дом снова вошла Тара.
– Джексон грузит последнюю коробку, – сообщила она. В ее голосе слышалось облегчение. На разгоряченных щеках выступили капельки пота. Она вытащила из шкафа три стакана для чая. – Райли, он просто находка. И таскает, и грузит как самый настоящий такелажник.
– Да, правда, – согласилась Райли, вновь открыв морозилку, чтобы достать кубики льда. – Я без зеркала знаю, что похожа на то, что любая собака зарыла бы на заднем дворе. А вот Джексон, хоть помят и взъерошен, очень привлекателен. Так, как может быть привлекателен потный, помятый мужчина.
– И это несправедливо, – проворчала Тара, наполняя стаканы льдом.
– Согласна. Женщинам, чтобы выглядеть привлекательно, приходится красить ресницы, носить чулки и ходить на высоких каблуках. И все равно, как только столбик термометра поднимается на пару градусов, они выглядят как потные растрепы. И кто это все придумал?
– Какой-нибудь мужчина. Но мы-то живем в Атланте, а в Атланте, как известно, женщины не потеют, а просто...
– Блестят, – сказали сестры в один голос и рассмеялись.
Райли наполнила три стакана, и Тара каждый из них украсила желтенькой долькой лимона. Подняв стакан, Райли с улыбкой взглянула на младшую сестру.
– Ну, счастливого пути!
Сестры чокнулись и залпом выпили содержимое. Райли взяла со стойки третий стакан.
– Отнесу Джексону.
Но Тара остановила Райли.
– Можно тебе сказать кое-что? Райли вернула стакан на место.
– Конечно.
Тара уставилась в пол и заправила за ухо выбившуюся прядь блестящих каштановых волос. Райли вдруг увидела, до чего ж молода и невинна ее сестра. С хорошеньким личиком, без следов косметики и небрежно собранными в хвост волосами, Тара выглядела очень милой и слишком юной для самостоятельной жизни. Хотя, когда она подняла голову, ее карие глаза были не по-детски серьезны.
– Я хотела сказать, что очень благодарна за то, что тебе пришлось терпеть меня все эти пять лет, Райли.
От внезапно нахлынувших чувств у Райли перехватило горло.
– Я знаю, Тара.
– Откуда ты можешь знать, ведь я тебе никогда об этом не говорила. – Тара взяла Райли за руки и сжала их. – Только благодаря тебе я закончила колледж. Порой ты была со мной строга и многого не позволяла, но я понимаю, что ты делала это мне во благо, стремясь подготовить меня к самостоятельной жизни. Признаюсь, мне не всегда нравилось это, но теперь, оглядываясь назад... словом, я это очень ценю. Знаю, тебе со мной было непросто и пришлось многим пожертвовать, но ты никогда не сдавалась, не пыталась от меня отделаться.
– Ну, не такой уж ты была пропащей, – ответила Райли с улыбкой, надеясь, что ее губы не дрожат.
– И я хочу поблагодарить тебя за поддержку, за то, что ты выручала меня и помогала делать домашние задания по бухгалтерскому учету. – Неуверенно улыбнувшись, Тара крепче стиснула руки Райли. Ее огромные карие глаза наполнились слезами. – Я люблю тебя, Райли.
– Я люблю тебя, солнышко, – расчувствовавшись, ответила Райли и привлекла к себе Тару. – И очень горжусь тобой.
– Спасибо. – Сестры оторвались друг от друга и, одновременно потянувшись за бумажными носовыми платками, рассмеялись. – Джексон великолепен, – сказала Тара, промокнув слезы.
Райли улыбнулась.
– Да, неплох.
– Неплох? – засмеяласьТара. – Вечно ты все преуменьшаешь. Он просто класс, Райли! И без ума от тебя.
– Я знаю, что нравлюсь ему, но...
– Ты не просто нравишься ему. Райли застыла на месте.
– Почему ты так думаешь?
Тара молча закатила глаза к потолку, что означало: «Ты еще спрашиваешь!»
– Он так смотрит на тебя, так тебе улыбается и так разговаривает с тобой, что в этом нет никаких сомнений. Поверь, парень потерял голову.
Райли, даже если бы хотела, не знала, как сказать Таре, что это скорее похоже на гормональный всплеск. Пока Райли обдумывала ответ, Тара прибавила:
– И судя по тому, как ты смотришь на него, очевидно, что чувство это взаимное.
– Он, конечно, мне нравится...
– «Нравится»! Какое бледное слово для обозначения фейерверка чувств!
Райли сдвинула брови. Тара была права. Слово «нравится» совсем не подходило для определения закружившего ее вихря. Но если это слово не годится, то значит...
О боже! Неужели она влюбилась всерьез? Это противоречило ее планам свободной женщины, желающей пожить в свое удовольствие.
Райли почувствовала на своей руке ладонь Тары. Сестра внимательно смотрела на нее.
– С тобой все в порядке, Райли?
– Я в этом не уверена, – ответила она.
Тара с минуту вглядывалась в ее лицо и наконец заключила:
– Ты влюбилась в него.
– С каких это пор ты стала так проницательна?
– Я всегда такой была. – Тара усмехнулась. – Именно поэтому любой из моих друзей может позвать меня в любое время суток, чтобы излить мне душу. Они называют меня Любовным Доктором. – Шутишь.
– Нет. Хочешь совета?
– Нет. Да. Не знаю. – Райли засунула руки в карманы. – Я даже не понимаю, как это случилось. Месяц назад я его на дух не переносила.
– Знаешь, у наших родителей тоже все развивалось стремительно.
Райли грустно улыбнулась.
– Верно. Думаешь, это заложено в генах?
– Наверное, – ответила Тара серьезно. – Ты всегда хорошо разбиралась в людях, Райли. А сейчас прислушайся к тому, что говорит тебе сердце.
Райли медленно и глубоко вздохнула. Она еще не была готова, чтобы серьезно разобраться в себе. Ей требовалось время. Одно дело – влюбиться быстро, и совсем другое – сверхъестественно быстро.
– Кстати, – сказала Тара, – помни одно: если хочешь как-то изменить ваши отношения, рискуй.
Райли ошеломленно покачала головой и улыбнулась.
– Откуда, скажи на милость, у тебя такая мудрость?
– Это мой опыт. – Губы Тары изогнулись в шаловливой улыбке. – Чем, ты думаешь, я занималась все то время, когда мне следовало учиться?
Райли простонала.
– Даже слышать об этом не хочу.
– Подумай над моими словами.
Не успела Райли ответить, как открылась входная дверь.
– Погрузка закончена, – послышался низкий голос Джексона. Через несколько секунд он вырос на пороге кухни, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. Он с благодарной улыбкой принял стакан чая со льдом и залпом осушил его. Райли наблюдала за ним. Как удавалось ему оставаться таким привлекательным в этой старой серой футболке, ношеных-переношеных синих шортах и кедах, было для нее загадкой. Но несомненно, выглядел он потрясающе. Несомненно было и то, что чувства Райли к Джексону постоянно крепли и уже переросли рамки банального секса. И что со всем этим делать, Райли не знала.
Осушив стакан, Джексон крякнул и улыбнулся.
– Спасибо. Очень кстати. – Он устало перевел взгляд с Тары на Райли. – У вас все в порядке?
– В полном, – заверила его Райли.
– Ты уверена? – Джексон, дурачась, шмыгнул носом. – Я чувствую слезы. Девичьи слезы.
– Ну какие-то несколько слезинок. – Райли не смогла сдержаться и рассмеялась, увидев, как Джексон осторожно отступил назад. – Да ладно! Такого здорового парня, как ты, не могут испугать женские слезы.
– Черта с два! – Джексон снова попятился. – Если бы я с привязанной к шее свиной отбивной оказался перед стаей голодных волков, это меня травмировало бы гораздо меньше, чем женские слезы. Пожалуй, я вас, дамы, оставлю, чтобы вы могли закончить свое прощание.
– Мы уже закончили, – с улыбкой остановила его Тара. Она взяла со стойки ключи от машины и покрутила ими на пальце. – Я готова.
Райли с Джексоном проводили Тару к машине.
– Не забудь позвонить, когда доберешься, чтобы я не волновалась, – напутствовала сестру Райли. – И поезжай, пожалуйста, осторожно.
– Слушаю, мэм, – поддразнила ее Тара. Повернувшись к Джексону, она слегка обняла его, звонко чмокнула в щеку и проговорила: – Очень приятно было познакомиться. Огромное спасибо за помощь. Если захочешь поменять профессию и всерьез заняться такелажными работами, можешь рассчитывать на мои рекомендации.
Джексон улыбнулся.
– Спасибо. Пусть тебе повезет и с новой работой, и с новой квартирой.
Тара повернулась к Райли и крепко обняла ее.
– Держись за этого парня. За ним – как за каменной стеной, – шепнула сестре Тара. – Интересно, есть ли у него брат? Ну, целую тебя.
– Я тебя тоже целую, – шепнула Райли, пытаясь подавить подступающий к горлу комок.
Тара села в машину, махнув на прощанье рукой. Автомобиль, завернув за угол, исчез из виду, но Райли все еще стояла и смотрела вслед. Наконец Джексон кашлянул, привлекая к себе ее внимание.
– Ты как? – спросил он, касаясь ее руки. Неожиданно ее нижняя губа дрогнула, а глаза наполнились слезами. Пытаясь сдержаться, она часто заморгала и опустила голову.
– Ну-у-у, Райли! Иди сюда, детка. – Джексон раскрыл объятья, и Райли прижалась к его груди, не в силах сдержать рыданий. Джексон успокаивал ее, поглаживая по спине, легко целуя ее волосы и нашептывая что-то на ухо.
Наконец Райли подняла свое заплаканное лицо.
– Сама не знаю, что со мной, – проговорила она, сокрушенно качая головой. Слезы все еще струились из ее глаз. – Я думала, буду счастлива, когда она уедет, и вот... вместо этого, наоборот, совсем расклеилась.
Джексон посмотрел ей в лицо и смахнул слезы с ее щек.
– Ты хорошо воспитала сестру, Райли. Ты понимающий, ответственный и терпеливый человек. Ты добрая и любящая. Когда-нибудь из тебя выйдет превосходная мать.
Что-то серьезное и глубокое прозвучало в голосе Джексона и заставило сильно забиться сердце Райли. Не успела она и подумать об ответе, как зазвучал телефонный звонок. Встрепенувшись, Джексон полез в задний карман.
– Это мой телефон.
– Это тот самый звонок? – Райли была в курсе его семейных дел: о беременности его сестры, о сегодняшнем обследовании.
– Это Шелли, – подтвердил он, посмотрев на определитель номера.
Райли показала жестом, что подождет его внутри дома, но он взял ее за руку и отрицательно покачал головой.
– Останься. – И произнес в трубку: – Привет, Шелли. Как ты, детка?
Райли стояла рядом с Джексоном и наблюдала за выражением его лица. Он нахмурился, и по тому, как крепко он стиснул ее руку, она почувствовала его волнение. Райли сжала губы, молясь о том, чтобы новости были хорошими. И вот Джексон облегченно вздохнул и улыбнулся. Его лучистая улыбка была способна осветить даже темную комнату.
– Отличные новости, Шелл. – Он отодвинул телефон подальше от себя и прошептал: – Все в порядке. С ребенком все нормально.
Райли, которая в продолжение разговора неосознанно сдерживала дыхание, наконец расслабилась и пальцами показала Джексону знак победы. Джексон снова заговорил в трубку:
– Уже известно, кто это: мальчик или девочка? – Несколько минут он слушал молча, а потом широко улыбнулся. – У нас девочка. – Он несколько раз кивнул и со смехом проговорил: – Жду не дождусь, когда увижу тебя и обниму. Готовьте детскую комнату. Я вам из Атланты привезу целую кучу розовых вещичек. Хорошо. Всем привет. Позвоню на следующей неделе. Целую тебя, пока.
– Я в первый раз слышу от мужчины, что он хочет заняться именно розовыми вещичками.
Джексон подхватил Райли на руки и понес в квартиру.
– Ты благополучно отправила Тару, я получил от Шелли хорошие известия, значит, у нас праздник.
– Да, давай праздновать.
– Великолепная мысль. И я знаю, что нам нужно делать.
– Что?
– Давай разденемся, и я задам тебе!
Райли почувствовала жар во всем теле.
– Вообще-то у меня был для тебя сюрприз – это я знаю, как лучше всего отметить.
– А раздеваться нужно? – Джексон уткнулся носом ей в шею, слегка покусывая ее. У Райли по спине пробежала дрожь. – Я действительно очень-очень хочу, чтобы мы с тобой разделись.
Райли не протестовала, она тоже очень-очень хотела раздеться.
– А как насчет того, чтобы раздеться и вместе принять душ?
– Прекрасный способ экономить воду. Я говорил тебе, что твоя бережливость меня восхищает?
– Вообще-то нет. – Райли запустила пальцы в его волосы на затылке и выгнула шею, подставляя ее губам Джексона. – Как помнится, она тебя раздражает.
– Я переменил мнение. Теперь эта черта твоего характера на первом месте в списке того, что мне в тебе нравится.
Райли наклонилась вперед и прикусила мочку его уха.
В восемь часов вечера того же дня Джексон сидел рядом с Райли на стадионе и удивлялся, как такое могло с ним случиться. Он вытянул шею, огляделся вокруг и покачал головой. Придвинувшись к Райли поближе, он проговорил вполголоса:
– Когда ты сказала, что мы будем праздновать, я подумал о шампанском и сексе. Но уж никак не о бейсболе.
Райли ответила ему ленивой, обольстительной улыбкой, которая заставила его позабыть о шуме тысячной армии болельщиков «Брэйвз».
– Так кто же из нас мыслит стандартно? – спросила она. – И кроме того, секс у нас уже был. В душе, помнишь?
Джексон поморщился и отрицательно покачал головой.
– У меня провал в памяти. Надо ее освежить. Райли кончиками пальцев пощекотала его по бедру и, склонившись к нему, прошептала:
– Я ее с удовольствием освежу, как только мы доберемся до дома. Мадам Всевидящая обещает это тебе: после игры я всегда на взводе.
– Хм. Ты отличная гадалка. Может, бейсбол, в конце концов, не такая уж и скучная игра.
– А если не так, тогда я лучше не буду рассказывать тебе об угощении, которое планировала для тебя в случае победы «Брэйвз».
– Нет, я выдержу. Скажи мне.
Глаза Джексона затуманились, как только Райли прижала губы к его уху и стала что-то нашептывать. Закончив, Райли откинулась назад, вскинула брови и улыбнулась.
– Ну, что на это скажешь, теннисный мужчина?
Джексону чертовски трудно было сосредоточиться, так он был возбужден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14