Мы уезжали потому, что…– Почему?Как она могла объяснить ему все, не упоминая Андреа? Слова стремились с ее губ, но она сдержалась. При всей своей ненависти к Питеру, она не могла нанести ему этот удар. Вместо этого она сказала:– Что это вас так заботит, выйду ли я замуж за Денниса?– Я беспокоюсь о нем. Вы его не любите.– Я его понимаю.– Чушь! До сих пор лишь одна женщина была способна на это.– Одна женщина?..– Да. Для вашего женского восприятия оказалось слишком трудно раскрыть этот факт, мисс Ройден.– Чего же от меня ожидали?– Ничего, кроме сохранения вашего изумительного хладнокровия. Из-за которого, кстати, вы могли бы разрушить жизнь четырех людей.– Четырех?– Денниса, той женщины, свою и…– И?..Он долго не отвечал, пока не произнес:– Однажды мог бы появиться некто, кто вас полюбит. По-настоящему полюбит. Вы когда-нибудь задумывались об этом?Он не дал ей времени на ответ. Резко развернув машину, он произнес:– Гостиница, куда мы едем, находится на мысу тихоокеанского побережья. Думаю, вы одобрите мой выбор.Некоторое время они ехали молча. Сьюзан пыталась сесть от Турлса как можно дальше. Он, в свою очередь, просто не замечал ее присутствия.Дорога поднималась в гору, и мотор натужно ревел. Вскоре они остановились.Питер вытащил чемоданы, потом зашел со стороны Сьюзан и открыл дверь. Чувствуя себя очень неуверенно, замерзшая, она вылезла из машины. Он снова подхватил было чемоданы, но тут Сьюзан вдруг потянула его за руку. Поставив чемоданы, он повернулся к ней.– В чем теперь дело?Она покраснела от смущения, с большим трудом собираясь ответить, но он не пришел ей на помощь.– Мистер Турлс, вы, кажется, не верите мне? Когда Деннис выдвинул свое предложение этим вечером, ничего из того, что вы думали, не произошло… Нет, правда! Мы всего лишь хотели выскользнуть наружу и возвратиться обратно. Сесть в поезд, а обратным вернуться.Он задумчиво посмотрел на багаж. Затем нагнулся и попробовал поднять ее плотно набитую сумку.– Еще одна маленькая ложь, – произнес он.Но, видя, что губы ее мелко задрожали, он поспешно сказал:– Смотрите веселей, мисс Ройден. Комнаты уже заказаны.Подхватив вещи, Питер решительно двинулся вперед.Администратор гостиницы сообщил им, что время ужина еще не кончилось. Наскоро умывшись, Сьюзан присоединилась к Питеру, и их посадили у окошка, откуда просматривался морской пейзаж. Правда, было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, к тому же стоял туман из водяных брызг, но Сьюзан могла расслышать шум волн и мягкое урчание отлива. Ей понравились эти звуки.– Нет шума приятнее, правда? – сказал Питер, внимательно наблюдавший за ней. – Он возвращает мне молодость. Я любил море.– Мы проводили свой ежегодный отдых в бухточке, называвшейся Стедленд, – вспомнила Сьюзан. – Там не было таких волн, а всего лишь ласковая зыбь.– Мы?– Моя сестра, родители…– Расскажите мне о них.Она начала говорить. Сначала медленно, явно неохотно, затем, однако, ей показалось, словно какая-то пружина внутри нее лопнула. Не о каких-то разрозненных фрагментах, о которых она сообщала Деннису, – а до Денниса Стивену, – но приятные подробности счастливых мгновений, надолго и глубоко угнездившехся в ее сердце.Они начали с коктейля.– Давайте хоть на короткое время станем друзьями, – предложил Питер. – Мне нравится беседовать с вами, потому что вы хорошо владеете этим редким искусством. Мы в хорошей гостинице, еда превосходная, а сейчас зазвучит музыка. Не заключить ли нам на часок перемирие?Чуть поколебавшись, она согласилась. И он оказался прав: еда была хорошей, а музыка приятной. Они говорили обо всем, начиная от того, как расцветает терновник в Англии, возвещая о внезапной весне, и заканчивая осенью в Австралии и тем, почему это осенью, которую американцы называют «спад», ничего не «спадает». Они даже проследили чудодейственное появление в ящике миссис Шелдон черного сверчка-«монаха». Казалось, время пролетело незаметно, пока они не встали, и Питер не подвинул стулья на место.– Хотите посидеть около пальмового дворика в компании из двух десятков людей или, может, прогуляемся?– Мне хочется в свой номер.– Внизу под утесом – освещенный месяцем берег. Ночью он окаймлен серебристо-лиловой полоской. Вам бы следовало пойти и взглянуть на это сверху.– Я хочу подняться наверх по ступенькам дома.Он на мгновение умолк, а затем сказал вполне нормальным тоном:– Внешне я, конечно, предоставляю вам право выбора, но, разумеется, вы должны понимать, ничего подобного у вас нет. Пойдемте со мной, мисс Ройден.Она вздохнула и вместе с ним направилась к двери. В следующий момент они уже были на улице, где чувствовался запах утесника, специфически острый, отнюдь не совпадающий с запахом персикового дерева.– У меня слишком легкая обувь, – промолвила Сьюзан в темноте. – Я ведь никогда и не мечтала о прогулке вдоль берега, мистер Турлс.– Никогда? А я мечтал. – Он ничего больше не сказал по этому поводу, лишь предупредил: – Здесь край.Они стояли, прислушиваясь к шуму набегающих волн. Эти звуки несколько напугали Сьюзан, она подалась назад и оступилась. Питер мгновенно подхватил ее, и на короткое время она оказалась в кольце его рук.– Денни…Она произнесла это бессознательно, не вкладывая никакого смысла, и немедленно объятия Питера разжались.– Вы не думаете, что… – слова его прозвучали грубо. – Вы не можете…У нее не нашлось ответа. Это имя случайно сорвалось с губ, она же ни о чем не думала.Они молча возвратились в отель. Как выяснилось, они отсутствовали дольше, чем думали. Швейцар пожелал им доброй ночи, и они закрыли дверь.– Это тюрьма, – сказала Сьюзан.– Которая избавляет меня от необходимости охранять вас. Между прочим, мисс Ройден, и не думайте позвонить Деннису. Во-первых, вряд ли он дома. Во-вторых, с вашей комнатой телефонной связи нет.– Вы об этом позаботились?– Возможно.Они направились в ее номер «люкс».Питер открыл дверь, и она вошла в комнату. Но тут же обернулась, чтобы закрыться от него. Беспокойство оказалось напрасным. Он уже отступил от порога и насмешливо улыбался.Медленно закрыв дверь, она прислушалась, стараясь уловить щелчок задвижки. Некоторое время она стояла неподвижно, соображая, как ей поступить в дальнейшем. Затем подошла к окну, стараясь оценить возможность побега этим путем и узнать, в каком из окружающих зданий находится гараж, где стояла «Бетси». Долгое время она ходила взад-вперед по комнате, вслушиваясь в бой часов, доносящийся неизвестно откуда.Наконец она сняла с себя платье, оставшись в нижнем белье. Улегшись в постель, она занялась своими мыслями. Сон к ней не шел, настолько она была выбита из колеи.Спустя некоторое время она поднялась и подошла к двери, проверяя, не сможет ли кто войти снаружи после того, как она закрыла ее. В конце концов Сьюзан потушила свет.«Завтра надо что-нибудь предпринять», – думала она. Ее бил легкий озноб, но, едва она натянула одеяло, как послышались тихие шаги и осторожный стук в дверь. Ей даже не надо было спрашивать, кто это.– Откройте, – властно произнес знакомый голос.Но она не двинулась с места, страшно напуганная.– Откройте, мисс Ройден, или я выломаю дверь и подниму всю гостиницу.Она встала, плотно закуталась в одеяло и надела тапочки. Затем встала у двери, держась за ручку, трясущимися руками.– Ступайте прочь, – произнесла она, – или я закричу.Но его гневный свистящий шепот сквозь замочную скважину рассеял ее сомнения.– Будьте спокойны, – ответил он грубовато, – уверяю вас, я не испытываю желания дотрагиваться до вас даже шестифутовой жердью. Произошел несчастный случай, слышите меня? Я оставил телефон миссис Брэй, и она только что дозвонилась. Деннис попал в аварию или что-то в этом роде. Кажется, он позаимствовал грузовик с рассадой. Мы должны немедленно возвращаться.Она широко распахнула дверь. Глаза ее расширились, лицо побелело.– Деннис, – как эхо, произнесла она, – Денни…Питер оглядел ее с головы до ног.– Итак, – жестко произнес он, – одевайтесь и собирайте чемодан.Когда же она подошла к двери, чтобы закрыть ее, он сказал:– Что ж, в конце концов, вы победили, не так ли? Мои поздравления, мисс Ройден. Глава семнадцатая Когда они приехали в Сидней, занимался рассвет. Весь обратный путь они проделали в полном молчании, лишь однажды оно было прервано кратким диалогом, Питер обнаружил, что Сьюзан бьет дрожь.– Что холодно? Вот, возьмите плед.– Спасибо, я не замерзла, правда. Я… я думаю о Денни.Его нога нажала на акселератор.– С ним будет все в порядке. Он вечно попадает в истории. Я больше беспокоюсь о товаре, который находился в грузовике. Судя по сообщению миссис Брэй, авария произошла уже после того, как грузовик загрузили новой партией рассады. Не сомневаюсь, что место аварии сейчас покрыто лучшими сортами моего мака.– Почему вы так жестоки!– Я тверд как сталь, но мне говорили, что этот металл тоже имеет свой срок годности. Вспомните обо мне, если вы когда-нибудь вздумаете что-нибудь поносить.Звучало ли в его голосе что-то еще, кроме насмешки?Сэндвич, навязанный ей во время остановки, стоял тугим узлом в желудке, а кофе, казалось, превратился в бушующий океан.– Обычно события напоминают тех людей, с которыми связаны, – лаконично заявил Питер, – поэтому и раны Денниса должны быть поверхностные, как он сам.Сьюзан промолчала. Она могла лишь снова повторить сказанное ранее:– Вы жестокий человек.«Он именно такой», – думала она по мере того, как они продвигались сквозь бледнеющую темноту ночи. Питер был безжалостным и жестоким.Однако в тот момент, когда они достигли «Гринфингерса», ее уверенность в собственных обвинениях Питера несколько поколебалась. Опустив руку на дверную ручку с ее стороны, он на какое-то мгновение задержал ее. И Сьюзан увидела его улыбку, не саркастическую и ироничную, а мягкую, добрую, пусть и несколько утомленную. Так или иначе, его улыбка, казалось, пробивалась сквозь туман серого утра.– Скверное время, не так ли, Сьюзан? Но все беды и несчастья не могут уничтожить солнце.И он указал в сторону реки, над которой появились первые лучи солнца, делая окружающий мир цветным и светлым, прозрачным и нереальным. Но, хотя Сьюзан смотрела вперед вместе с ним, она ничего не замечала. Неожиданно ее взгляд, казалось, сделался блуждающим.Ибо впервые он назвал ее по имени. Впервые он назвал ее «Сьюзан».Она дождалась, пока он не убрал руку, и медленно вылезла из машины. * * * Как всегда Питер оказался прав: главный ущерб был причинен грузовику и его содержимому. Деннис практически не пострадал. Все это миссис Брэй сообщила им в хлопотах над гигантской яичницей с ветчиной. Сьюзан казалось, что она никогда не сможет съесть такое количество еды: сэндвич с кофе все еще колом стояли у нее в желудке. Тот краткий миг, когда Питер разговаривал с ней, хотя и отличался от остальных моментов, все же не улучшил настроения.Она с тоской подумала, что смотрит на все с точки зрения человека, сидящего в скором поезде и вглядывающегося в проносящиеся мимо деревушки, полустанки и перелески. Больше всего ей хотелось знать, как относиться к мужчине, сидевшему напротив нее и с удовольствием поглощающему завтрак. Но, почувствовав на себе его взгляд и желая избежать расспросов, она храбро накинулась на яичницу.– … И главное, – трещала миссис Брэй, – он вернется домой утром. Я уже приготовила ему комнату. Доктор Хилари сказал, что с ним ничего серьезного, только несколько царапин.– Доктор Хилари? – именно это спросил Питер.Миссис Брэй пустилась в длинные объяснения, но Сьюзан ее не слушала. Она думала о том, что все эти люди – из какого-то далекого прошлого. Приблизительно из тех времен, о которых поют дети: «Жил-был когда-то…»… Деннис… Кэтлин… Роберт Хилари, наблюдавший за Андреа… Андреа? Где она? Возвратилась домой из Брисбена?Тут Сьюзан вернулась в настоящее и услышала свое имя. Сначала миссис Брэй произнесла:– Это, я думаю, лучший способ. Доктор говорит, что ему не требуется уход со стороны медицинской сестры, достаточно лишь наблюдения, и мисс Кэти готова помочь.Она глубокомысленно посмотрела на Питера, и тот ответил ей тем же.– Так что мисс Кэти может остаться здесь и присматривать за молодым человеком, а мисс Сьюзан может пожить в конторе.– С вами все в порядке, мисс Ройден? – Питер, не поднимая глаз, намазывал бутерброд маслом.Сьюзан пробормотала что-то в ответ, но ей очень хотелось поподробнее разузнать, о чем здесь говорилось. Деннис должен вернуться домой, Кэти собиралась присматривать за ним, доктора Хилари вызовут, если надо, Но Андреа… Где она была?Миссис Брэй приготовила ванну. Сьюзан немного понежилась в теплой воде, привела себя в порядок и пошла в контору. Питер как раз выходил оттуда. Не глядя на Сьюзан, он произнес:– Вам не нужно сегодня ни о чем беспокоиться. Лучше пойдите домой и отдохните.– Я не устала. Так мне будет лучше.– Хорошо, тогда не очень перенапрягайтесь. Я собираюсь отправиться за Денни.Утром она слышала, как вернулся Питер, но была занята телефонными разговорами и решила не отвлекаться. Было много заказов, деловых предложений и просьб. Сьюзан с минуты на минуту ожидала появления Кэтлин и, наконец, услышав шаги, обернулась. Но это оказалась не Кэт. Это был Питер.Он стоял посреди садовой мебели, довольно странно поглядывая на нее. Спустя мгновение она нарушила неприятную тишину и сообщила:– Мистер Турлс, заказы следуют с завидным постоянством. – Он кивнул, не комментируя, все еще таинственно глядя на нее.Потом сказал:– Вы должны сходить позавтракать, мисс Ройден.– Я не голодна.Яичница с беконом была превосходна, но она даже не могла смотреть на еду в столь ранний час.– Все равно, вы должны идти, он спрашивает о вас.– Деннис?Питер кивнул.– У меня есть здесь дела, и я вполне могу сам отвечать по телефону. Не спешите особенно.Подходя к дому, Сьюзан замедлила шаги. Она внезапно ощутила робость и неуверенность от предстоящей встречи с Деннисом. Он всегда говорил такие невозможные вещи. Без сомнения, подобное могло повториться. Увидев Сьюзан, Деннис сказал:– Привет, Лютик! Смотри, что жених наделал с собой. Не вставай никогда напротив движения на автостраде!Сьюзан раздраженно нахмурилась.– Ну что ты говоришь, Деннис!– Это правда.– Нет. Ты не был женихом, ты…Она вдруг удивилась внезапной и не свойственной ему серьезности на лице.– Я был, – он говорил твердо. – Сьюзан, я собирался жениться на Кэт.– Кэт!– Разве это уж такой сюрприз для тебя? Питер знал все это время.Сьюзан стояла очень спокойно. Она вспомнила ответ Питера, когда однажды заявила о том, что хорошо понимает Денниса. «Вздор, только одна женщина способна на это». Она восприняла тогда это высказывание, как насмешку над собой. Но оказалось, что он имел в виду абсолютно другое. Как она не догадалась раньше!– О, Деннис, конечно, – она вздохнула. – Какая же я бестолковая!– Это я вел себя глупо, – сказал он решительно. – Когда я уезжал в экспедиции, мне никогда не нужно было с ней прощаться, потому что она всегда была со мной. Я все же слепой идиот, никогда не придавал этому значения.– И что же произошло? – прошептала Сьюзан.– Откровенно говоря, ты ушла из офиса раньше, чем я предвидел, и когда вошел туда…– Офис был пуст.– Не совсем так, – голос Денниса звучал взволнованно. – Это было словно озарение. Столь же несомненно, определенно, безошибочно! Всюду знаки, Сьюзан!– Знаки?– Знаки любви. Везде мерещилась Кэт. Истина поразила меня точно так же, как и реальность. Я люблю ее. И всегда любил эту красивую, серьезную девушку. Я быстро выехал, и когда миссис Брэй сказала, что она не уезжала из города, я вскочил в грузовик. Без сомнения, я спешил, без сомнения, я не мог заниматься ничем другим. Все, о чем мог я думать, была Кэт. А конец ты знаешь – сотни коробок рассыпанных исландских маков.Он печально засмеялся, а Сьюзан наклонилась и взяла его за руку.– Ты уверен на этот раз? Деннис, ты должен быть уверен. Кэт не такая.– Кэт – солнце, луна и звезды. Послушай, Сью, она для меня и мать и любовница одновременно.В его глазах было нечто сильное, теплое и постоянное. От печальной усмешки не осталось и следа. Это было очевидно. Даже Сьюзан, сильно беспокоившаяся за Кэтлин, не сомневалась в этом.– Она – мать, которой у меня не было, та, единственная, с наказующей щеткой, в которой такой тип, как я, сильно нуждается, и от которой мне только польза. Это она и кое-что еще. Она – мое собственное сердце, Сьюзан. Ты должна понять это.– Я? – она покраснела. – О, ты имеешь в виду Стивена…Деннис посмотрел на нее с упреком.– Нет, не Стивена, Сью.– Тогда кого?Деннис рассмеялся.– Ну ладно, тебе не удастся отвертеться после того ночного эпизода со стариком Питом.– Деннис, ты заблуждаешься. Я думаю, это все было ошибкой. Я имею в виду… – она остановилась на полуслове.Всего несколько часов тому назад она также протестовала в беседе с Питером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17