Бесс и Джорджи кивнули в знак согласия.
— Я думаю, всем нам не по вкусу неожиданная задержка, — уже более оживленным тоном заговорила Нэнси. — Я прямо-таки жду не дождусь, когда мы наконец окажемся в Канаде! Если на участке есть золото…
— Ты твердишь эту фразу, как попугай, с самого нашего отъезда из Ривер-Хайтса, — засмеялась Джорджи.
— Из-за золота могут возникнуть всякие осложнения, — вмешалась Бесс. — Ты сама только что видела, какую жестокую вражду оно вызвало между миссис Доннелли и миссис Ранни.
— Жалко, что они так настроены друг против друга, — заметила Нэнси. — Конечно, причин мы не знаем, но часто серьезные ссоры возникают из-за чистейшего пустяка.
Время шло; с минуты на минуту должны были доставить почту. Поболтав еще немного, девушки спустились в вестибюль. Вообще-то они не ожидали писем, а потому были приятно удивлены, когда портье вручил каждой из них по толстому конверту.
— Из дома! — радостно воскликнула Нэнси, опускаясь на ближайший стул, чтобы прочесть длинное письмо от отца.
К своему пространному письму Карсон Дру добавил следующий краткий постскриптум: «Смотри в оба, не появятся ли где Том Страйп и Рэймонд Найлз. У меня есть основания предполагать, что они уехали из Ривер-Хайтса».
Нэнси снова перечитала этот абзац, вспомнив, что Бесс утверждала, будто во время крушения видела Найлза. Неужели эти двое собрались следовать за нею до самой Канады? Эта мысль ее встревожила.
— Ты чего хмуришься? — спросила Джорджи. — Плохие вести из дома? Лицо Нэнси разгладилось.
— Нет, просто вспомнила одну вещь — ничего серьезного.
Девушки направились к лифту, но в эту минуту портье окликнул их.
— Вас к телефону, мисс Дру, — сказал он. Нэнси вошла в ближайшую кабину. Оказалось, что звонят из госпиталя Доброй Надежды.
— Мисс Дру, вы просили вас известить, если в состоянии мисс Чапелл произойдут какие-либо изменения. Мы хотели бы, чтобы вы немедленно приехали в больницу.
— Ей стало хуже? — встревожилась Нэнси.
— Да. Врачи решили оперировать. Это единственная надежда спасти ее жизнь. Она хочет до операции поговорить с вами.
— Я выезжаю, — кратко ответила Нэнси. Вернувшись к подругам, она быстро объяснила им ситуацию.
— Я должна ехать немедленно. А вам, пожалуй, следует остаться с миссис Доннелли — вдруг ей понадобится помощь.
— Мы побудем с ней, — заверила подругу Джорджи. — Ах, я так надеюсь, что операция мисс Чапелл пройдет успешно…
Через четверть часа Нэнси была уже в больнице. Ее сразу же направили на верхний этаж, где уже поджидала медсестра, которая повела девушку куда-то по тихому коридору. Открыв дверь палаты мисс Чапелл, она жестом пригласила Нэнси войти.
Девушка подошла к постели писательницы. Мисс Чапелл узнала гостью, и на ее осунувшемся лице появилась слабая улыбка.
— Я пригласила вас потому, что мне надо вам кое-что сказать, — через силу заговорила она. — Вы обещаете, если со мной что-нибудь случится, передать письмо моему дедушке? И еще одно письмо — человеку, которого я очень люблю?
— Конечно, но я совершенно уверена, что в этом не будет необходимости. Вы скоро поправитесь и сможете вручить свои послания сами.
Мисс Чапелл грустно покачала головой:
— Боюсь, мне уже никогда больше не видать Канады…
— Канады? — переспросила Нэнси. — А я думала, вы живете в Голливуде.
— В последние годы — да. Но родилась я в Канаде. Мое настоящее имя — Аннет Чап, хотя об этом мало кто знает. Мои родители умерли, когда мне было всего шесть лет, и до шестнадцати лет я жила со своим дедом, Пьером Чапом.
— А он… по-прежнему живет в Канаде? — осторожно осведомилась Нэнси.
— Я уже много лет ничего о нем не слышала. Но я совершенно уверена: если он еще жив, его можно найти все в той же бревенчатой хижине в лесной глуши, в пятнадцати милях от озера Веллингтон. Дорогу туда вам каждый покажет.
— Если он еще жив, я его отыщу, — пообещала Нэнси.
В затуманенных серых глазах Аннет Чап появилось мечтательное выражение.
— Дедушке Пьеру, должно быть, уже за семьдесят, но он всегда был очень здоровым и крепким человеком. Как бы мне хотелось снова его увидеть!
— Увидите, я в этом уверена.
— Нет, мы с ним давно прервали всякие отношения… Когда мне было всего шестнадцать лет, я убежала из дома.
Аннет погрузилась в молчание. Наконец, хотя говорить ей было все труднее, она начала свой рассказ:
— Я была тогда романтической девушкой и влюбилась в одного юношу по имени Норман Ранни.
Услышав знакомую фамилию, Нэнси встрепенулась, но писательница ничего не заметила.
— Дедушка считал, что я еще слишком молода, чтобы иметь кавалеров, — продолжала она. — Нормана он ненавидел и все грозился, что отречется от меня, если я когда-нибудь выйду за Ранни замуж. В конце концов мы с Норманом решили бежать и обвенчаться тайно.
Мисс Чап вновь опустила голову на подушки, и какое-то время казалось, что она слишком слаба, чтобы говорить. Однако она заставила себя продолжать рассказ.
— Мы с Норманом переписывались, а почтовым ящиком нам служил ствол старого дуба.
— То дупло в старом дубе, о котором вы говорили в прошлый раз? — уточнила Нэнси.
— Да. Там рос один дуб, которому было больше ста лет. В его стволе было дупло, о существовании которого не знал никто, кроме нас с Норманом. Мы использовали его как тайник для наших писем. Я пообещала Норману, что, когда выберу окончательно день нашего тайного побега, сообщу ему об этом запиской, которую оставлю в дупле.
— Вы так и сделали?
— Да. Я написала ему коротенькое письмо, в котором говорилось, что я буду ждать его в небольшом городке в Соединенных Штатах, вблизи самой границы.
— Ну и как, встретились вы с Норманом? — спросила Нэнси.
— Нет, — ответила мисс Чап, и лицо ее исказила душевная мука. — Я пробыла в том городке целых два дня, но он так и не появился. А я после этого побоялась вернуться к дедушке. Конечно, это было ужасной ошибкой с моей стороны, но я была очень гордой девицей. Я чувствовала, что никогда уже больше не буду в силах взглянуть в лицо Норману.
— А может, он не получил вашего письма? — сказала Нэнси.
— Потом я часто думала о такой возможности, — призналась мисс Чап. — Но как бы то ни было, тогда я отправилась в Голливуд. Долгие годы мне приходилось очень и очень туго, пока наконец я не добилась успеха. Сейчас у меня достаточно денег. Когда мы встретились с вами в поезде, я направлялась в Канаду. Я хотела разыскать дедушку и умолить его простить меня…
— А после того как вы покинули родину, у вас от Нормана были какие-нибудь известия?
— Слышала кое-что от общих знакомых… Говорят, он до сих пор не женат. Я знаю, что он служил в армии, но где живет в настоящее время — понятия не имею. Мне бы очень хотелось снова его увидеть, но боюсь, что этому уже не бывать.
— Не следует так отчаиваться, — настойчиво заговорила Нэнси. — Операция пройдет успешно.
— Хорошо бы, — со слабой улыбкой отозвалась мисс Чап, — но, честно говоря, я не очень-то на это надеюсь, потому-то и послала за вами. История, которую я вам только что рассказала, вошла в мой новый роман. Это лучшая вещь из всего, что я когда-либо написала, ибо это в полном смысле слова история моей жизни. Если вам удастся как-нибудь найти моего деда и рассказать ему правду обо мне, я буду навек вам благодарна.
— Я рада доверию, которое вы мне оказываете, — очень серьезно ответила Нэнси. Мисс Чап немного успокоилась.
— Теперь у меня станет легче на душе. Вы очень добры ко мне, Нэнси.
Тут дверь отворилась, и в палату вошла медсестра.
— Простите, но вам надо уходить, — сказала она Нэнси. — Мисс Чапелл пора в операционную.
Поняв, как близко предстоящее тяжкое испытание, писательница слегка вздрогнула. Но когда Нэнси нагнулась, чтобы поцеловать ее, она храбро улыбнулась.
— Не теряйте мужества, — шепнула, тепло улыбаясь своему новому другу, Нэнси.
Она оставалась в коридоре, пока санитары не покатили закутанную во все белое фигуру по направлению к операционной. Договорившись с сестрой, чтобы ее держали в курсе относительно состояния мисс Чапелл, Нэнси покинула больницу. Однако в отель «Гамильтон» она вернулась не сразу. Вместо этого она позвонила Бесс и Джорджи и попросила их встретиться с ней на ферме Ранни.
— Мы постараемся добраться туда как можно скорее, — пообещала Джорджи. — Но почему такая спешка?
Нэнси пообещала объяснить все при встрече. Когда девушки подъехали к ферме, она уже ждала их на тропинке, ведущей к дому.
— Я бы заехала за вами в гостиницу, — извинилась Нэнси, — но времени было в обрез. Мисс Чапелл сообщила мне свое настоящее имя и рассказала историю своей жизни. Мне кажется, у меня есть ключ к разгадке тайны, касающейся судьбы ее бывшего возлюбленного. Я надеюсь, что к тому времени, когда она оправится после операции, у меня будут для нее добрые вести.
— Ты говоришь какими-то загадками, — заявила Бесс, когда девушки двинулись к дому на холме.
— Может быть, и так, — со смехом согласилась Нэнси. — Я до того взволнована, что у меня голова идет кругом. Ах, если бы только мне удалось разыскать Нормана, до чего же это было бы замечательно!
— Нормана? — переспросила Джорджи.
— Нормана Ранни. Интуиция мне подсказывает, что он, возможно, состоит в родстве с супругами Ранни.
Пока девушки шагали по извилистой тропинке, Нэнси пересказала подругам основные факты из жизни мисс Чапелл. На Бесс и Джорджи ее история произвела большое впечатление.
— Боюсь, после инцидента с миссис Доннелли нас вряд ли примут здесь очень радушно, — с тревогой заметила Бесс.
— Думаю, что миссис Ранни все же не откажется поговорить с нами, — стояла на своем Нэнси. — Мы же не виноваты в том, что в свое время они с миссис Доннелли поссорились.
И правда, фермерша ничуть не была сердита на девушек. Когда они постучались в дверь ее дома, она встретила их так же сердечно, как и в первый раз.
— Я знаю, почему вы пришли, — сказала она, прежде чем Нэнси успела произнести хоть одно слово. — Очень мило с вашей стороны, что вы предлагаете помирить нас с миссис Доннелли, но, уверяю вас, это совершенно исключено.
— Я пришла совсем по другому поводу, — возразила Нэнси. — Мне хотелось бы знать, нет ли у вас сына по имени Норман?
На лице миссис Ранни промелькнуло странное выражение.
— Да, есть.
Нэнси пришла в восторг.
— В таком случае скажите, где я могу его найти, — попросила она. — Мне необходимо немедленно увидеться с ним!
— Я не знаю, где он.
МИССИЯ НЭНСИ
— Я не знаю, где в настоящий момент находится мой сын, — с явной неохотой повторила миссис Ранни.
— А как вы думаете, когда он может вернуться домой? — нетерпеливо спросила Нэнси.
— Понятия не имею. Он часто уезжает и приезжает, ни слова не говоря о том, куда направляется или откуда пришел. После службы в армии Норман так изменился, что мы иной раз просто его не узнаем.
— А был он когда-нибудь женат?
— Его возлюбленная в свое время обманула его, и он так никогда и не оправился от удара.
Сейчас Нэнси была уже почти полностью убеждена, что Норман, которого она разыскивает, — не кто иной, как сын миссис Ранни. Ей ужасно хотелось рассказать этой женщине всю историю, однако она сдержалась: как-никак это была не ее тайна. Самое лучшее, решила она, навести потихоньку справки и лишь после этого рассказать обо всем, что ей стало известно.
— А вы не могли бы дать мне портрет вашего сына? — спросила она миссис Ранни. — Лучше всего, если это будет фотография, снятая до его ухода в армию.
— Да, мне кажется, у меня есть одна его старая карточка, — без особой готовности отозвалась миссис Ранни. — Подождите, я сейчас посмотрю.
Она подошла к письменному столу и, обшарив несколько ящиков, отыскала старую выцветшую фотографию, которую и вручила Нэнси.
Лицо, изображенное на фотографии, строго говоря, не было красивым, но его мужественные черты говорили о силе характера.
— Вполне годится, — обрадовалась девушка. — Можно мне подержать ее у себя несколько дней? Я обещаю обращаться с ней бережно и вернуть при первой же возможности.
Миссис Ранни явно не хотелось отдавать ей снимок, но она не могла придумать благовидного предлога для отказа. Пока женщина мысленно спорила сама с собой, Нэнси снова ее поблагодарила и поспешно удалилась.
— Бедная женщина, ты напугала ее чуть не до смерти, — заметила Бесс, когда они ехали к отелю.
— Я вовсе не хотела ее волновать, — возразила Нэнси, — но эта фотография была мне совершенно необходима.
Вернувшись в отель, девушки узнали, что миссис Доннелли стало значительно лучше. Когда они вошли к ней в номер, она нервно раскачивалась в своей качалке.
— Я думаю, мы вполне можем продолжить наше путешествие в Лэйк-Веллингтон, — объявила она без обиняков. — Мне тут не нравится и просто не терпится вернуться домой. Я там гораздо быстрее выздоровею, чем здесь.
— Но вы на самом деле можете выдержать поездку? — заботливо осведомилась Нэнси.
— Вот еще! Конечно, смогу. Правда, эта самая миссис Ранни немного меня расстроила — признаюсь, но в остальном я чувствую себя ничуть не хуже, чем всегда!
Услышав эту пламенную речь, Нэнси улыбнулась. На самом деле миссис Доннелли явно еще не совсем оправилась от полученных во время крушения ран. В то же время девушка понимала: раз уж она вздумала пуститься в путь, ничто ее не удержит.
Нэнси решила, что рассказывать миссис Доннелли историю мисс Чапелл не стоит, поскольку она как-то касается семейства Ранни. В глубине души ей самой не терпелось как можно скорее прибыть в Лэйк-Веллингтон, чтобы выполнить данное ею обещание.
— По-моему, мы можем выехать отсюда скорым поездом, который отправляется примерно через час, — сказала девушка.
— В таком случае уложите свой багаж, — скомандовала старая дама. — Я упаковала чемодан уже больше часа назад. Этот отель мне просто осточертел; чем скорее мы с ним расстанемся, тем лучше!
При мысли о том, что они снова двинутся в направлении Лэйк-Веллингтона, Нэнси пришла в восторг и деловито принялась готовиться к отъезду.
Когда они сели в поезд, Нэнси позаботилась о том, чтобы миссис Доннелли как можно удобнее устроилась на своем месте, и отправилась вместе с подругами в салон-вагон почитать журналы.
— Интересно, как дела у мисс Чапелл? — задумчиво сказала Бесс. — Ужасно жалко, что мы не смогли до отъезда еще раз с ней повидаться.
— Да, — согласилась Нэнси. — Но сестра заверила меня, что в течение нескольких дней после операции она не сможет ни с кем видеться. Я считаю, что смогу помочь ей лучше всего, если доберусь наконец до Лэйк-Веллингтона.
Пока дневной свет окончательно не померк, девушки продолжали сидеть в салон-вагоне, любуясь пробегавшим мимо суровым пейзажем. Склоны холмов, тянувшихся вдоль железной дороги, были покрыты густым пихтовым лесом. Ароматный воздух становился все более холодным.
— Пора спать, — заявила наконец Джорджи, ибо время было уже и в самом деле позднее.
— Я совсем сонная, прямо как старая кошка, — позевывая, объявила Бесс. — Наверное, все дело в том, что воздух здесь совсем другой, непривычный для нас.
Кузины отправились к себе в купе, Нэнси же немного задержалась.
— Я приду через пару минут, — пообещала она подругам.
Она оставалась в вагоне в полном одиночестве почти целый час, прислушиваясь к монотонному стуку колес. Девушка была очень взволнована. Озеро Веллингтон! Какие магические слова!
«Завтра я буду уже там, — снова и снова повторяла она себе. — Может, это и глупо с моей стороны, но я просто уверена: мало того что я помогу мисс Чапелл, мне представится возможность изумительно провести время!»
На следующий день в восемь утра, когда Нэнси затягивала ремень своего чемодана, в купе ворвалась Джорджи и сообщила, что поезд уже подъезжает к их станции.
— Я готова, Джорджи. Через минуту присоединюсь к вам.
Минут через десять поезд подкатил к вокзалу Лэйк-Веллингтона. Миссис Доннелли заранее телеграфировала о своем приезде, так что их ожидала машина, которая должна была доставить всю компанию в пансионат миссис Доннелли.
— Ну-с, девушки, что скажете о здешних местах? — весело спросила она, когда все уселись в машину. — Хорошо у нас, не правда ли?
— Лэйк-Веллингтон очень красив, — искренне восхитилась Нэнси. — Мне страшно нравится запах сосен.
— Сейчас подъедем к озеру, — объявила старая дама, когда машина свернула куда-то в сторону. — Видели вы когда-нибудь такой синий цвет?
— Никогда! — ахнула Бесс, с благоговейным восторгом глядя на воду.
— Здесь и рыба хорошо ловится, — гордо продолжала миссис Доннелли. — Можете забросить крючок чуть ли не в любом месте — и обязательно вытащите окуня или щуку. Форели здесь тоже полно.
— Боюсь, у меня будет очень мало времени для рыбалки, — с сомнением в голосе заметила Нэнси. — Мне хотелось бы взглянуть на свой земельный участок, и кроме того, мне надо кое-кого повидать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11