Да я просто от него без ума! Если бы Робин продавался, я бы обратилась за ссудой и купила его в кредит».
Во власти противоречивых чувств Санди вошла в комнату, которую ей через несколько часов предстояло делить с Миковски. В соответствии с требованиями профессиональной этики ей следовало немедленно прекратить заниматься Робином и передать дело коллеге, однако она знала, что не в силах этого сделать. «Я, кажется, влипла, – мысленно повторяла она, – такого со мной никогда не случалось».
Во всем виновато неотразимое очарование, мощной волной исходившее от Робина, его нереальная, почти совершенная красота. Окажись мальчик в бурлящем потоке Голливуда, он на следующее утро проснулся бы звездой. Но над этой хрупкой красотой уже сгущались тени грядущего отрочества, заставляя ее блистать еще ослепительнее, подобно старинному полотну, готовому обратиться в прах. Через пару лет лицо ребенка изуродуют юношеские угри, поросль на подбородке, пробивающиеся усы… Вот чего не желала видеть Антония: разрушительной силы возраста, беспощадного вандализма природы. Теперь Санди ее понимала. Несмотря на то что мальчик был абсолютно здоров, она сама уже смотрела на него как на больного, не имевшего представления о серьезности своего недуга и о том, какие он будет иметь страшные последствия. Робину была дана отсрочка – еще год, самое большее два. А потом он станет как все…
– Он мне нужен, – прошептала Санди, стоя перед зеркалом в ванной комнате.
Выражение, которое она обычно употребляла применительно к мужчинам, перед тем как лечь с ними в постель. Ее бросило в жар от этой неожиданной формулировки. Открыв кран, Санди подставила лицо под струю воды, чтобы немного остыть. Щеки, шея и грудь пылали, покрывшись красными пятнами.
Да, он ей нужен … Она никому не передаст дело. Напротив, приложит все усилия, чтобы с медицинским заключением не было никаких осложнений. Ей необходимо спасти Робина, даже действуя вопреки его воле, доказать, что она лучше, чем он думает, заставить его полюбить ее…
«Проклятие! – очнулась Санди, погружая лицо в мягкое полотенце. – Я, кажется, начинаю терять над собой контроль».
20
Ночью Матайас Миковски и Санди не сомкнули глаз. Каждый, лежа на своей половине кровати и уставившись в потолок, думал о том, что ему предстоит сделать завтра. Операцию было решено начать на рассвете, чтобы застигнуть похитителей во время сна. Впереди – полная неизвестность: как будут дальше развиваться события, никто не знал. Возможно, их ждала ловушка. Нельзя было исключать и того, что в здании установлена сигнализация.
– Робин должен присутствовать при задержании преступников, – настаивала Санди, – только он опознает Биллингзли и его сообщницу. Ребенок обязательно выдаст себя, когда их увидит. Если это произойдет без него, то при встрече с ними Робин притворится, что они не знакомы, и дело придется закрыть из-за недостаточности улик.
Выдвигая этот аргумент, Санди кривила душой. Она хотела только одного: чтобы Робин, натолкнувшись на безразличие Антонии, избавился от привязанности к этой женщине, разлюбил ее. Невольно Санди пыталась найти оправдание своим действиям, говоря, что речь идет всего лишь о шоковой терапии, но себя не обманешь. Она трепетала при мысли, что Миковски, догадавшись о ее тайных планах, скажет без обиняков: «Вы обе – ты и Антония – играете в одну и ту же игру, верно? Две бездетные женщины сражаются за обладание маленьким лордом Фаунтлероем. Не лучше ли посоветоваться со своим аналитиком: по-моему, ты к служебным обязанностям примешиваешь слишком много личного – не держишь необходимую дистанцию. Одним словом, начинаешь делать глупости».
Оперативная группа собралась ночью. Серебряное озеро было погружено в предрассветный сон. Большие деревянные медведи, стоящие на перекрестках, и гигантские рыбы-указатели словно вышли из детских кошмаров.
На этот раз Санди ехала в одном фургоне с Робином. Мальчик явно на нее сердился и всю дорогу молчал. Он делал вид, что читает «Илиаду», хотя и забывал вовремя переворачивать страницы. Колонна двигалась с выключенными фарами по фунтовой дороге, ведущей к усадьбе, арендованной Биллингзли. Неподалеку от въезда на ее территорию мужчины вышли из машин и растянулись в цепочку. На каждом был бронежилет, защитная каска и очки ночного видения. Миковски никогда не полагался на волю случая и всегда тщательно готовился к операциям, стараясь все предусмотреть. Например, ворота могли быть заминированы. В архивах ФБР покоилось множество дел о похищениях, которые заканчивались взрывами, унесшими жизни сотрудников. В Соединенных Штатах достаточно обзавестись лицензией на ведение предпринимательской деятельности, чтобы получить право приобретать взрывчатые вещества, а в век лазерных принтеров изготовить такой документ проще простого.
Из-за темноты Санди не могла видеть, как проходила операция. С тех пор как агенты растворились в ночи, прошло уже двадцать минут, но не раздалось ни единого выстрела. Наконец появился Миковски. Подойдя к фургону, он снял каску и очки.
– Птички упорхнули, – кисло произнес он. – Пусто. Похоже, они оставили родной очаг еще месяц назад, когда избавились от мальчишки. – Переходя на шепот, специальный агент добавил: – Подойдите к дому. Пусть он опознает место.
– Хорошо, – согласилась Санди и взяла ребенка за руку.
Робин покорно вылез из машины. Сердце мальчика бешено колотилось, и он с трудом сдерживался, чтобы не броситься бежать. Он не узнавал своего дома, поскольку никогда не подходил к нему с этой стороны. Вокруг стены густо росли деревья, и нужно было войти под их сень, чтобы разглядеть стоявшее посреди рощи строение. Наконец в проеме металлических ворот, взломанных агентами ФБР, возник знакомый силуэт за мка, его башенки и галереи с навесными бойницами.
У Робина, покинувшего дом всего месяц назад, по мере того как он приближался к зданию, росло в груди странное ощущение, что все… уменьшилось , изменилось в размерах. Возможно, от того, что он успел побывать в другом, «внешнем» мире? За мок вдруг показался ему не таким большим и величественным, как прежде. Словно пелена упала с глаз Робина, и он внезапно увидел за мок таким, каким он был на самом деле: выкрашенной в яркие цвета подделкой с кое-как пристроенными башнями из суррогатного материала «под старину», с чересчур блестящими металлическими цепями подъемного моста. Еще не осмеливаясь себе в этом признаться, Робин понял, что перед ним не дворец, а театральная декорация, и ему стало больно. Лужайка, озеро – все было до смешного маленьким. Лес – небольшая рощица, поле – просто пустырь, поросший сорной травой.
– Там никого нет, – тихонько сказала Санди, сжимая ладонь мальчика, – дом пуст.
И тогда Робин резко высвободил руку и кинулся со всех ног к замку. Он влетел в парадный зал, поднялся в зеркальную галерею, в оживших стенах которой заплясало его отражение, и закричал что было силы:
– Матушка, отец! Я здесь! Я вернулся!
Но голос негромким эхом растаял под сводами осыпавшегося «мраморного» потолка. Обстановка внутри дворца тоже была жалкой, некрасивой . Пако, ненавистный Пако, говорил правду: античные статуи – грубые гипсовые поделки, дорические колонны – обыкновенные пустотелые столбы. Зеркальная галерея приобретена на мексиканском базаре. Все маленькое, фальшивое! И Робин был здесь один.
Все завертелось у него перед глазами, и он упал на паркет бального зала, по которому столько раз скользил, вальсируя в объятиях Антонии.
ДЕКСТЕР
МАЛЬЧИК МИРА ИЗ ДРУГОГО
21
Санди проснулась посреди ночи, и ей понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где она находится. Бороздившие шоссе тяжелые грузовики, каждый раз поворачивая к мотелю, заставляли вздрагивать его хилые деревянные строения. Мощные фары, прорезая темноту, высвечивали потолок прямо над кроватью Санди. Она встала с постели, чтобы выпить воды. Нет, если уж она собиралась ночами спать, ей нужно было снять что-нибудь в городе – небольшую квартиру или просто двухкомнатный номер в гостинице неподалеку от больницы. Конечно, такие затраты в командировочные не входили, однако Санди не раздумывая заплатила бы из собственного кармана, чтобы оказаться поближе к Робину.
Она жила в мотеле уже неделю, спешно выехав и захватив с собой лишь два кое-как собранных чемодана. После обморока Робина дела шли все хуже и хуже. Ребенок, не выдержав психологического шока, погрузился в транс. Санди пыталась установить с ним хоть какой-нибудь контакт, но безрезультатно. Ее пугал ничего не выражающий, потерянный взгляд Робина. Свернувшись клубочком, во «внутриутробной позе», он оставался бесчувственным ко всему, что исходило извне, к любым попыткам его расшевелить.
Через два часа после того, как Робин лишился чувств, агент Миковски кое-что раскопал, в буквальном смысле этого слова. С помощью зондов для обследования почвы под лужайкой за домом удалось локализовать карман трупного газа. На небольшой глубине лежали сваленные в кучу и засыпанные негашеной известью тела детей.
– Точного подсчета не проведено, – сказал Миковски, – но можно смело говорить о тридцати пяти – сорока трупах. В основном десятилетние подростки. Наверняка мексиканские слуги, о которых рассказывал Робин. Биллингзли избавлялся от них по мере необходимости. Они подрастали и, страдая от замкнутого существования, начинали проситься на свободу. Но это было слишком опасно. Если Биллингзли чувствовал, что назревает бунт, он уничтожал слуг одним махом. Скорее всего он их отравлял. Вот почему ему все время требовалось пополнение. Трудно было держать их взаперти больше года-двух.
Обнаружение захоронения давало делу новый поворот, теперь речь шла не только о похищении.
– Почерк серийного убийцы, – заявила однажды утром Санди. – Уверена, что это не пробный удар. Все разыграно как по нотам: примерно раз в десять лет Биллингзли похищает очередного ребенка, устраиваясь на новом месте под фальшивым именем. Он вышвыривает на улицу своего воспитанника, когда тот становится слишком взрослым и перестает соответствовать его фантазму, и методично умерщвляет мексиканских приятелей мальчика, которые для него ничего не значат.
– Согласен, – кивнул Миковски. – Главное – выяснить, когда он приступил к занятиям этим видом спорта. По мнению агента по недвижимости, Биллингзли около шестидесяти лет. Интересно, в каком возрасте он начал? В двадцать, тридцать, сорок лет?
– Когда у него появились деньги, – ответила Санди, – и он получил возможность следовать своим наклонностям. Возможно, сразу после смерти родителей, когда ему досталось наследство.
– Тогда резонно предположить, что его родители преждевременно погибли, например, в авиакатастрофе. Итак, наш подопечный стал набобом в неполные восемнадцать…
– Если ему сейчас приблизительно шестьдесят лет, – подвела итог Санди, – то он успел похитить четверых мальчиков, продержав каждого в тюрьме около десяти лет…
– Он убивал в течение каждого десятилетия от тридцати до сорока маленьких мексиканцев, – продолжил специальный агент. – Значит, к настоящему моменту у него на совести от ста двадцати до ста шестидесяти убийств.
Миковски и Санди обменялись взглядами. Несмотря на чудовищность цифры, в ней не было ничего необычного: многие серийные убийцы имели на счету более четырехсот жертв. И все же размах преступника впечатлял.
– Нужно развязать мальчишке язык, – настаивал Миковски. – Сейчас это наш единственный шанс. – Робину многое известно, он наверняка слышал какие-нибудь разговоры между Биллингзли и его подругой, так называемой Антонией… Не отходи от ребенка круглые сутки, спи возле его кровати. Если понадобится, я добьюсь любого разрешения.
– Нужно попробовать собрать информацию по всей территории Соединенных Штатов, – заметила Санди, – и отыскать следы двух-трех мальчиков – предшественников Робина. Дети могли рассказывать ту же историю, что и он, которую сочли неправдоподобной и отнесли к разряду фантазмов. Не исключено, что сохранились отчеты, служебные записки, медицинские заключения…
Миковски поморщился.
– Хорошо, – проговорил он. – Но ведь придется закопаться в бумагах десяти-, двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Каменный век, доисторические времена архивного дела, доинформационный период.
– Стоит попытаться, – сказала Санди. – Кто-нибудь мог запомнить такой случай именно в силу его неординарности. Вполне вероятно, что один из бывших воспитанников Биллингзли попал в психиатрическую больницу и пробыл в ней какое-то время или находится там до сих пор. Вот если бы раздобыть документы!
Специальный агент задумался.
– Предшественнику Робина сейчас двадцать лет, – произнес он, – а тому, кто был до него, уже тридцать, и так далее. Старший, если он существует, недавно отпраздновал свое сорокалетие. Думаешь, они вели нормальную жизнь?
– Сомневаюсь, – призналась Санди. – Оказавшись на свободе, мальчишки могли превратиться в кого угодно… бродяг, дикарей, поселившихся в лесу. Я хорошо представляю этих детей погруженными в аутизм, умирающими с голоду, ставшими жертвами бессовестных людей, которые довершили их несчастье. Хорошо, что мы подобрали Робина и занялись им, но остальные… Кто знает, как сложилась их судьба? И все-таки нужно искать. Десять лет назад ребенок, похожий на Робина, где-нибудь в полиции мог вести речь о за мке, королеве в изгнании, большевистском заговоре. Его сообщение наверняка было зафиксировано.
– Ладно, я дам задание своим парням, – согласился с ее доводами Миковски. – Это все равно что бросить в море бутылку с запиской, но чем черт не шутит! А пока не спускай глаз с Робина, наблюдай за ним, как за собственным сыном.
Услышав слова шефа, Санди вновь почувствовала легкий спазм на уровне солнечного сплетения.
Робина пришлось госпитализировать. Мальчик все время лежал неподвижно, не разговаривал и отказывался принимать пищу. «Симптомы регрессии, – с тревогой думала Санди. – Скоро он начнет мочиться в постель».
И действительно в последнее время по наблюдениям медицинского персонала ребенок иногда просыпался мокрый. Когда это случалось, он так и лежал, безразличный ко всему, несмотря на очевидное неудобство своего положения. Хотя глаза Робина были открыты, казалось, он находится в другом месте, в ином мире, где ничто его больше не затрагивало. Чтобы не допустить обезвоживания организма, больному пришлось поставить капельницу.
Через две недели на рабочий стол Миковски легло сообщение. Пришел ответ на один из запросов, направленных во все штаты страны. Восемь лет назад в одну из психиатрических лечебниц Калифорнии поступил десятилетний Декстер Маллони, история которого до мелочей совпадала с той, что произошла с Робином. Подросток до сих пор находится в этой больнице городка Баунти-Прайор, округ Ориндж, штат Калифорния. Состояние Декстера почти сразу перешло в неподдающуюся лечению шизофрению, однако юноша неопасен для окружающих и заслужил репутацию покладистого и доброжелательного больного.
– Конечно, это он, – сказала Санди, – предшественник Робина. Никаких сомнений. Возраст совпадает: как раз восемнадцать лет! Биллингзли выставил мальчишку за дверь перед тем, как похитить Робина. Его почерк. Он выпускает детей на свободу, думая, что сделал из них сверходаренных людей, суперменов, которые станут цветом нации. Биллингзли занимается «клонированием», созданием своей точной копии. У него нарциссичсский комплекс. Негодяй убежден, что оказывает своим воспитанникам огромную услугу, дарит «сказочное детство», от которого бедняги не могут оправиться до конца жизни.
Было решено свести обе жертвы вместе, для чего Робина потребовалось переправить в Баунти-Прайор. Никто не взялся бы предсказать, какой окажется реакция подростков на эту встречу.
«Если каждый заключен в собственную непроницаемую оболочку, – размышляла Санди, – то они просто друг друга не увидят, но попробовать стоит». Переезд в Калифорнию прошел без осложнений. Робин в его теперешнем состоянии дал бы отвезти себя куда угодно. Он не протестовал, не проявлял никакого любопытства к тому, что его окружало, и казался погруженным в сон наяву, из которого ничто не могло его вывести. Санди не выпускала из рук ладошки мальчика, хотя в этом не было необходимости: он демонстрировал по отношению к ней полное безразличие, чего, увы, она не могла сказать о себе. Она поступала так из чистого эгоизма, чтобы ощущать близость Робина и тешить себя иллюзиями, будто имеет на него права, права матери. Санди приходила в ужас от своей привязанности, которая ставила под удар неписаный закон, по которому врач не должен иметь личных отношений с пациентом. Весь день Санди твердила эту формулу, пытаясь сохранять профессиональную дистанцию, но тщетно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Во власти противоречивых чувств Санди вошла в комнату, которую ей через несколько часов предстояло делить с Миковски. В соответствии с требованиями профессиональной этики ей следовало немедленно прекратить заниматься Робином и передать дело коллеге, однако она знала, что не в силах этого сделать. «Я, кажется, влипла, – мысленно повторяла она, – такого со мной никогда не случалось».
Во всем виновато неотразимое очарование, мощной волной исходившее от Робина, его нереальная, почти совершенная красота. Окажись мальчик в бурлящем потоке Голливуда, он на следующее утро проснулся бы звездой. Но над этой хрупкой красотой уже сгущались тени грядущего отрочества, заставляя ее блистать еще ослепительнее, подобно старинному полотну, готовому обратиться в прах. Через пару лет лицо ребенка изуродуют юношеские угри, поросль на подбородке, пробивающиеся усы… Вот чего не желала видеть Антония: разрушительной силы возраста, беспощадного вандализма природы. Теперь Санди ее понимала. Несмотря на то что мальчик был абсолютно здоров, она сама уже смотрела на него как на больного, не имевшего представления о серьезности своего недуга и о том, какие он будет иметь страшные последствия. Робину была дана отсрочка – еще год, самое большее два. А потом он станет как все…
– Он мне нужен, – прошептала Санди, стоя перед зеркалом в ванной комнате.
Выражение, которое она обычно употребляла применительно к мужчинам, перед тем как лечь с ними в постель. Ее бросило в жар от этой неожиданной формулировки. Открыв кран, Санди подставила лицо под струю воды, чтобы немного остыть. Щеки, шея и грудь пылали, покрывшись красными пятнами.
Да, он ей нужен … Она никому не передаст дело. Напротив, приложит все усилия, чтобы с медицинским заключением не было никаких осложнений. Ей необходимо спасти Робина, даже действуя вопреки его воле, доказать, что она лучше, чем он думает, заставить его полюбить ее…
«Проклятие! – очнулась Санди, погружая лицо в мягкое полотенце. – Я, кажется, начинаю терять над собой контроль».
20
Ночью Матайас Миковски и Санди не сомкнули глаз. Каждый, лежа на своей половине кровати и уставившись в потолок, думал о том, что ему предстоит сделать завтра. Операцию было решено начать на рассвете, чтобы застигнуть похитителей во время сна. Впереди – полная неизвестность: как будут дальше развиваться события, никто не знал. Возможно, их ждала ловушка. Нельзя было исключать и того, что в здании установлена сигнализация.
– Робин должен присутствовать при задержании преступников, – настаивала Санди, – только он опознает Биллингзли и его сообщницу. Ребенок обязательно выдаст себя, когда их увидит. Если это произойдет без него, то при встрече с ними Робин притворится, что они не знакомы, и дело придется закрыть из-за недостаточности улик.
Выдвигая этот аргумент, Санди кривила душой. Она хотела только одного: чтобы Робин, натолкнувшись на безразличие Антонии, избавился от привязанности к этой женщине, разлюбил ее. Невольно Санди пыталась найти оправдание своим действиям, говоря, что речь идет всего лишь о шоковой терапии, но себя не обманешь. Она трепетала при мысли, что Миковски, догадавшись о ее тайных планах, скажет без обиняков: «Вы обе – ты и Антония – играете в одну и ту же игру, верно? Две бездетные женщины сражаются за обладание маленьким лордом Фаунтлероем. Не лучше ли посоветоваться со своим аналитиком: по-моему, ты к служебным обязанностям примешиваешь слишком много личного – не держишь необходимую дистанцию. Одним словом, начинаешь делать глупости».
Оперативная группа собралась ночью. Серебряное озеро было погружено в предрассветный сон. Большие деревянные медведи, стоящие на перекрестках, и гигантские рыбы-указатели словно вышли из детских кошмаров.
На этот раз Санди ехала в одном фургоне с Робином. Мальчик явно на нее сердился и всю дорогу молчал. Он делал вид, что читает «Илиаду», хотя и забывал вовремя переворачивать страницы. Колонна двигалась с выключенными фарами по фунтовой дороге, ведущей к усадьбе, арендованной Биллингзли. Неподалеку от въезда на ее территорию мужчины вышли из машин и растянулись в цепочку. На каждом был бронежилет, защитная каска и очки ночного видения. Миковски никогда не полагался на волю случая и всегда тщательно готовился к операциям, стараясь все предусмотреть. Например, ворота могли быть заминированы. В архивах ФБР покоилось множество дел о похищениях, которые заканчивались взрывами, унесшими жизни сотрудников. В Соединенных Штатах достаточно обзавестись лицензией на ведение предпринимательской деятельности, чтобы получить право приобретать взрывчатые вещества, а в век лазерных принтеров изготовить такой документ проще простого.
Из-за темноты Санди не могла видеть, как проходила операция. С тех пор как агенты растворились в ночи, прошло уже двадцать минут, но не раздалось ни единого выстрела. Наконец появился Миковски. Подойдя к фургону, он снял каску и очки.
– Птички упорхнули, – кисло произнес он. – Пусто. Похоже, они оставили родной очаг еще месяц назад, когда избавились от мальчишки. – Переходя на шепот, специальный агент добавил: – Подойдите к дому. Пусть он опознает место.
– Хорошо, – согласилась Санди и взяла ребенка за руку.
Робин покорно вылез из машины. Сердце мальчика бешено колотилось, и он с трудом сдерживался, чтобы не броситься бежать. Он не узнавал своего дома, поскольку никогда не подходил к нему с этой стороны. Вокруг стены густо росли деревья, и нужно было войти под их сень, чтобы разглядеть стоявшее посреди рощи строение. Наконец в проеме металлических ворот, взломанных агентами ФБР, возник знакомый силуэт за мка, его башенки и галереи с навесными бойницами.
У Робина, покинувшего дом всего месяц назад, по мере того как он приближался к зданию, росло в груди странное ощущение, что все… уменьшилось , изменилось в размерах. Возможно, от того, что он успел побывать в другом, «внешнем» мире? За мок вдруг показался ему не таким большим и величественным, как прежде. Словно пелена упала с глаз Робина, и он внезапно увидел за мок таким, каким он был на самом деле: выкрашенной в яркие цвета подделкой с кое-как пристроенными башнями из суррогатного материала «под старину», с чересчур блестящими металлическими цепями подъемного моста. Еще не осмеливаясь себе в этом признаться, Робин понял, что перед ним не дворец, а театральная декорация, и ему стало больно. Лужайка, озеро – все было до смешного маленьким. Лес – небольшая рощица, поле – просто пустырь, поросший сорной травой.
– Там никого нет, – тихонько сказала Санди, сжимая ладонь мальчика, – дом пуст.
И тогда Робин резко высвободил руку и кинулся со всех ног к замку. Он влетел в парадный зал, поднялся в зеркальную галерею, в оживших стенах которой заплясало его отражение, и закричал что было силы:
– Матушка, отец! Я здесь! Я вернулся!
Но голос негромким эхом растаял под сводами осыпавшегося «мраморного» потолка. Обстановка внутри дворца тоже была жалкой, некрасивой . Пако, ненавистный Пако, говорил правду: античные статуи – грубые гипсовые поделки, дорические колонны – обыкновенные пустотелые столбы. Зеркальная галерея приобретена на мексиканском базаре. Все маленькое, фальшивое! И Робин был здесь один.
Все завертелось у него перед глазами, и он упал на паркет бального зала, по которому столько раз скользил, вальсируя в объятиях Антонии.
ДЕКСТЕР
МАЛЬЧИК МИРА ИЗ ДРУГОГО
21
Санди проснулась посреди ночи, и ей понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где она находится. Бороздившие шоссе тяжелые грузовики, каждый раз поворачивая к мотелю, заставляли вздрагивать его хилые деревянные строения. Мощные фары, прорезая темноту, высвечивали потолок прямо над кроватью Санди. Она встала с постели, чтобы выпить воды. Нет, если уж она собиралась ночами спать, ей нужно было снять что-нибудь в городе – небольшую квартиру или просто двухкомнатный номер в гостинице неподалеку от больницы. Конечно, такие затраты в командировочные не входили, однако Санди не раздумывая заплатила бы из собственного кармана, чтобы оказаться поближе к Робину.
Она жила в мотеле уже неделю, спешно выехав и захватив с собой лишь два кое-как собранных чемодана. После обморока Робина дела шли все хуже и хуже. Ребенок, не выдержав психологического шока, погрузился в транс. Санди пыталась установить с ним хоть какой-нибудь контакт, но безрезультатно. Ее пугал ничего не выражающий, потерянный взгляд Робина. Свернувшись клубочком, во «внутриутробной позе», он оставался бесчувственным ко всему, что исходило извне, к любым попыткам его расшевелить.
Через два часа после того, как Робин лишился чувств, агент Миковски кое-что раскопал, в буквальном смысле этого слова. С помощью зондов для обследования почвы под лужайкой за домом удалось локализовать карман трупного газа. На небольшой глубине лежали сваленные в кучу и засыпанные негашеной известью тела детей.
– Точного подсчета не проведено, – сказал Миковски, – но можно смело говорить о тридцати пяти – сорока трупах. В основном десятилетние подростки. Наверняка мексиканские слуги, о которых рассказывал Робин. Биллингзли избавлялся от них по мере необходимости. Они подрастали и, страдая от замкнутого существования, начинали проситься на свободу. Но это было слишком опасно. Если Биллингзли чувствовал, что назревает бунт, он уничтожал слуг одним махом. Скорее всего он их отравлял. Вот почему ему все время требовалось пополнение. Трудно было держать их взаперти больше года-двух.
Обнаружение захоронения давало делу новый поворот, теперь речь шла не только о похищении.
– Почерк серийного убийцы, – заявила однажды утром Санди. – Уверена, что это не пробный удар. Все разыграно как по нотам: примерно раз в десять лет Биллингзли похищает очередного ребенка, устраиваясь на новом месте под фальшивым именем. Он вышвыривает на улицу своего воспитанника, когда тот становится слишком взрослым и перестает соответствовать его фантазму, и методично умерщвляет мексиканских приятелей мальчика, которые для него ничего не значат.
– Согласен, – кивнул Миковски. – Главное – выяснить, когда он приступил к занятиям этим видом спорта. По мнению агента по недвижимости, Биллингзли около шестидесяти лет. Интересно, в каком возрасте он начал? В двадцать, тридцать, сорок лет?
– Когда у него появились деньги, – ответила Санди, – и он получил возможность следовать своим наклонностям. Возможно, сразу после смерти родителей, когда ему досталось наследство.
– Тогда резонно предположить, что его родители преждевременно погибли, например, в авиакатастрофе. Итак, наш подопечный стал набобом в неполные восемнадцать…
– Если ему сейчас приблизительно шестьдесят лет, – подвела итог Санди, – то он успел похитить четверых мальчиков, продержав каждого в тюрьме около десяти лет…
– Он убивал в течение каждого десятилетия от тридцати до сорока маленьких мексиканцев, – продолжил специальный агент. – Значит, к настоящему моменту у него на совести от ста двадцати до ста шестидесяти убийств.
Миковски и Санди обменялись взглядами. Несмотря на чудовищность цифры, в ней не было ничего необычного: многие серийные убийцы имели на счету более четырехсот жертв. И все же размах преступника впечатлял.
– Нужно развязать мальчишке язык, – настаивал Миковски. – Сейчас это наш единственный шанс. – Робину многое известно, он наверняка слышал какие-нибудь разговоры между Биллингзли и его подругой, так называемой Антонией… Не отходи от ребенка круглые сутки, спи возле его кровати. Если понадобится, я добьюсь любого разрешения.
– Нужно попробовать собрать информацию по всей территории Соединенных Штатов, – заметила Санди, – и отыскать следы двух-трех мальчиков – предшественников Робина. Дети могли рассказывать ту же историю, что и он, которую сочли неправдоподобной и отнесли к разряду фантазмов. Не исключено, что сохранились отчеты, служебные записки, медицинские заключения…
Миковски поморщился.
– Хорошо, – проговорил он. – Но ведь придется закопаться в бумагах десяти-, двадцати-, а то и тридцатилетней давности. Каменный век, доисторические времена архивного дела, доинформационный период.
– Стоит попытаться, – сказала Санди. – Кто-нибудь мог запомнить такой случай именно в силу его неординарности. Вполне вероятно, что один из бывших воспитанников Биллингзли попал в психиатрическую больницу и пробыл в ней какое-то время или находится там до сих пор. Вот если бы раздобыть документы!
Специальный агент задумался.
– Предшественнику Робина сейчас двадцать лет, – произнес он, – а тому, кто был до него, уже тридцать, и так далее. Старший, если он существует, недавно отпраздновал свое сорокалетие. Думаешь, они вели нормальную жизнь?
– Сомневаюсь, – призналась Санди. – Оказавшись на свободе, мальчишки могли превратиться в кого угодно… бродяг, дикарей, поселившихся в лесу. Я хорошо представляю этих детей погруженными в аутизм, умирающими с голоду, ставшими жертвами бессовестных людей, которые довершили их несчастье. Хорошо, что мы подобрали Робина и занялись им, но остальные… Кто знает, как сложилась их судьба? И все-таки нужно искать. Десять лет назад ребенок, похожий на Робина, где-нибудь в полиции мог вести речь о за мке, королеве в изгнании, большевистском заговоре. Его сообщение наверняка было зафиксировано.
– Ладно, я дам задание своим парням, – согласился с ее доводами Миковски. – Это все равно что бросить в море бутылку с запиской, но чем черт не шутит! А пока не спускай глаз с Робина, наблюдай за ним, как за собственным сыном.
Услышав слова шефа, Санди вновь почувствовала легкий спазм на уровне солнечного сплетения.
Робина пришлось госпитализировать. Мальчик все время лежал неподвижно, не разговаривал и отказывался принимать пищу. «Симптомы регрессии, – с тревогой думала Санди. – Скоро он начнет мочиться в постель».
И действительно в последнее время по наблюдениям медицинского персонала ребенок иногда просыпался мокрый. Когда это случалось, он так и лежал, безразличный ко всему, несмотря на очевидное неудобство своего положения. Хотя глаза Робина были открыты, казалось, он находится в другом месте, в ином мире, где ничто его больше не затрагивало. Чтобы не допустить обезвоживания организма, больному пришлось поставить капельницу.
Через две недели на рабочий стол Миковски легло сообщение. Пришел ответ на один из запросов, направленных во все штаты страны. Восемь лет назад в одну из психиатрических лечебниц Калифорнии поступил десятилетний Декстер Маллони, история которого до мелочей совпадала с той, что произошла с Робином. Подросток до сих пор находится в этой больнице городка Баунти-Прайор, округ Ориндж, штат Калифорния. Состояние Декстера почти сразу перешло в неподдающуюся лечению шизофрению, однако юноша неопасен для окружающих и заслужил репутацию покладистого и доброжелательного больного.
– Конечно, это он, – сказала Санди, – предшественник Робина. Никаких сомнений. Возраст совпадает: как раз восемнадцать лет! Биллингзли выставил мальчишку за дверь перед тем, как похитить Робина. Его почерк. Он выпускает детей на свободу, думая, что сделал из них сверходаренных людей, суперменов, которые станут цветом нации. Биллингзли занимается «клонированием», созданием своей точной копии. У него нарциссичсский комплекс. Негодяй убежден, что оказывает своим воспитанникам огромную услугу, дарит «сказочное детство», от которого бедняги не могут оправиться до конца жизни.
Было решено свести обе жертвы вместе, для чего Робина потребовалось переправить в Баунти-Прайор. Никто не взялся бы предсказать, какой окажется реакция подростков на эту встречу.
«Если каждый заключен в собственную непроницаемую оболочку, – размышляла Санди, – то они просто друг друга не увидят, но попробовать стоит». Переезд в Калифорнию прошел без осложнений. Робин в его теперешнем состоянии дал бы отвезти себя куда угодно. Он не протестовал, не проявлял никакого любопытства к тому, что его окружало, и казался погруженным в сон наяву, из которого ничто не могло его вывести. Санди не выпускала из рук ладошки мальчика, хотя в этом не было необходимости: он демонстрировал по отношению к ней полное безразличие, чего, увы, она не могла сказать о себе. Она поступала так из чистого эгоизма, чтобы ощущать близость Робина и тешить себя иллюзиями, будто имеет на него права, права матери. Санди приходила в ужас от своей привязанности, которая ставила под удар неписаный закон, по которому врач не должен иметь личных отношений с пациентом. Весь день Санди твердила эту формулу, пытаясь сохранять профессиональную дистанцию, но тщетно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43