Над рвом раздавались истерические вопли, сдавленные проклятья в адрес всех земноводных и азартные крики, и повсюду виднелись бледные вытянутые лица и глаза, горящие тем священным и вечным огнем, который нисходит на всех, кого снедают алчность и азарт.Бригг несся вдоль рва длинными прыжками и молился только о том, чтобы Люси не выскочила на дальний от него берег. Подобные случаи уже похоронили надежды нескольких владельцев, которым приходилось долго бежать вокруг рва, чтобы вернуть на трассу своих глупых чемпионов. Одни в слабой надежде все же бросали своих скакунов обратно, другие, понимающе похлопывая пучеглазых неудачников по спине, убирали их в карманы и коробочки до следующей гонки или выпускали в подлесок. Третьи с ненавистью и отвращением отбрасывали лягушек прочь, а один капрал с размаху швырнул свою несостоявшуюся победительницу прямо в светлый лик полной луны.К тридцатифутовой отметке на дистанции осталось только восемь из двух десятков стартовавших участниц. Люси соревновалась за первое место с крупной лягушкой, которая неслась с такой скоростью, словно, в случае победы, ей была обещана свобода. Бригг к этому времени давно замолчал, ибо сбившееся дыхание не позволяло ему ни кричать во все горло, ни даже шептать. Огромный вол-скакун принадлежал лысеющему младшему капралу, который несся, как лось, по противоположной стороне канавы и подбадривал своего фаворита, выкрикивая ругательства с сочным ливерпульским акцентом. На пупырчатой спинке его лягушки белели череп и две скрещенные кости.Третьим шел крошечный лягушонок с крестом на спине, чем-то напоминавший недокормленного рыцаря-крестоносца. Несмотря на свой тщедушный вид, он стойко держался в нескольких дюймах позади двух лидеров, меряя канаву судорожными прыжками. Принадлежал он капралу медицинской службы, который за две минуты до старта тайком впрыснул своему коню кофеин.Развязка приближалась. С каждым прыжком Люси увеличивала отрыв от Мертвой Головы примерно на полморды. Используя полюбившуюся ей технику настильного прыжка, она, как заяц, с силой отталкивалась от земли и летела вперед, а не вверх, как большинство лягушек, сберегая силы и выигрывая в расстоянии. Большой вол, напротив, отдыхал после каждого приземления; переведя дух, он снова распрямлял похожие на стальные пружины ноги и взлетал вверх по крутой параболе, совершая прыжок мощный и дальний, но все же не мог сравняться с Люси, которая неслась вперед аккуратными, хорошо рассчитанными скачками.У второго поворота она, однако, неожиданно села и, раскорячившись в грязи, громко квакнула, причем в ее голосе Бриггу почудился намек на удовлетворение после удачно проделанной работы. В отчаянии он закрыл лицо руками. Кричать Бригг не мог – вместо крика из горла его вырывалось лишь громкое шипение, похожее на свист сжатого воздуха.– Пожалуйста!… – выдавил он наконец. – Пожалуйста, Люси! Ради Бога, лягушечка!…Люси не отреагировала. Мертвая Голова прыгала уже далеко впереди; напрягая все свои силенки, мимо пронесся получивший допинг лягушонок с крестом. Остальные претенденты тоже подтянулись, а самые резвые уже начали обходить Люси.Бригг уже готов был расстаться с надеждой, когда Люси, отдышавшись, внезапно прыгнула вперед. Почти в тот же самый миг лягушонок с крестом на спине плюхнулся в грязь, дернул лапкой и умер. Пока Бригг с замиранием сердца следил, как Люси набирает скорость, фаворит ливерпульца неожиданно остановился за два фута до финиша и разразился длинной любовной песней.Его владелец неистовствовал на краю канавы, бранясь на чем свет стоит, заклиная и упрашивая своего скакуна закончить гонку, но тот смотрел прямо перед собой влажными черными глазами и никак не реагировал.Люси неслась к финишу с азартом боевого коня. Ее прыжки были легкими и радостными, и взмокший от счастья Бригг едва за ней поспевал. Он не кричал, и только издавал горлом какие-то нечленораздельные звуки, когда поскальзывался на влажной земле и едва не падал. Его фаворитка уже миновала дохлого лягушонка и опередила всех конкурентов, которые обошли ее во время отдыха. Но нагнав лидера, на спине которого красовалась устрашающая эмблема, Люси вдруг остановилась снова. Обе лягушки сидели почти вровень, в восьми дюймах одна от другой, и внимательно смотрели куда-то вдаль – точь-в-точь, как две старушки, пришедшие на фильм о любви.Ливерпулец поглядел на Бригга с противоположной стороны рва, и на лице его появилась неуверенная торжествующая улыбка. Не зная, что еще придумать, Бригг с размаха бросился на колени и зашипел сквозь стиснутые зубы, искренне надеясь, что этот звук напомнит Люси шипение змеи.Обе гонщицы не шевелились; возможно, они тайно переговаривались о чем-то друг с другом. Отставший пелетон нагонял; первой неслась уродливого вида бородавчатая лягушка с красным пятном на спине, вплотную за ней мчались еще две.Лягушка с черепом вдруг прыгнула вперед на три дюйма, а ее хозяин подскочил от радости чуть не до небес. Люси оценивающе посмотрела сопернице вслед, подобралась, прыгнула на четыре дюйма, потом еще на три и… еще одним великолепным прыжком первой пересекла финишную черту.Бригг приплясывал на месте и топал ногами от восторга. Со счастливым смехом он наклонился, выудил Люси из канавы и, держа перед собой в ладонях, ласково приговаривал:– Ах ты моя красавица, ах ты моя умница!…Краем глаза он видел, как ливерпулец пытается раздавить своего опального фаворита каблуком, однако «череп» вдруг задвигался гораздо проворнее, чем за все время гонок. Капрал сделал еще одну попытку и снова промахнулся, а его опальный любимец мячиком поскакал прочь.Бригг забрал свои двести долларов, а потом отнес Люси подальше от склада, поцеловал во влажную гуттаперчевую головку и выпустил в лужицу под кустом.На следующий день он написал рапорт с просьбой об отпуске. 11 Ничего страшного с ними не произошло. Поезд благополучно одолел всю дорогу через похожую на сталактит Малайю, и Бригг, – полумертвый от усталости, но неспособный уснуть от переполнявших его дурных предчувствий, – напрасно нервничал, вытянувшись на верхней полке, откуда было рукой подать до выпуклой крыши вагона.Каждому было известно, что бандиты обожают стрелять по крышам поездов, и что они проделывают это почти каждую неделю. С удобством расположившись на лесистых вершинах холмов по обе стороны от полотна, они выпускали в проходящий состав по полному пулеметному магазину. Им не надо было даже перемещать ствол; достаточно было просто прицелиться как следует и подольше не отпускать курок. Поезд сам проходил через точку прицеливания, как если бы кто-то двигал каретку пишущей машинки, нажимая одну и ту же клавишу.В каждом вагоне имелась инструкция, в которой подробно расписывалось, как следует вести себя в случае обстрела. Садясь в вагон, наиболее опытные солдаты старались выбрать место так, чтобы поблизости оказалась молоденькая малайка, китаянка или индианка. По тревоге, пассажирам полагалось падать на пол, и у каждого из них появлялся шанс полежать рядом с красоткой (а то и на ней), что, разумеется, можно было объяснить лишь достойным всякого настоящего джентльмена желанием защищать юных леди, не щадя своего бренного солдатского тела. Все остальные – не такие опытные или не совсем джентльмены – предпочитали упасть на пол первыми, в надежде, что сосед окажется недостаточно расторопным.Что касалось ночного времени, то ветераны советовали не спать на верхних полках.Под потолком в середине спального вагона горела неяркая лампа, при свете которой Лон-три, Таскер и двое гвардейцев затеяли партию в покер. Бригг участия в игре не принимал – он думал, зачем им выдали винтовки и патроны, если в случае тревоги все равно полагалось грохнуться на пол и не высовываться. Эта идея ему очень нравилась – и не только из-за девушек, которых он мог спасти. Да и случись что, стрелять все равно было не в кого. Джунгли надежно скрывали партизан, а потому лезть на крышу и подставлять голову под пули, чтобы сделать пару выстрелов наугад, не имело никакого смысла.
Синклер лежал на полке напротив Бригга и спал. Даже во сне его лицо сохраняло выражение, свойственное прилежным ученикам. Прошедший день стал для него одним из самых счастливых – Синклер специально приехал на сингапурский вокзал пораньше, чтобы как следует осмотреть локомотивы, поболтать на профессиональные темы с машинистом в засаленной тужурке и сфотографировать ходовую часть паровоза. Кроме паровозов Синклер сделал несколько снимков вспомогательного поезда, который каждую ночь бесстрашно отправлялся в путь впереди экспресса, на случай, если бандиты взорвали полотно.Он попытался также исследовать прицепленный сзади к экспрессу бронированный вагон с двумя старыми пулеметами Льюиса на турели, но сержант-ирландец, командовавший пулеметным расчетом, приказал ему убираться.Со своей полки Бригг мог видеть примерно три дюйма занавешенного окна. Отодвинув плотную светомаскировочную ткань, он выглянул наружу. Тропический ливень, как обычно, сопровождался сильным порывистым ветром, и Бриггу казалось, что капли воды несутся почти параллельно земле, исчезая из вида в той стороне, откуда шел поезд. Обычный тропический ливень, но Бригг был ему рад. Отчего-то ему казалось, что партизаны тоже не любят мокнуть под дождем.В конце концов Бригг все-таки заснул. На рассвете поезд прибыл в Праи, и вся их компания пересела на паром. Паром долго тащился от одного берега до другого и прибыл на остров Пинанг, когда солнце уже начало припекать по-настоящему.
Армейский центр отдыха – он же профилакторий – располагался у самого берега моря и состоял из нескольких рядов аккуратных домиков и коттеджей. В конце первой недели своего отпуска Бригг лежал на кровати в одном из таких домиков и наслаждался послеобеденным отдыхом, абсолютным бездельем и полной безопасностью. Он только что вернулся с пляжа в прохладную тень коттеджа, и пробивающееся сквозь жалюзи солнце полосами ложилось ему на грудь и на полотенце, которым Бригг опоясался после душа.В доме было четыре койки; две из них стояли заправленными, со сложенными одеялами, третью занимал рядовой Английской бригады, который спал, уютно устроившись во впадине продавленного матраса.Бригг мало что о нем знал. Сосед держался довольно обособленно: он часто спал днем, а по ночам много курил, лежа на своей койке, и каждый раз, когда Бригг просыпался, он видел в темноте на другом конце комнаты похожий на крупного светляка мерцающий огонек сигареты. Рядового звали Чарли Уоллер. В одну комнату они попали потому, что Бригг подал свой рапорт перед самым заездом, а друзья Уоллера погибли за считанные часы до отправки в профилакторий.О том, что они погибли, Бригг еще не знал. Он лежал, наслаждаясь прохладой мягких простыней и радуясь чистоте своего тела, которую оно приобрело после пресного душа, не только смывавшего пляжный песок и пот, но и освежавшего кожу. Прямо за стеной коттеджа, на свободной площадке между домами, несколько солдат азартно гоняли мяч и галдели, как школьники в перемену. После одного особенно громкого вопля Уоллер вдруг зашевелился и, выглянув из-под простыни, потянулся за сигаретами и зажигалкой, лежавшими рядом на тумбочке.– Который час? – спросил он.– Скоро пять, – ответил Бригг.Все их разговоры были именно такими – составленными из отрывочных фраз, простых вопросов, односложных ответов и незамысловатых комментариев, которые еще ни разу не превращались в полноценную беседу. Днем Уоллер всюду ходил один, спал или курил; что касалось вечеров, то Бригг однажды видел, как он танцует в «Огнях Пиккадилли» со старой официанткой.Уоллер выглядел совсем юным. У него было некрасивое, длинное лицо, почему-то ассоциировавшееся у Бригга с железной печной трубой, и только голос его оказался на удивление приятным. Солнце проникало сквозь жалюзи и на втором окне, и глубокие тени, лежащие на суровом лице Уоллера, походили на синяки.Уоллер закурил сигарету и вдруг спросил:– Сколько тебе еще осталось?– После отпуска будет месяц с небольшим. – Произнеся это, Бригг почувствовал обычные в таких случаях гордость и сознание собственного превосходства. Когда бы его ни спрашивали, сколько он уже отслужил или сколько ему осталось, Бригг всегда чувствовал одно и то же: удовольствие и гордость. Как-то в Сингапуре их с Таскером остановила военная полиция – остановила за то, что они прогуливались по городу в гражданской одежде, да еще надели яркие гавайские рубашки навыпуск. Полицейский был один, а его новенькая форма красноречиво свидетельствовала, что он пробыл в Малайе совсем немного. Первым делом полицейский спросил их, сколько времени они служат на заморских территориях, и когда Бригг с Таскером ответили, тут же оставил их в покое и, не прибавив больше ни слова, побрел восвояси.Но Уоллер отнесся к хвастливому ответу Бригга без всякого пиетета.– А сколько осталось тебе? – уточнил уязвленный Бригг.– Один год и четырнадцать дней. Завтра будет тринадцать, – ответил Уоллер, и Бригг от души рассмеялся.– Ну, это совсем ерунда – особенно год, о котором ты упомянул.Он, однако, чувствовал, что Уоллер затеял этот разговор не из праздного любопытства. Ему и в самом деле хотелось знать. Когда Бригг захохотал, он даже не улыбнулся. Очевидно, Уоллер не шутил, когда говорил о четырнадцати или тринадцати днях. Наверное, он мог бы назвать точное количество оставшихся до дембеля часов и минут.– Долго пробыл на континенте? – спросил Уоллер.– Нет, не особенно, – пробормотал Бригг, несколько смутившись. – Только в Джохоре. Есть там одно такое место, называется Баксинг.Уоллер фыркнул.– И сколько ты там был?– Пару недель. Если точнее, то две с небольшим. Нас вывозили туда на учебные сборы.– Понятно… Стало быть, все остальное время ты торчал в Сингапуре?– Верно.Уоллер выпустил изо рта клуб сизого дыма, и он повис над ним, пронзенный солнечными лучами. Солдат молча смотрел, как дым рас-сеивается. Бригг уже собирался встать и уйти, когда Уоллер внезапно спросил:– Как тебе удалось попасть именно туда, где служить легко и безопасно, и где никогда никого не убивают? – спросил он. – Как тебе удалось? За какие такие заслуги?!Бригг почувствовал комок в груди; это была не то совесть, не то праведный гнев.– Что ты имеешь в виду? – спросил он как можно небрежнее, стараясь выдержать заданный Уоллером тон. – Никто никуда не «попадает», как ты выразился… Тебя просто берут и бросают туда, куда захочется какому-то старому бюрократу в мобилизационном управлении штаба. Если там решат, что ты должен служить с ручкой или карандашом в руке, значит будешь воевать с бумажками. Даже если сам ты хотел стать пулеметчиком или кем-то еще…– Ты бы не захотел, – сказал Уоллер. Это была простая констатация факта.– Не захотел чего?…– Воевать с пулеметом или чем-то подобным в руках. Если ты, конечно, не псих.– Некоторые из нас с удовольствием поменяли бы одно на другое, – заверил его Бригг. – Мы не пацифисты и не отказники, которые не хотят служить, прикрываясь религиозными или политическими соображениями. Просто нас засунули в эти дурацкие конторы и дали в руки всякие бухгалтерские книги. Многие из парней дорого бы дали, чтобы выбраться из нашей вонючей дыры. Это я тебе точно говорю. Уоллер усмехнулся и сказал:– Мне просто было интересно, как ты ухитрился попасть в самое теплое и безопасное местечко во всей армии. Значит, ты полагаешь, что тебя с самого начала выбрали для этой службы, учтя твою, так сказать, мирную профессию? И чем ты занимался на гражданке – торговал молоком вразнос или вел бухгалтерские книги в лавке?– Наверное, они действительно учли, кем я был раньше. – Бригг пожал плечами. – До того как попасть в армию, я был обычным клерком, клерком я и остался.– Я тоже был не мясником на бойне, – сказал Уоллер все тем же ровным голосом. – Но мне дали в руки винтовку и отправили в джунгли.Бригг вдруг услышал свой собственный беспомощный смех. Больше всего ему хотелось встать, надеть шорты и уйти.– Теперь я знаю, в чем была моя ошибка, – раздумчиво проговорил Уоллер. – Я неправильно назвал свою профессию, когда меня впервые вызвали со всеми документами. Я, видишь ли, учился на архитектора, но мой босс постоянно давал мне самую неквалифицированную работу. Это повторялось на каждой стройке, потому что я был самым младшим, вроде ученика или подмастерья. Мне постоянно приходилось ковыряться в самой грязной грязи, поэтому на призывном пункте я сказал, – по злобе или с досады, – что я разнорабочий на стройке. Это была просто шутка, но они так и записали, и с тех пор я везде числюсь строительным рабочим. Сколько раз я пытался все объяснить, но начальство считало, что я выдумал это лишь бы выбраться из пехоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Синклер лежал на полке напротив Бригга и спал. Даже во сне его лицо сохраняло выражение, свойственное прилежным ученикам. Прошедший день стал для него одним из самых счастливых – Синклер специально приехал на сингапурский вокзал пораньше, чтобы как следует осмотреть локомотивы, поболтать на профессиональные темы с машинистом в засаленной тужурке и сфотографировать ходовую часть паровоза. Кроме паровозов Синклер сделал несколько снимков вспомогательного поезда, который каждую ночь бесстрашно отправлялся в путь впереди экспресса, на случай, если бандиты взорвали полотно.Он попытался также исследовать прицепленный сзади к экспрессу бронированный вагон с двумя старыми пулеметами Льюиса на турели, но сержант-ирландец, командовавший пулеметным расчетом, приказал ему убираться.Со своей полки Бригг мог видеть примерно три дюйма занавешенного окна. Отодвинув плотную светомаскировочную ткань, он выглянул наружу. Тропический ливень, как обычно, сопровождался сильным порывистым ветром, и Бриггу казалось, что капли воды несутся почти параллельно земле, исчезая из вида в той стороне, откуда шел поезд. Обычный тропический ливень, но Бригг был ему рад. Отчего-то ему казалось, что партизаны тоже не любят мокнуть под дождем.В конце концов Бригг все-таки заснул. На рассвете поезд прибыл в Праи, и вся их компания пересела на паром. Паром долго тащился от одного берега до другого и прибыл на остров Пинанг, когда солнце уже начало припекать по-настоящему.
Армейский центр отдыха – он же профилакторий – располагался у самого берега моря и состоял из нескольких рядов аккуратных домиков и коттеджей. В конце первой недели своего отпуска Бригг лежал на кровати в одном из таких домиков и наслаждался послеобеденным отдыхом, абсолютным бездельем и полной безопасностью. Он только что вернулся с пляжа в прохладную тень коттеджа, и пробивающееся сквозь жалюзи солнце полосами ложилось ему на грудь и на полотенце, которым Бригг опоясался после душа.В доме было четыре койки; две из них стояли заправленными, со сложенными одеялами, третью занимал рядовой Английской бригады, который спал, уютно устроившись во впадине продавленного матраса.Бригг мало что о нем знал. Сосед держался довольно обособленно: он часто спал днем, а по ночам много курил, лежа на своей койке, и каждый раз, когда Бригг просыпался, он видел в темноте на другом конце комнаты похожий на крупного светляка мерцающий огонек сигареты. Рядового звали Чарли Уоллер. В одну комнату они попали потому, что Бригг подал свой рапорт перед самым заездом, а друзья Уоллера погибли за считанные часы до отправки в профилакторий.О том, что они погибли, Бригг еще не знал. Он лежал, наслаждаясь прохладой мягких простыней и радуясь чистоте своего тела, которую оно приобрело после пресного душа, не только смывавшего пляжный песок и пот, но и освежавшего кожу. Прямо за стеной коттеджа, на свободной площадке между домами, несколько солдат азартно гоняли мяч и галдели, как школьники в перемену. После одного особенно громкого вопля Уоллер вдруг зашевелился и, выглянув из-под простыни, потянулся за сигаретами и зажигалкой, лежавшими рядом на тумбочке.– Который час? – спросил он.– Скоро пять, – ответил Бригг.Все их разговоры были именно такими – составленными из отрывочных фраз, простых вопросов, односложных ответов и незамысловатых комментариев, которые еще ни разу не превращались в полноценную беседу. Днем Уоллер всюду ходил один, спал или курил; что касалось вечеров, то Бригг однажды видел, как он танцует в «Огнях Пиккадилли» со старой официанткой.Уоллер выглядел совсем юным. У него было некрасивое, длинное лицо, почему-то ассоциировавшееся у Бригга с железной печной трубой, и только голос его оказался на удивление приятным. Солнце проникало сквозь жалюзи и на втором окне, и глубокие тени, лежащие на суровом лице Уоллера, походили на синяки.Уоллер закурил сигарету и вдруг спросил:– Сколько тебе еще осталось?– После отпуска будет месяц с небольшим. – Произнеся это, Бригг почувствовал обычные в таких случаях гордость и сознание собственного превосходства. Когда бы его ни спрашивали, сколько он уже отслужил или сколько ему осталось, Бригг всегда чувствовал одно и то же: удовольствие и гордость. Как-то в Сингапуре их с Таскером остановила военная полиция – остановила за то, что они прогуливались по городу в гражданской одежде, да еще надели яркие гавайские рубашки навыпуск. Полицейский был один, а его новенькая форма красноречиво свидетельствовала, что он пробыл в Малайе совсем немного. Первым делом полицейский спросил их, сколько времени они служат на заморских территориях, и когда Бригг с Таскером ответили, тут же оставил их в покое и, не прибавив больше ни слова, побрел восвояси.Но Уоллер отнесся к хвастливому ответу Бригга без всякого пиетета.– А сколько осталось тебе? – уточнил уязвленный Бригг.– Один год и четырнадцать дней. Завтра будет тринадцать, – ответил Уоллер, и Бригг от души рассмеялся.– Ну, это совсем ерунда – особенно год, о котором ты упомянул.Он, однако, чувствовал, что Уоллер затеял этот разговор не из праздного любопытства. Ему и в самом деле хотелось знать. Когда Бригг захохотал, он даже не улыбнулся. Очевидно, Уоллер не шутил, когда говорил о четырнадцати или тринадцати днях. Наверное, он мог бы назвать точное количество оставшихся до дембеля часов и минут.– Долго пробыл на континенте? – спросил Уоллер.– Нет, не особенно, – пробормотал Бригг, несколько смутившись. – Только в Джохоре. Есть там одно такое место, называется Баксинг.Уоллер фыркнул.– И сколько ты там был?– Пару недель. Если точнее, то две с небольшим. Нас вывозили туда на учебные сборы.– Понятно… Стало быть, все остальное время ты торчал в Сингапуре?– Верно.Уоллер выпустил изо рта клуб сизого дыма, и он повис над ним, пронзенный солнечными лучами. Солдат молча смотрел, как дым рас-сеивается. Бригг уже собирался встать и уйти, когда Уоллер внезапно спросил:– Как тебе удалось попасть именно туда, где служить легко и безопасно, и где никогда никого не убивают? – спросил он. – Как тебе удалось? За какие такие заслуги?!Бригг почувствовал комок в груди; это была не то совесть, не то праведный гнев.– Что ты имеешь в виду? – спросил он как можно небрежнее, стараясь выдержать заданный Уоллером тон. – Никто никуда не «попадает», как ты выразился… Тебя просто берут и бросают туда, куда захочется какому-то старому бюрократу в мобилизационном управлении штаба. Если там решат, что ты должен служить с ручкой или карандашом в руке, значит будешь воевать с бумажками. Даже если сам ты хотел стать пулеметчиком или кем-то еще…– Ты бы не захотел, – сказал Уоллер. Это была простая констатация факта.– Не захотел чего?…– Воевать с пулеметом или чем-то подобным в руках. Если ты, конечно, не псих.– Некоторые из нас с удовольствием поменяли бы одно на другое, – заверил его Бригг. – Мы не пацифисты и не отказники, которые не хотят служить, прикрываясь религиозными или политическими соображениями. Просто нас засунули в эти дурацкие конторы и дали в руки всякие бухгалтерские книги. Многие из парней дорого бы дали, чтобы выбраться из нашей вонючей дыры. Это я тебе точно говорю. Уоллер усмехнулся и сказал:– Мне просто было интересно, как ты ухитрился попасть в самое теплое и безопасное местечко во всей армии. Значит, ты полагаешь, что тебя с самого начала выбрали для этой службы, учтя твою, так сказать, мирную профессию? И чем ты занимался на гражданке – торговал молоком вразнос или вел бухгалтерские книги в лавке?– Наверное, они действительно учли, кем я был раньше. – Бригг пожал плечами. – До того как попасть в армию, я был обычным клерком, клерком я и остался.– Я тоже был не мясником на бойне, – сказал Уоллер все тем же ровным голосом. – Но мне дали в руки винтовку и отправили в джунгли.Бригг вдруг услышал свой собственный беспомощный смех. Больше всего ему хотелось встать, надеть шорты и уйти.– Теперь я знаю, в чем была моя ошибка, – раздумчиво проговорил Уоллер. – Я неправильно назвал свою профессию, когда меня впервые вызвали со всеми документами. Я, видишь ли, учился на архитектора, но мой босс постоянно давал мне самую неквалифицированную работу. Это повторялось на каждой стройке, потому что я был самым младшим, вроде ученика или подмастерья. Мне постоянно приходилось ковыряться в самой грязной грязи, поэтому на призывном пункте я сказал, – по злобе или с досады, – что я разнорабочий на стройке. Это была просто шутка, но они так и записали, и с тех пор я везде числюсь строительным рабочим. Сколько раз я пытался все объяснить, но начальство считало, что я выдумал это лишь бы выбраться из пехоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29