Она беспомощно смотрела ему вслед. Эдвард Найт нарочно оставил ее с Робертом, а она была не готова к этому. Совсем не готова.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Роберт улыбнулся ей. — Ты скоро станешь очень богатой женщиной.
Дженни посмотрела на него. Она не могла понять, к чему эти слова и почему он улыбается, неужели все это важнее того, что между ними произошло? Он что, думает, ей нужно богатство? Или, добившись успеха, она стала для него более привлекательной, стала подходить ему? И что означает его улыбка?
Он широко развел руками.
— Успех твоей песни превзошел все ожидания. Сам Эллертон божился, что ничего подобного никогда не слышал. Говорил, мол, пусть назовет свою цену и гонорары просто поплывут сами. Прослушав сегодня твои остальные песни, он буквально рвался встретиться с тобой и заключить контракт. Он большой знаток своего дела, Дженни, человек с огромным опытом и вот такой-то специалист утверждает, что ты самый большой талант, который ему когда-либо встречался за всю его карьеру.
Дженни не интересовало мнение Кейта Эллертона.
Ее молчание удивило Роберта.
— Ты не рада?
Рада? Как она может радоваться, если сердце мечется от тоски? Роберт не в состоянии понять ее чувства. Удрученно вздохнув, она отвернулась и подошла к окну. Она стала смотреть в сад, где росли розы Эдварда Найта. В это время года сад стоял в цвету. Какое совершенство! Какая красота! Мне никогда не стать розой, подумала Дженни. Если и была еще до сих пор какая-то надежда, то теперь она окончательно умерла. Нежные лепестки ее любви снова свернулись в бутон. Они лишены солнца и больше не откроются. На них льется искусственный блеск богатства. Но от него тепла нет.
Она почувствовала прикосновение к своей талии. От неожиданности она вздрогнула и очнулась от своих размышлений.
— Я сказал… Ты не рада? — тихо спросил Роберт.
Она приподняла голову и увидела перед собой печальное лицо. Глаза Роберта тоже смотрели безрадостно. В их темной глубине таилась бездна чувств, лишь для радости не нашлось места.
— Разве это что-то меняет? — вяло сказала она. — Я все равно останусь такой же. Богатство ничего не изменит.
Он нетерпеливо нахмурился.
— Разве ты не видишь, какие возможности открываются перед тобой? Деньги дадут тебе свободу, ты будешь заниматься, чем хочешь, куда угодно сможешь поехать. Купить, что тебе захочется. Приобрести любой предмет роскоши для собственного удовольствия…
— Неужели ты думаешь, что в жизни все измеряется деньгами и успехом? — оборвала она его, расстроенная и рассерженная его толстокожестью. — Хотя что спрашивать, — горько добавила она. — Ты же мне сам прямо сказал, что, если имеется хоть малейшая возможность извлечь выгоду, ты обязательно используешь ее. Вот появилась возможность делать бизнес с Кейтом Эллертоном, и ты уже загорелся. И нет никаких сомнений в том, что ты тоже получишь солидную прибыль.
Словно желая остановить ее, он с такой силой сжал ее плечи, что пальцы больно вдавились в кожу.
— Как же ты не поймешь, что все это я делал для тебя! — сердито произнес он. Как ни старался Роберт держать себя в руках, голос все же выдал его чувства. Он перевел дух и заговорил более сдержанно, лишь глаза умоляли поверить: — Я делал это для тебя. У меня самого денег достаточно. И все, чего я добивался, — это сделать как лучше для тебя. Вот и все, чего я хотел.
Ее смех прозвучал как издевка.
— Ну, тогда ты блестяще справился со своей задачей, не так ли? Ты продал мои песни.
— Нет, — быстро ответил он. — Я всего лишь помогу тебе продать твои песни, если ты захочешь. И на лучших условиях из всех возможных. Тебя никто не заставляет подписывать контракт, и лично мне без разницы, согласишься ты или нет. Для меня важно только одно… Это ты сама. Ты… — повторил он дрогнувшим от страсти голосом.
Она растерянно посмотрела на Роберта. Лицо его было угрюмо, а выражение темных глаз невозможно определить.
— Я не понимаю тебя, Роберт. Я совсем тебя не понимаю, — сказала она, окончательно смутившись.
Легкая улыбка тронула его губы. — Да, похоже, что так, — пробормотал он, явно имея в виду что-то еще.
Руки его разжались и скользнули с плеч вниз, к спине. Он обнял ее и притянул к себе. Дженни не сопротивлялась. Роб всегда обладал притягательной силой, перед которой она не могла устоять, а сейчас ее зачаровали чувства, бушевавшие на его лице. Он с таким восхищением изучал каждую черточку ее лица, а руки так благоговейно обнимали ее, словно самую большую драгоценность.
— Этакая маленькая девчушка! Неужели прошла всего неделя с тех пор, как Тони привез тебя к нам? Всего неделя! — Он покачал головой, словно сам не веря своим словам и подсмеиваясь над собой. — Теперь я понимаю, насколько обманулся при нашей первой встрече. Весьма приятное маленькое созданьице, подумал я тогда про тебя, немного оробевшее и неуверенное в себе, но довольно симпатичное. И за весь день ни разу больше не вспомнил о тебе. А когда вечером вернулся домой, шоры вдруг упали с моих глаз, и я увидел другую Дженни Росс.
Ты сама даже не замечаешь, что излучаешь необыкновенный свет, который неумолимо притягивает людей. В тебе есть пленительная, чарующая сила, способная околдовать. Ты волшебница, разбивающая мужские сердца и заставляющая мужчин становиться непохожими на себя. За эту неделю я совершил такие поступки, на которые прежде совсем не был способен, вел себя так, словно меня подменили.
До этого во главу угла я непременно ставил собственные интересы и уж потом думал об остальных. Делал то, что мне было нужно, что хотелось мне и как лучше для меня. Я сотворил себе свой мир, где все имело свою точную цену. И тут появилась, ты, взмахнула своей волшебной палочкой, и все переменилось.
Он нежно приложил к ее щеке свою ладонь.
— Это прелестное лицо лучилось светом, которого я прежде никогда не видел. Мне захотелось коснуться тебя, завладеть тобой, ощутить твое тепло. И только твоя невинность остановила меня. Она укором легла на тот образ жизни, который я вел. И заставила задуматься. Задуматься прежде всего о тебе, о твоих нуждах, о твоих желаниях. Неожиданно для себя мне захотелось не только получать, но и отдавать. Я решил дать тебе то, чего ты была лишена. А для этого лучше всего было воспользоваться твоими музыкальными способностями. Я видел, что ты талантлива. Я знал, как пробить твои песни, знал, как тебя поддержать. — Он вздохнул, на губах появилась усмешка. — Этим я надеялся вернуть твое доброе расположение. Я хотел увидеть радость на твоем лице и насладиться ею.
Его лицо приобрело страдальческое выражение. Он отвел глаза, посмотрел на ее волосы и, убрав руку с ее щеки, пригладил ей волосы и заправил их за ухо. Потом снова ласково коснулся ее щеки.
— Тут выяснилось, что Тони любит тебя, — с болью в голосе продолжал он и посмотрел ей прямо в глаза. В его глазах боролись противоречивые чувства. — И ты отвечала на его любовь, Дженни. Может, не так, как он хотел и все это время ждал, но видно было, что он тебе небезразличен и тебе приятно его отношение. Вы отлично понимали друг друга. Я вдруг осознал, что он даст тебе больше того, что могу предложить я, а вмешавшись, я разрушу все, что было между вами. У Тони было преимущество передо мной. Я однажды уже причинил тебе боль. И даже грубо оскорбил твою невиность. А Тони бескорыстно давал тебе все, что от него требовалось. Он первый познакомился с тобой. И привез в дом, чтобы представить всей семье, а я… Он мой брат, и он любит тебя. Оставался только один честный выход: уйти с вашей дороги и дать вам возможность соединиться. — Рука его крепче прижала ее к себе. — Но такая штука, как честность, оказалась очень горькой, а ведь я жаждал испить твою сладость. Каждый вечер я стоял перед твоим портретом, терзаясь мыслью о том, что я теряю, а с каждым днем становилось все труднее избегать тебя. И вот прошлой ночью… — На мгновение он замешкался, но потом храбро продолжал: — Прошлой ночью ты, когда пела, посмотрела на меня и мне показалось… Я почувствовал… что ты поешь для меня. Я должен был это выяснить. Должен был узнать. — Его рука скользнула ей под волосы и обняла за шею. — И ты откликнулась на мой зов. Неважно, что произошло потом. Когда я целовал тебя, ты ответила так… Я ведь не ошибся, Дженни, да?
В глазах его в эту минуту, без сомнения, горел огонь желания. Дженни затрепетала, почувствовав, что сейчас он ее поцелует и что сама она откликнется на его поцелуй так же горячо, как вчера. Она испугалась того, что произойдет, потом, потому что Роберт опять, ничего не обещал. Он, как искусный музыкант, перебирал ее сердечные струны, своими жаркими словами он лишь обозначил мелодию, но до конца не довел.
— Пожалуйста, — с трудом вымолвила она, изо всех сил стараясь противостоять напору его страсти. — Это нечестно, Роберт. Ты… Ты словно ястреб… Налетаешь и берешь то, что тебе нужно… А потом… потом улетаешь и…
— Не бойся меня, Дженни, — нежно прервал он ее и приблизил к ней свое лицо.
Словно загипнотизированная, она смотрела, как снова зашевелились его губы, и, не в силах сопротивляться, ждала, когда ястреб кинется на маленькую птичку.
— Неужели ты не осознаешь… Неужели не понимаешь то, о чем я тебе сказал? Ты вошла в мою жизнь. Ты стала моей жизнью. Без тебя…
С грохотом раскрылась дверь кабинета, и, словно ангел мщения, на пороге возник Тони, угрожающе набычившись и с вызовом сверкая голубыми глазами. Он закрыл дверь и встал около нее во весь свой могучий рост.
— Убери от нее руки, — приказал он. Каждым словом он как бы давал клятву отомстить, если ему не подчинятся.
Лицо Роберта посуровело. Он осторожно отпустил Дженни и повернулся к брату.
—Я предупреждал тебя, Роб. — Тони угрожающе шагнул вперед. Потом презрительно махнул рукой. — Ты думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Папа рассказал нам о сделке, которую вы затеяли с Эллертоном. Она наилучшим образом отвечает твоим замыслам, не так ли? Только я не позволю тебе спекулировать на этом. Я скорее убью тебя, чем увижу, что ты используешь Дженни, как использовал других своих женщин.
— Тони, после вчерашней ночи тебе не к лицу играть роль самозваного благодетеля, — ледяным тоном отозвался Роберт на словесный шквал Тони. — В любом случае Дженни должна сама сделать выбор.
— Выбор! — яростно выпалил Тони. Он потряс кулаком перед самым лицом брата. — Разве она может сопротивляться тебе? Я говорю тебе в последний раз: оставь ее в покое.
Роберт снова повернулся к Дженни, глаза смотрели пристально, в них застыли боль и сомнение. Потом он отошел в сторону, подальше от нее на случай, если Тони затеет драку.
— Я не могу оставить ее в покое и уступить дорогу тебе или другому мужчине, будь то хоть друг или брат, — твердо и решительно заявил он. — Если из-за нее мне придется драться с тобой, то я буду драться, Тони.
Тони бросил на него убийственный взгляд. Его тяжелая, атлетическая фигура напружилась. Он готовился ринуться в бой. Дженни уже собралась закричать, чтобы как-то остановить их, но тут Тони вдруг сник. Лицо его перекосилось от неразрешимых внутренних противоречий. Кулаки разжались, и он протянул руки к брату, пытаясь найти путь к примирению.
— Роб, я любил тебя так, как только можно любить брата… Но то, что ты делаешь, так ужасно… Это же безумие, ты разве не понимаешь? Неужели ты не видишь, что она другая?
— Вижу.
Лицо Тони исказилось от гнева.
— А если так, пошел к черту! — выругался он и яростно бросился на брата.
— Я люблю ее, Тони.
Услышав это горячее признание, Тони внезапно остановился, а у Дженни перехватило дыхание.
— Я хочу жениться на ней.
— Ты… что? — не веря своим ушам, переспросил Тони внезапно севшим голосом.
— Для меня неважно то, что произошло прошлой ночью. Я люблю ее и, если Дженни согласна, женюсь на ней. Самое большое мое желание — взять Дженни в жены. Все остальное неважно, — волнуясь, произнес Роберт.
Дженни не успевала осмысливать его слова. Тони, с выражением крайней растерянности на лице, оглянулся на нее. Роберт тоже смотрел. И тут все сомнения, терзавшие ее сердце, разом исчезли. Его глаза были полны любви, любви и желания, и мучительно искали на ее лице ответ, который ему хотелось услышать.
Словно яркий свет блеснул перед Дженни, и ей стали понятны все его слова. Более того, она вспомнила, как Эдвард Найт тогда, в первый вечер, сказал ей, что единственное прибежище для Роберта, где он испытывает эмоциональную стабильность, —это его собственная семья. Нигде больше с любовью он не встречался, и цинизм, укоренившийся в нем вследствие случайных связей с женщинами, породил в его душе сомнения и неуверенность в том, что он способен ответить на чувства Дженни. Он отступил не столько из-за любви к брату, сколько потому, что сам до конца не верил в свою любовь к Дженни.
Но любовь была и лишь ждала случая, чтобы открыться Дженни. Близость, которая потрясла их обоих в Рождество, не была иллюзией, а безусловное взаимопонимание, которое установилось между ними во время совместной работы, явилось естественным продолжением этой близости. Сдержанность и осторожность Дженни невольно усилили его сомнения, пока она своей песней не обратилась к нему, обнажив всю боль своей невостребованной любви. Тогда он начал понимать, что ошибается.
— Дженни, ты выйдешь за него? — спросил Тони медленно, как будто каждое слово давалось ему с невыносимым трудом.
Дженни повернулась к тому, кто мог быть для нее не больше чем добрым другом. Она знала, что причинит ему боль, но не могла смягчить горечь правды. В порыве сочувствия она секунду колебалась. Роберт шагнул к ней. В его глазах она увидела такую же тоску, от которой сама, считая себя отвергнутой, тяжело страдала в течение этой долгой недели. Она не могла теперь отвергнуть его. Слабые тревожные отзвуки страха и осторожности потонули в требовательном биении сердца. И приняв все как неизбежность и тем самым предрешив свою судьбу, она ответила:
— Да, Тони, я люблю его.
Дженни не успела перевести дух, как Роберт схватил ее и прижал к своей груди. Она услышала, с каким радостным облегчением бьется его сердце. Его руки, как стальные оковы, сомкнулись вокруг нее, словно намереваясь никогда не выпускать ее из объятий. Его горячее прерывистое дыхание вздымало ее волосы, а он снова и снова осыпал ее голову поцелуями, словно в благодарность за то, что она вверяет себя ему.
— Вот черт! — произнес Тони. — Если бы знал, ни за что бы не привез ее сюда.
Безысходность, прозвучавшая в его голосе, вывела Дженни из счастливого оцепенения. Она поняла, что он уходит. Чувство вины побудило ее высвободиться из крепких объятий Роберта.
— Тони! — с тревогой в голосе позвала она его.
Роберт отпустил ее и тоже повернулся к брату. Тони был уже у самой двери. Медленно и неохотно повернулся он к ним.
— Прости меня, — с трудом выдавила из себя Дженни. Она не хотела отпускать его вот так, молча, поскольку слишком хорошо знала, какова горечь потери.
Он великодушно махнул рукой.
— Не волнуйся, Малиновка. Я необыкновенно живуч. Можешь быть уверена, я обязательно выплыву. — Он взглянул на брата. — Наверное, мне нужно извиниться перед тобой, Роб.
— Нет, Тони. Это я должен извиняться. Я не могу сказать, что мне жаль, что Дженни выбрала меня, но все равно я чувствую свою вину перед тобой, — участливо сказал он.
— Ладно, — кивнул Тони и попытался улыбнуться, но улыбка не совсем получилась. — В любом случае я рад, что ошибался на твой счет. Младшие братья обычно терпеть не могут, когда им кажется, что старшие братья их обижают.
— Я понимаю.
Тони немного поколебался, затем добавил:
— Насчет вчерашней ночи… Ты все не так понял, Роб. Я всего лишь сыграл роль жилетки, в которую можно поплакаться. Ничего не было. А плакала она по тебе.
— Спасибо, Тони. — Роберт облегченно вздохнул и обнял Дженни за плечи.
— Мир?
— Мир, — с удовольствием согласился Роберт.
— Надеюсь, я буду первым человеком на свадьбе — твоим шафером, — сказал Тони почти в своей обычной манере.
Роберт улыбнулся.
— Ты и так лучший из людей.
— Но видишь, старик, Дженни рассудила иначе. Смотри береги ее. Я теперь тоже буду ей братом.
— Я всю жизнь буду ее беречь.
— Вот и хорошо. На этом я вас и оставлю.
Когда за Тони закрылась дверь, Дженни вздохнула. Роберт снова обнял ее, на этот раз с большей нежностью. Он ласково поцеловал ее полные тревоги глаза.
— Я люблю тебя Дженни Росс, — с жаром произнес он.
Она подняла ресницы и увидела, какой решимостью светятся его глаза. Ей все еще казалось невероятным, что он способен полюбить ее… полюбить так, чтобы провести с ней всю оставшуюся жизнь.
— Ты уверен, что хочешь на мне жениться, Роберт? — осторожно спросила она.
— Уверен ли я!
Он засмеялся, поднял ее на руки и от избытка чувств закружил так, что смел все ее сомнения.
— Ты сказала мне “да”, Дженни Росс, и я не хочу, чтобы ты передумала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Роберт улыбнулся ей. — Ты скоро станешь очень богатой женщиной.
Дженни посмотрела на него. Она не могла понять, к чему эти слова и почему он улыбается, неужели все это важнее того, что между ними произошло? Он что, думает, ей нужно богатство? Или, добившись успеха, она стала для него более привлекательной, стала подходить ему? И что означает его улыбка?
Он широко развел руками.
— Успех твоей песни превзошел все ожидания. Сам Эллертон божился, что ничего подобного никогда не слышал. Говорил, мол, пусть назовет свою цену и гонорары просто поплывут сами. Прослушав сегодня твои остальные песни, он буквально рвался встретиться с тобой и заключить контракт. Он большой знаток своего дела, Дженни, человек с огромным опытом и вот такой-то специалист утверждает, что ты самый большой талант, который ему когда-либо встречался за всю его карьеру.
Дженни не интересовало мнение Кейта Эллертона.
Ее молчание удивило Роберта.
— Ты не рада?
Рада? Как она может радоваться, если сердце мечется от тоски? Роберт не в состоянии понять ее чувства. Удрученно вздохнув, она отвернулась и подошла к окну. Она стала смотреть в сад, где росли розы Эдварда Найта. В это время года сад стоял в цвету. Какое совершенство! Какая красота! Мне никогда не стать розой, подумала Дженни. Если и была еще до сих пор какая-то надежда, то теперь она окончательно умерла. Нежные лепестки ее любви снова свернулись в бутон. Они лишены солнца и больше не откроются. На них льется искусственный блеск богатства. Но от него тепла нет.
Она почувствовала прикосновение к своей талии. От неожиданности она вздрогнула и очнулась от своих размышлений.
— Я сказал… Ты не рада? — тихо спросил Роберт.
Она приподняла голову и увидела перед собой печальное лицо. Глаза Роберта тоже смотрели безрадостно. В их темной глубине таилась бездна чувств, лишь для радости не нашлось места.
— Разве это что-то меняет? — вяло сказала она. — Я все равно останусь такой же. Богатство ничего не изменит.
Он нетерпеливо нахмурился.
— Разве ты не видишь, какие возможности открываются перед тобой? Деньги дадут тебе свободу, ты будешь заниматься, чем хочешь, куда угодно сможешь поехать. Купить, что тебе захочется. Приобрести любой предмет роскоши для собственного удовольствия…
— Неужели ты думаешь, что в жизни все измеряется деньгами и успехом? — оборвала она его, расстроенная и рассерженная его толстокожестью. — Хотя что спрашивать, — горько добавила она. — Ты же мне сам прямо сказал, что, если имеется хоть малейшая возможность извлечь выгоду, ты обязательно используешь ее. Вот появилась возможность делать бизнес с Кейтом Эллертоном, и ты уже загорелся. И нет никаких сомнений в том, что ты тоже получишь солидную прибыль.
Словно желая остановить ее, он с такой силой сжал ее плечи, что пальцы больно вдавились в кожу.
— Как же ты не поймешь, что все это я делал для тебя! — сердито произнес он. Как ни старался Роберт держать себя в руках, голос все же выдал его чувства. Он перевел дух и заговорил более сдержанно, лишь глаза умоляли поверить: — Я делал это для тебя. У меня самого денег достаточно. И все, чего я добивался, — это сделать как лучше для тебя. Вот и все, чего я хотел.
Ее смех прозвучал как издевка.
— Ну, тогда ты блестяще справился со своей задачей, не так ли? Ты продал мои песни.
— Нет, — быстро ответил он. — Я всего лишь помогу тебе продать твои песни, если ты захочешь. И на лучших условиях из всех возможных. Тебя никто не заставляет подписывать контракт, и лично мне без разницы, согласишься ты или нет. Для меня важно только одно… Это ты сама. Ты… — повторил он дрогнувшим от страсти голосом.
Она растерянно посмотрела на Роберта. Лицо его было угрюмо, а выражение темных глаз невозможно определить.
— Я не понимаю тебя, Роберт. Я совсем тебя не понимаю, — сказала она, окончательно смутившись.
Легкая улыбка тронула его губы. — Да, похоже, что так, — пробормотал он, явно имея в виду что-то еще.
Руки его разжались и скользнули с плеч вниз, к спине. Он обнял ее и притянул к себе. Дженни не сопротивлялась. Роб всегда обладал притягательной силой, перед которой она не могла устоять, а сейчас ее зачаровали чувства, бушевавшие на его лице. Он с таким восхищением изучал каждую черточку ее лица, а руки так благоговейно обнимали ее, словно самую большую драгоценность.
— Этакая маленькая девчушка! Неужели прошла всего неделя с тех пор, как Тони привез тебя к нам? Всего неделя! — Он покачал головой, словно сам не веря своим словам и подсмеиваясь над собой. — Теперь я понимаю, насколько обманулся при нашей первой встрече. Весьма приятное маленькое созданьице, подумал я тогда про тебя, немного оробевшее и неуверенное в себе, но довольно симпатичное. И за весь день ни разу больше не вспомнил о тебе. А когда вечером вернулся домой, шоры вдруг упали с моих глаз, и я увидел другую Дженни Росс.
Ты сама даже не замечаешь, что излучаешь необыкновенный свет, который неумолимо притягивает людей. В тебе есть пленительная, чарующая сила, способная околдовать. Ты волшебница, разбивающая мужские сердца и заставляющая мужчин становиться непохожими на себя. За эту неделю я совершил такие поступки, на которые прежде совсем не был способен, вел себя так, словно меня подменили.
До этого во главу угла я непременно ставил собственные интересы и уж потом думал об остальных. Делал то, что мне было нужно, что хотелось мне и как лучше для меня. Я сотворил себе свой мир, где все имело свою точную цену. И тут появилась, ты, взмахнула своей волшебной палочкой, и все переменилось.
Он нежно приложил к ее щеке свою ладонь.
— Это прелестное лицо лучилось светом, которого я прежде никогда не видел. Мне захотелось коснуться тебя, завладеть тобой, ощутить твое тепло. И только твоя невинность остановила меня. Она укором легла на тот образ жизни, который я вел. И заставила задуматься. Задуматься прежде всего о тебе, о твоих нуждах, о твоих желаниях. Неожиданно для себя мне захотелось не только получать, но и отдавать. Я решил дать тебе то, чего ты была лишена. А для этого лучше всего было воспользоваться твоими музыкальными способностями. Я видел, что ты талантлива. Я знал, как пробить твои песни, знал, как тебя поддержать. — Он вздохнул, на губах появилась усмешка. — Этим я надеялся вернуть твое доброе расположение. Я хотел увидеть радость на твоем лице и насладиться ею.
Его лицо приобрело страдальческое выражение. Он отвел глаза, посмотрел на ее волосы и, убрав руку с ее щеки, пригладил ей волосы и заправил их за ухо. Потом снова ласково коснулся ее щеки.
— Тут выяснилось, что Тони любит тебя, — с болью в голосе продолжал он и посмотрел ей прямо в глаза. В его глазах боролись противоречивые чувства. — И ты отвечала на его любовь, Дженни. Может, не так, как он хотел и все это время ждал, но видно было, что он тебе небезразличен и тебе приятно его отношение. Вы отлично понимали друг друга. Я вдруг осознал, что он даст тебе больше того, что могу предложить я, а вмешавшись, я разрушу все, что было между вами. У Тони было преимущество передо мной. Я однажды уже причинил тебе боль. И даже грубо оскорбил твою невиность. А Тони бескорыстно давал тебе все, что от него требовалось. Он первый познакомился с тобой. И привез в дом, чтобы представить всей семье, а я… Он мой брат, и он любит тебя. Оставался только один честный выход: уйти с вашей дороги и дать вам возможность соединиться. — Рука его крепче прижала ее к себе. — Но такая штука, как честность, оказалась очень горькой, а ведь я жаждал испить твою сладость. Каждый вечер я стоял перед твоим портретом, терзаясь мыслью о том, что я теряю, а с каждым днем становилось все труднее избегать тебя. И вот прошлой ночью… — На мгновение он замешкался, но потом храбро продолжал: — Прошлой ночью ты, когда пела, посмотрела на меня и мне показалось… Я почувствовал… что ты поешь для меня. Я должен был это выяснить. Должен был узнать. — Его рука скользнула ей под волосы и обняла за шею. — И ты откликнулась на мой зов. Неважно, что произошло потом. Когда я целовал тебя, ты ответила так… Я ведь не ошибся, Дженни, да?
В глазах его в эту минуту, без сомнения, горел огонь желания. Дженни затрепетала, почувствовав, что сейчас он ее поцелует и что сама она откликнется на его поцелуй так же горячо, как вчера. Она испугалась того, что произойдет, потом, потому что Роберт опять, ничего не обещал. Он, как искусный музыкант, перебирал ее сердечные струны, своими жаркими словами он лишь обозначил мелодию, но до конца не довел.
— Пожалуйста, — с трудом вымолвила она, изо всех сил стараясь противостоять напору его страсти. — Это нечестно, Роберт. Ты… Ты словно ястреб… Налетаешь и берешь то, что тебе нужно… А потом… потом улетаешь и…
— Не бойся меня, Дженни, — нежно прервал он ее и приблизил к ней свое лицо.
Словно загипнотизированная, она смотрела, как снова зашевелились его губы, и, не в силах сопротивляться, ждала, когда ястреб кинется на маленькую птичку.
— Неужели ты не осознаешь… Неужели не понимаешь то, о чем я тебе сказал? Ты вошла в мою жизнь. Ты стала моей жизнью. Без тебя…
С грохотом раскрылась дверь кабинета, и, словно ангел мщения, на пороге возник Тони, угрожающе набычившись и с вызовом сверкая голубыми глазами. Он закрыл дверь и встал около нее во весь свой могучий рост.
— Убери от нее руки, — приказал он. Каждым словом он как бы давал клятву отомстить, если ему не подчинятся.
Лицо Роберта посуровело. Он осторожно отпустил Дженни и повернулся к брату.
—Я предупреждал тебя, Роб. — Тони угрожающе шагнул вперед. Потом презрительно махнул рукой. — Ты думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Папа рассказал нам о сделке, которую вы затеяли с Эллертоном. Она наилучшим образом отвечает твоим замыслам, не так ли? Только я не позволю тебе спекулировать на этом. Я скорее убью тебя, чем увижу, что ты используешь Дженни, как использовал других своих женщин.
— Тони, после вчерашней ночи тебе не к лицу играть роль самозваного благодетеля, — ледяным тоном отозвался Роберт на словесный шквал Тони. — В любом случае Дженни должна сама сделать выбор.
— Выбор! — яростно выпалил Тони. Он потряс кулаком перед самым лицом брата. — Разве она может сопротивляться тебе? Я говорю тебе в последний раз: оставь ее в покое.
Роберт снова повернулся к Дженни, глаза смотрели пристально, в них застыли боль и сомнение. Потом он отошел в сторону, подальше от нее на случай, если Тони затеет драку.
— Я не могу оставить ее в покое и уступить дорогу тебе или другому мужчине, будь то хоть друг или брат, — твердо и решительно заявил он. — Если из-за нее мне придется драться с тобой, то я буду драться, Тони.
Тони бросил на него убийственный взгляд. Его тяжелая, атлетическая фигура напружилась. Он готовился ринуться в бой. Дженни уже собралась закричать, чтобы как-то остановить их, но тут Тони вдруг сник. Лицо его перекосилось от неразрешимых внутренних противоречий. Кулаки разжались, и он протянул руки к брату, пытаясь найти путь к примирению.
— Роб, я любил тебя так, как только можно любить брата… Но то, что ты делаешь, так ужасно… Это же безумие, ты разве не понимаешь? Неужели ты не видишь, что она другая?
— Вижу.
Лицо Тони исказилось от гнева.
— А если так, пошел к черту! — выругался он и яростно бросился на брата.
— Я люблю ее, Тони.
Услышав это горячее признание, Тони внезапно остановился, а у Дженни перехватило дыхание.
— Я хочу жениться на ней.
— Ты… что? — не веря своим ушам, переспросил Тони внезапно севшим голосом.
— Для меня неважно то, что произошло прошлой ночью. Я люблю ее и, если Дженни согласна, женюсь на ней. Самое большое мое желание — взять Дженни в жены. Все остальное неважно, — волнуясь, произнес Роберт.
Дженни не успевала осмысливать его слова. Тони, с выражением крайней растерянности на лице, оглянулся на нее. Роберт тоже смотрел. И тут все сомнения, терзавшие ее сердце, разом исчезли. Его глаза были полны любви, любви и желания, и мучительно искали на ее лице ответ, который ему хотелось услышать.
Словно яркий свет блеснул перед Дженни, и ей стали понятны все его слова. Более того, она вспомнила, как Эдвард Найт тогда, в первый вечер, сказал ей, что единственное прибежище для Роберта, где он испытывает эмоциональную стабильность, —это его собственная семья. Нигде больше с любовью он не встречался, и цинизм, укоренившийся в нем вследствие случайных связей с женщинами, породил в его душе сомнения и неуверенность в том, что он способен ответить на чувства Дженни. Он отступил не столько из-за любви к брату, сколько потому, что сам до конца не верил в свою любовь к Дженни.
Но любовь была и лишь ждала случая, чтобы открыться Дженни. Близость, которая потрясла их обоих в Рождество, не была иллюзией, а безусловное взаимопонимание, которое установилось между ними во время совместной работы, явилось естественным продолжением этой близости. Сдержанность и осторожность Дженни невольно усилили его сомнения, пока она своей песней не обратилась к нему, обнажив всю боль своей невостребованной любви. Тогда он начал понимать, что ошибается.
— Дженни, ты выйдешь за него? — спросил Тони медленно, как будто каждое слово давалось ему с невыносимым трудом.
Дженни повернулась к тому, кто мог быть для нее не больше чем добрым другом. Она знала, что причинит ему боль, но не могла смягчить горечь правды. В порыве сочувствия она секунду колебалась. Роберт шагнул к ней. В его глазах она увидела такую же тоску, от которой сама, считая себя отвергнутой, тяжело страдала в течение этой долгой недели. Она не могла теперь отвергнуть его. Слабые тревожные отзвуки страха и осторожности потонули в требовательном биении сердца. И приняв все как неизбежность и тем самым предрешив свою судьбу, она ответила:
— Да, Тони, я люблю его.
Дженни не успела перевести дух, как Роберт схватил ее и прижал к своей груди. Она услышала, с каким радостным облегчением бьется его сердце. Его руки, как стальные оковы, сомкнулись вокруг нее, словно намереваясь никогда не выпускать ее из объятий. Его горячее прерывистое дыхание вздымало ее волосы, а он снова и снова осыпал ее голову поцелуями, словно в благодарность за то, что она вверяет себя ему.
— Вот черт! — произнес Тони. — Если бы знал, ни за что бы не привез ее сюда.
Безысходность, прозвучавшая в его голосе, вывела Дженни из счастливого оцепенения. Она поняла, что он уходит. Чувство вины побудило ее высвободиться из крепких объятий Роберта.
— Тони! — с тревогой в голосе позвала она его.
Роберт отпустил ее и тоже повернулся к брату. Тони был уже у самой двери. Медленно и неохотно повернулся он к ним.
— Прости меня, — с трудом выдавила из себя Дженни. Она не хотела отпускать его вот так, молча, поскольку слишком хорошо знала, какова горечь потери.
Он великодушно махнул рукой.
— Не волнуйся, Малиновка. Я необыкновенно живуч. Можешь быть уверена, я обязательно выплыву. — Он взглянул на брата. — Наверное, мне нужно извиниться перед тобой, Роб.
— Нет, Тони. Это я должен извиняться. Я не могу сказать, что мне жаль, что Дженни выбрала меня, но все равно я чувствую свою вину перед тобой, — участливо сказал он.
— Ладно, — кивнул Тони и попытался улыбнуться, но улыбка не совсем получилась. — В любом случае я рад, что ошибался на твой счет. Младшие братья обычно терпеть не могут, когда им кажется, что старшие братья их обижают.
— Я понимаю.
Тони немного поколебался, затем добавил:
— Насчет вчерашней ночи… Ты все не так понял, Роб. Я всего лишь сыграл роль жилетки, в которую можно поплакаться. Ничего не было. А плакала она по тебе.
— Спасибо, Тони. — Роберт облегченно вздохнул и обнял Дженни за плечи.
— Мир?
— Мир, — с удовольствием согласился Роберт.
— Надеюсь, я буду первым человеком на свадьбе — твоим шафером, — сказал Тони почти в своей обычной манере.
Роберт улыбнулся.
— Ты и так лучший из людей.
— Но видишь, старик, Дженни рассудила иначе. Смотри береги ее. Я теперь тоже буду ей братом.
— Я всю жизнь буду ее беречь.
— Вот и хорошо. На этом я вас и оставлю.
Когда за Тони закрылась дверь, Дженни вздохнула. Роберт снова обнял ее, на этот раз с большей нежностью. Он ласково поцеловал ее полные тревоги глаза.
— Я люблю тебя Дженни Росс, — с жаром произнес он.
Она подняла ресницы и увидела, какой решимостью светятся его глаза. Ей все еще казалось невероятным, что он способен полюбить ее… полюбить так, чтобы провести с ней всю оставшуюся жизнь.
— Ты уверен, что хочешь на мне жениться, Роберт? — осторожно спросила она.
— Уверен ли я!
Он засмеялся, поднял ее на руки и от избытка чувств закружил так, что смел все ее сомнения.
— Ты сказала мне “да”, Дженни Росс, и я не хочу, чтобы ты передумала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16