А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Внезапно Вентури с немалым удивлением почувствовал, что он всем сердцем ненавидит лес.
— Возвращение в родные пенаты, — пробормотал Вилли Фрио. — Если ты, Гарри, не видишь здесь божественного света, то, значит, ты его не увидишь никогда.
Он хмыкнул и добавил:
— Мы, кстати, тоже. Босс сказал, что это все случится здесь или нигде.
— Он мог бы ввести меня в курс дела, — пробурчал Вентури. — Здесь моя территория, и мне положено знать такие вещи.
— Мы в первый раз приехали сюда только на прошлой неделе. Он не хотел рисковать... — начал было шофер.
— А ну-ка, заткнись! — раздался голос сзади. — Мы здесь не одни.
Фрио заговорщически улыбнулся Вентури и ловко закатил машину на стоянку между двумя зданиями. Фуз Мартин открыл дверцу, выволок Розу и сразу же повел ее к большому дому.
Вентури вздохнул, а потом спросил:
— Что за бездельники здесь собрались?
— Ты их не знаешь? — удивился Фрио.
— Нет, иначе бы не спрашивал.
Фрио как-то странно посмотрел на него, но ничего не ответил. Вентури открыл дверцу, поставил одну ногу на землю и, закурив, повернулся к шоферу.
— Ну так объясни мне, Вилли, кто они такие?
В глазах Фрио отразилось неподдельное удивление.
— Надо же, как здорово! Все собрались! — Он расхохотался. — Вся банда в сборе, разве не видишь? Натти Скарбо, Поль Рейна, «Жвачка» Гулаччи.
Он остановился, чтобы насладиться произведенным эффектом.
— И, я вижу, они все приехали со своими штабами. Никто не хочет пропустить праздник, Гарри.
Впервые в жизни Вентури отреагировал, как и положено начальнику.
— Сколько здесь наших ребят?
— Все приехали, Гарри.
— Когда?
— В полдень.
— А парни Чичеро тоже?
— Ну еще бы!
— А ребята Эльмхерста?
— Тоже.
— Так кто же их угощает, черт побери?
Фрио засмеялся и вылез из машины.
— Кармин, конечно, будет очень рад тебя видеть. Постарайся его найти.
— Ты ему что-нибудь рассказал, Вилли?
— О чем ты говоришь! Лучше погляди на этот уголок, разве не красота? Здесь, по крайней мере, дышишь чистым воздухом. А когда стемнеет, тут такие звуки доносятся из леса! Такого пропускать нельзя, старик! А из дома со стеклянным фасадом можно наслаждаться природой, не выходя за порог...
— Я хочу точно знать, что ты ему сказал, Вилли!
— Ничего, кроме того, что ты мне уже говорил. Ты попал в переделку, но тебе удалось выкрутиться. Какие могут быть разговоры? Главное, Гарри, не волнуйся. Изобрази улыбку на лице и найди босса, а потом и выложишь ему все как на духу. И больше мне не задавай дурацких вопросов.
Вентури вздохнул, расправил плечи и вошел в дом. Кухня находилась сразу направо. Когда Гарри проходил мимо, Джо Торрио из Хаммонда протянул ему бокал свежего пива. Вентури отказался, миновал небольшой холл и очутился в просторной комнате с темно-синим ковром на полу, толстым, как перина, и со сводчатым потолком, словно в соборе. Справа от входа находился камин, сложенный из крупного тесаного камня, а раздвижные стеклянные двери открывались на всю ширину стены. В дальнем углу двое возбужденных парней смотрели по телевизору футбольный матч. Похоже, они не были ни телохранителями, ни участниками встречи, и оттого чувствовали себя не в своей тарелке.
На веранде, возле раздвижных дверей, стояли несколько человек. Они тянули пиво и мирно беседовали. Единственный, кого Вентури сразу узнан, был Бебе Фразели, один из «лейтенантов» Скарбо. Завидев Вентури, Бебе расплылся в улыбке и воскликнул:
— Вот это да, привет, Гарри! Давненько не виделись!
— Рад видеть вас, мистер Фразели. Дышите свежим воздухом?
— Я бы с удовольствием обосновался здесь, — засмеялся Бебе.
— Я ищу Кармина, — озабоченно сказал Вентури.
Фразели кивнул в сторону сада.
— Он там, во внутреннем дворике. Но, думаю, тебе лучше малость обождать.
— Почему?
«Лейтенант» лукаво подмигнул и с видом заговорщика произнес:
— Кажется, он откопал себе новую пассию. Может, и впрямь стоит сразу двинуться к нему. Возможно, тебе удастся убедить его разделить свое счастье с друзьями!
Вентури натянуто засмеялся и направился к лестнице. Здание стояло на склоне холма, и его верхний этаж выходил на открытую площадку, тогда как нижний — в сад. А еще ниже находился просторный застекленный зал, выходивший во внутренний овальный дворик. Если же идти дальше вниз по склону, можно было спуститься по лужайке прямо на берег озера. Кармин сидел за столом в компании Скарбо и Рейна. Гулаччи в этот момент неторопливо спускался. Принцесса, которую они оспаривали, сидела между Кармином и Рейна. Скарбо, расположившись по другую сторону стола, буквально пожирал ее глазами. Какой-то незнакомый парень поставил перед молодой женщиной бокал с кока-колой. Фуз Мартин, образцовый телохранитель, держался чуть поодаль. Он внимательно прислушивался к разговору, делая вид, что он его совершенно не интересует.
Кармин поднял глаза и заметил Вентури, однако не сделал ни единого приглашающего жеста. Он был целиком поглощен беседой с девушкой, сидевшей около него.
Вентури пошел прямиком к Фузу Мартину. Кармин пытался разговорить свою пленницу, бледную и дрожавшую от страха.
— Так как вас зовут, крошка?
— Я вам уже сказала — Роза Эйприл, и за прошедшее время мое имя не изменилось. А вас как зовут?
Кармин злобно хмыкнул. Он видел, что девушка его панически боялась, и это ему нравилось.
— Апрельская Роза? Но так людей не называют, — добродушно заметил он.
— Как бы то ни было, это мое имя, — тихо возразила Роза.
— Это что, еврейское имя, да?
— Понятия не имею, — ответила она чуть спокойнее.
Она изо всех сил старалась держать себя в руках.
Разговор определенно забавлял Кармина.
— Ну, это не ответ, киска. Твое имя еврейское или нет?
— Меня всегда так называли. Впрочем, если мое имя вам не нравится, вы можете дать мне другое.
Кармин подмигнул Рейна и сказал:
— Ладно, с этих пор я буду звать тебя Розита.
Она слегка улыбнулась:
— Каким бы ни было имя, роза всегда остается розой.
Кармин громко расхохотался. Рейна и Скарбо поддержали его. Апрельская Роза стыдливо опустила глаза. Через некоторое время Кармин вновь перешел в наступление.
— А чем вы занимаетесь, Розита?
— Мне кажется, вас это совершенно не касается.
— Ну, милочка, вы не правы. Я не разделяю вашего мнения. Итак, спрашиваю снова: чем вы занимаетесь?
Она пожала плечами:
— Я делаю, что могу, как и вы.
Это было очко в ее пользу. Кармин опять расхохотался, схватил бокал с кока-колой и жадно хлебнул. Эта крошка ему решительно нравилась. Ее очарование не оставило равнодушными Скарбо и Рейна, но они прекрасно понимали, кто есть кто, и знали свое место.
— Ну, а твой приятель, чем он занимается? — спросил Кармин.
Она качнула головой и слабо улыбнулась:
— Вы имеете в виду Фрэнки?
Внезапно голос Кармина стал жестким.
— Кончай свою игру, малышка. Я хочу знать, где он.
— Он ушел сразу же после вас, — голос ее предательски дрогнул. — Я не знаю, куда. Он велел мне отвечать, если ему позвонят, — так я и поступила. И не понимаю, к чему эти вопросы? Что происходит?
— Вот об этом-то я и хотел тебя спросить, — произнес Кармин ласковым голосом, в котором звучала угроза.
— Вряд ли я сумею вам ответить. Что же касается Фрэнки, то мне о нем ничего неизвестно. Я предпочла бы никогда впредь его не встречать. Да и вас тоже! А теперь...
— Заткнись!
Она замолчала.
— Фуз!
— Да, сэр?
— Ты проверил ее сумку?
— Да, ничего особенного. Обычный бабский набор.
— Деньги?
— Сто новеньких билетов по десять долларов.
— Откуда у тебя эти денежки, красотка? Ты их получила от Фрэнки?
— Да пошли вы!..
— Фуз, покажи-ка ей, что так нельзя разговаривать.
Мартин подошел и с размахом влепил Розе оглушительную пощечину. От удара у нее дернулась голова, и девушка чуть не упала со стула. Крупные слезы покатились по ее гладким щекам, она вся дрожала. Но, невзирая на овладевший ею ужас, она возмущенно закричала:
— Вы что, с ума сошли? Ведь это какой-то абсурд! Что вам от меня нужно?
— Нам нужен всего-навсего твой дружок.
— Прекрасно! Замечательно! Когда вы, наконец, его изловите, всадите ему пулю в лоб от моего имени. Я даже не знала, что он...
— Ну?
— Гангстер, — спокойно ответила она.
Кармин засмеялся. Все присутствующие тоже покатывались со смеху. Те, кто находился наверху, услышали звук пощечины и теперь с интересом следили за развитием событий.
— А откуда ты взяла, что он гангстер? — спросил Кармин.
— Ну... я так предполагаю... Он попросил, чтобы я поехала с ним в Луисвилл. И никаких объяснений. Странно ведь? А потом я вдруг оказываюсь в Индиане. Чудеса! Так себя не ведут...
Вентури перешел на другое место, чтобы получше ее рассмотреть. Он почувствовал, как на лбу у него выступает холодный пот. В этот момент Кармин, словно невзначай вспомнив о его присутствии, резко обернулся.
— Что-нибудь не так, Гарри?
— Да, босс. Я как раз думаю об этом Фрэнки. Как он выглядит?
— Только не трепись, что ты ничего не знаешь!
— Я действительно не до конца уверен, но...
— Ну уж тебя-то он, по крайней мере, знает, Гарри. Он даже сказал, что все твои ребята убиты и ты отправил его ко мне.
— Боже мой! — Вентури уже не контролировал себя.
Роза испуганно смотрела на него.
Кармин вдруг ощутил нарастающее беспокойство, хотя и не подал вида.
— Кто этот тип, Гарри? — спросил он ледяным тоном.
— Болан, — еле вымолвил Вентури. — Я думаю, что это он. Он напал на нас в Стоуни Геп Хилл.
Теперь уже никто не смеялся. Роза заплакала. Кармин резко поднялся.
— И тебя только сейчас осенило? — взревел он. — Тебя нашли в твоей норе в Колумбусе. Так что же ты делал вместо того, чтобы предупредить меня?
Вентури знал: только что он подписал себе смертный приговор, но все еще не терял надежду.
— Кармин, прошу тебя, послушай. Я собирался обмануть его. Ведь он перебил всех моих ребят, только я чудом уцелел. Он ждал, что я сразу побегу к тебе. Тогда он узнал бы, где тебя найти. Но я перехитрил его и смылся. Я залег на дно в ожидании удобного момента связаться с тобой. Поверь, Кармин, мне было страшно. Это ведь не человек — чудовище! И я при всем желании не мог обратиться к тебе — я же не знал, где ты находишься...
— И ты предпочел спрятаться в нору и помалкивать! — заревел Кармин. — А почему ты ничего не сказал Фузу или Вилли, когда они тебя обнаружили?
— Я думал, мне удалось уйти от него! Просто уверен был в этом. Вот и не хотел поднимать шум. Я надеялся поговорить с тобой лично и все спокойно объяснить.
— Да ты ведь уже пять минут здесь торчишь, Гарри!
— Верно. Я ждал, когда мне дадут слово. А теперь, как видишь, я тебе все сказал.
Ну еще бы! Теперь об этом узнали все собравшиеся.
Гулаччи торопливо направлялся к дому, окруженный пятью или шестью своими телохранителями, которые шли к нему так близко, словно хотели прикрыть его своими телами. Скарбо и Рейна выхаживали взад и вперед, пугливо озираясь по сторонам. Те, кто находился на верхних этажах, торопливо спускались в маленький дворик.
Теперь Вентури было ясно, что Кармин Тусканотте попался, как мышь в мышеловку. Кармин пригласил всех боссов, оставшихся в живых, на встречу на высшем уровне, спокойную встречу в этом уютном лесном уголке. Именно так: встреча на высшем уровне, посвященная полной перестройке и возрождению Организации. Кармину пришлось приложить немало усилий, чтобы собрать этих капризных ребят. Строительство этого надежного укрытия потребовало от него больших затрат, но зато он мог дать понять прибывшим сюда хищникам, что здесь они — в полной безопасности.
И вот все моментально рухнуло. Вентури прекрасно понимал, почему хозяин выходит из себя. Да и как иначе?!
Что же получается: этот подонок Болан теперь бродит где-то поблизости и уже готов превратить все в пылающий ад. А может быть, он даже здесь, среди приглашенных, разнюхивает обстановку и выжидает удобный момент...
Но во всем этом дерьме было и нечто утешительное: Гарри «Макака» по-прежнему командовал территорией, оставался, так сказать, петухом в курятнике. Ну а если придется сводить счеты, то они займутся этим чуть позже. Словно прочитав его мысли, Кармин повернулся к своему первому «лейтенанту»:
— Ну-ка, Гарри, поживее! — пролаял он. — Я требую, чтобы вокруг участка была организована надежная оборона. Понял?
Но Гарри уже довелось столкнуться лицом к лицу с этим засранцем Боланом. Он — чудовище, сотворенное из пламени и льда. Его не остановит даже танковая броня. Тем не менее он повернулся к Фузу Мартину и приказал тоном, не допускающим возражений:
— Ни на шаг не отходи от девчонки. Можешь даже с ней позабавиться, но мне она нужна в целости и сохранности. Если Болан и Фрэнки — одно и то же лицо, только она способна послужить нам разменной монетой.
Мартин вопросительно посмотрел на Кармина, но тот лишь согласно кивнул:
— Да, Фуз, он — твой босс. Выполняй все его указания.
Черт возьми, «Макака» им всем покажет! Он схватит эту сволочь Болана, при всех выпотрошит и оросит его кровью сады «Приюта Божественного света».
Вентури не сомневался, что девчонка — главная фигура в этой игре. Потому-то он и передал ее на попечение Фуза — этот парень не промах, и он сумеет нагнать на нее страху.
Глава 13
Как только Болан увидел в машине Розу, он сразу понял, что время на разведку придется сократить до минимума. Впрочем, такое решение он принял без сожаления. Теперь Мак примерно представлял себе, как выглядит приют. Да и приглашенные шишки были все ему знакомы. Конечно, здесь присутствовали Скарбо и Рейна. Болан узнал еще пару головорезов из банды «Жвачки» Гулаччи. Этот подонок начинал буквально с нуля, потроша автоматы с жевательной резинкой. И на этом построил свою карьеру, добившись исключительного права на все автоматы-раздатчики в штате Иллинойс. Кроме того, ловко подкупив некоторых влиятельных политиков, Гулаччи мог теперь рассматривать юг штата Иллинойс, как собственную вотчину. В высоких сферах его фигура обсуждалась наравне с Тусканотте: он был реальным претендентом на то, чтобы возглавить возрождающуюся мафию на всем Среднем Западе.
Иными словами, праздник внизу был вовсе не обычным сборищем хищников, а неким маленьким Майами. И в завершение работы съезда будет избран новый босс. Что же касается системы защиты, то она активизировалась сразу после приезда Гарри Вентури. Сейчас «Макака» подаст сигнал тревоги, сообщит о появлении Болана — и все придет в движение. Знай Болан о намечающемся съезде, он бы взял «Макаку» в крутой оборот, невзирая ни на какие белые флаги.
Но времени для сожалений не было. Появился Вентури, для Розы Эйприл зазвонил погребальный колокол: она попала в руки хищников. Им нетрудно будет узнать, кто она такая, и если от этого будет прок, они воспользуются ею без колебаний.
Время решительных действий настало.
Лимузин еще только преодолел плотину, а Болан уже углубился в лес. На земле он заметил следы шин: кто-то из охраны патрулировал территорию на мотоцикле. Болан отчетливо слышал треск его маломощного двигателя — машина натужно карабкалась по склону. Секунд через тридцать охранник окажется на вершине холма. Необходимо его опередить.
По гребню холма пролегла узкая дорога. Круто спускаясь к северной оконечности озера, она описывала дугу и тянулась затем вдоль западного берега, чтобы вскоре подняться на холм, вздымающийся на противоположной стороне озера.
Мотоциклист уже был на северо-восточном гребне и теперь катил между деревьями, прежде чем начать спуск к воде. Когда-то планировалось, что по дороге без помех проедет «джип», но сосны в этом краю росли настолько быстро, что вскоре от дороги осталась лишь узкая тропинка, на которой и мотоцикл не мог развить достаточную скорость. И хотя охранник хорошо знал эти места, ехал он осторожно, постоянно огибая мелкие препятствия и стараясь предохранить лицо от ударов колючих ветвей. Такая медлительность и дала Болану некоторый выигрыш во времени. Впереди мотоциклиста, в какой-нибудь сотне метров от него, он протянул между деревьями тонкую нейлоновую нить, привязав ее к ветвям деревьев. Затем Мак спрятался в зарослях и начал ждать.
Мотоцикл приближался. Мафиози, вцепившись руками в руль, слишком поздно заметил очередное препятствие, инстинктивно пригнулся, и нейлоновая нить попала ему прямо в рот. Ветки спружинили, и незадачливый малый, вылетев из седла, тяжело упал на спину. Мотоцикл по инерции проехал еще немного и с треском завалился набок.
У мотоциклиста весь рот был в крови, бедняга судорожно ловил воздух, пытаясь восстановить дыхание, но тяжелый сапог внезапно наступил ему на горло и раздавил гортань.
Оставив труп на дороге, Болан подошел к мотоциклу. Это была «ямаха», 80 кубических сантиметров, вездеход. Такой машиной мог бы управлять и десятилетний ребенок: ножное переключение передач, ручное управление сцеплением и газом. Крепкий и практичный механизм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13