- Послушайте, мистер Мейсон, - обратился к нему Эллис, - если полиция не в состоянии защитить ее, то ведь можно нанять частного охранника. Я готов оплатить его услуги, независимо от того, сколько они стоят. Пусть это будут вооруженные телохранители, которые станут держать ее в поле зрения днем и ночью.
- А _э_т_о_ как повлияет на бракоразводный процесс? - спросил Мейсон.
Эллис обдумал слова Мейсона.
- Наверное, я попал в капкан, - пришел к выводу молодой человек. Однако, мистер Мейсон, я с полной уверенностью заявляю вам, что вашей клиентке и мне лично угрожает опасность.
Мейсон кивнул.
Хелман Эллис встал с кресла.
Очевидно, он не хотел уходить, однако, Мейсон тоже поднялся, показывая тем самым, что разговор окончен.
Как только Эллис покинул кабинет, Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Позвони, пожалуйста, Полу Дрейку, Делла, - попросил он. - Пусть немедленно идет к нам, если он еще у себя в агентстве.
Меньше, чем через минуту в дверь кабинета Мейсона послышался кодовый стук Дрейка.
- Моя клиентка остановилась в мотеле "Прибрежный" в Коста-Месе, сообщил Мейсон. - Она зарегистрировалась под именем Элен Робб. Возможно, ей угрожает опасность. Очевидно, ревнивая жена вышла на тропу войны и ищет Элен, приготовив револьвер.
- Нужен охранник? - спросил Дрейк.
- Охранники - во множественном числе, - поправил Мейсон. - Два или больше. Однако, сама Элен Робб не должна о них ничего знать. Нужно, чтобы ты следил за тем местом, где она остановилась. Пусть твои люди расположатся таким образом, чтобы видеть вход в здание, в котором живет Элен. Если об Элен Робб будет расспрашивать какая-то женщина или просто какая-то похожая женщина появится на горизонте, твоим оперативникам следует принять боевую готовность. Ревнивой жене на вид лет двадцать семь, рыжеволосая, стройная, даже, скорее, худая. Твои сотрудники обязаны остановить ее под любым предлогом, а если окажется, что ее зовут Надин Эллис - миссис Хелман Эллис - охрана должна принять меры.
- Какие?
- Зависит от обстоятельств. Отвлечь ее внимание и... в любом случае, не отпускать ее. Если эта женщина встретится с Элен Робб, я хочу, чтобы при этом присутствовал по крайней мере один из твоих оперативников. Он должен обеспечить безопасность Элен Робб таким образом, чтобы у миссис Эллис не появилось возможности достать револьвер и нажать на спусковой крючок.
- Понял, - кивнул Дрейк. - Нам частенько приходится выполнять подобные задания. У меня есть несколько отличных парней, специализирующихся на охранных услугах. Однако, это довольно дорого стоит. Как долго им предстоит работать?
- Пока остается опасность для клиентки, - ответил Мейсон.
- И долго она еще будет оставаться?
- Пока не найдем миссис Эллис и не выясним побольше о сложившейся ситуации.
- Ладно. Я все организую, - пообещал Дрейк.
После того, как детектив ушел, Мейсон повернулся к Делле Стрит.
- Теперь нам необходимо решить проблему с револьвером, - заявил адвокат.
- Что ты имеешь в виду?
- У Джорджа Анклитаса было четыре револьвера. Один он подарил. Таким образом, осталось три. Один из них оказался среди личных вещей Элен Робб. Предположительно, Джордж станет утверждать, что у него этот револьвер украли. Значит, у Анклитаса сейчас два револьвера.
- К чему ты клонишь? - решила выяснить Делла Стрит.
- Просто пытаюсь разобраться с револьверами, - улыбнулся Мейсон. Обычно, когда я выступаю адвокатом, окружной прокурор обвиняет меня в том, что я представляю дополнительное оружие, провожу с ними махинации и...
- Это как раз то, что ты сделал в данном случае, - заметила Делла Стрит.
- Да, сделал. Представь, что случится после того, как Джордж Анклитас "обнаружит", что у него украли один из револьверов и обвинит в краже Элен Робб. Он добьется выдачи ордера на обыск ее вещей. Полицейские найдут револьвер и Джордж официально предъявит обвинение. Дело передадут в суд. Как только револьвер станут приобщать к делу в качестве доказательства, я попрошу зачитать номер оружия. Затем мы проверим данные регистрации, выясним номера револьверов, принадлежащих Джорджу Анклитасу, и тут окажется, что револьвер, обнаруженный среди личных вещей Элен Робб - это совсем не тот револьвер, что "украли" у Джорджа Анклитаса.
- А потом? - улыбнулась Делла Стрит.
- А потом мы предъявим еще один иск Джорджу Анклитасу. Возможно, на какое-то время он прекратит оскорблять женщин и ставить им синяки. Я надеюсь, что наш урок пойдет ему впрок.
- Но, предположим, кто-то выяснит, что револьвер Анклитаса находится у нас в конторе? - спросила Делла Стрит.
- Кто может такое подумать! - воскликнул Мейсон. - Я и не собираюсь держать у себя никакие револьверы, принадлежащие Анклитасу. Я уже говорил тебе, что мы вернем оружие владельцу, как только выясним, кто этот владелец.
- Просто вручишь его ему? - уточнила Делла Стрит с горящими глазами.
- Я сказал, что мы _в_е_р_н_е_м_ оружие владельцу, - улыбнулся Мейсон.
- Ты уже разработал план?
- В баре внизу, продают напитки, в которые бросают кусочки льда круглой формы с дырочкой в центре, сами льдинки имеют диаметр около дюйма и...
- Продолжай, - попросила Делла Стрит, когда Мейсон внезапно замолчал и расхохотался.
- Наверное, они замораживают этот лед вокруг какой-то трубочки. Вставляют маленькую трубочку в трубку большего диаметра, заполняют вторую водой, замораживают, потом вынимают лед и разбивают на кусочки, чтобы положить в стаканы. Делла, спустись, пожалуйста, в бар и спроси, не могут ли они предоставить нам кусок такой ледяной трубки длиной... Ну, скажем, дюймов двенадцать.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката, потом улыбнулась и сообщила:
- Я пошла, шеф. Планируем заморозить доказательства?
- Как раз наоборот. Попытаемся растопить суровое сердце. Также, Делла, найди где-нибудь коробку от обуви и наполни ее искусственным льдом.
Секретарша кивнула и выскользнула из кабинета.
Мейсон принялся ходить из угла в угол.
Делла Стрит вскоре вернулась, неся под мышкой коробку из-под обуви.
- Все раздобыла? - поинтересовался адвокат.
Она кивнула, опустила руку в коробку с искусственным льдом и достала продолговатый кусок льда цилиндрической формы длиной двенадцать дюймов.
- Прекрасно. Сейчас проверим, - сказал Мейсон.
Адвокат приготовил револьвер, принесенный Элен Робб, протолкнул ледяную трубку сквозь спусковой механизм, а потом положил края трубки на спинки двух стульев. Револьвер остался висеть на ней.
- Отлично! - воскликнул адвокат.
Он быстро вынул трубку и опустил ее обратно в коробку с искусственным льдом.
- Что теперь? - поинтересовалась Делла Стрит.
- Отправляемся в Ровену. Я поставлю машину за зданием "Большого амбара", перед мотелем. Ты выйдешь из машины, пройдешь через мотель, вокруг бассейна и войдешь в "Большой амбар" через черный вход. Отправишься в женский туалет и...
- С коробкой из-под обуви под мышкой? - перебила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой.
- С сумочкой, в которой будут лежать искусственный лед, эта ледяная трубка и револьвер. Итак, ты заходишь в женский туалет и начинаешь искать место, куда бы спрятать револьвер - или где-то у потолка, чтобы подвесить его между двумя перегородками, или, предпочтительнее, под раковиной, где проходят трубы, так чтобы его не было видно вообще. Надеюсь, что тебе удастся разместить концы ледяного стержня на трубах - один на той, по которой течет горячая вода, второй - где течет холодная.
- А затем?
- Через какое-то время, в зависимости от температуры, лед растает и револьвер упадет на пол. Лед превратится в лужу воды, а револьвер окажется на полу.
- Они смогут каким-то образом связать его с нами? - уточнила Делла Стрит.
- Если ты все сделаешь правильно, войдешь через черный вход, пока в клубе еще мало посетителей, никто не обратит на тебя внимания. Мне, конечно, не хочется просить тебя об этом, Делла, но я - адвокат, представляющий интересы, противоречащие интересам Джорджа Анклитаса, поэтому с моей стороны неэтично разговаривать с ним, если при этом не присутствует адвокат Джорджа. Если я появлюсь в "Большом амбаре", Анклитас определенно изъявит желание побеседовать со мной. К тому же, я предпочел бы, чтобы револьвер обнаружили именно в женском туалете.
- Почему?
- Потому что там есть дежурная и он расположен недалеко от черного входа, ведущего к мотелю. Ты просто заскочишь туда, подождешь, пока не появится еще какая-нибудь женщина, спрячешь револьвер под раковиной, дашь дежурной двадцать пять центов и уйдешь. Присоединишься ко мне в машине. Сейчас заполним отверстие в середине трубке искусственным льдом, что какое-то время не даст ей растаять. Когда револьвер упадет на пол, его заметит или дежурная, или женщина, появившаяся в туалете через несколько минут. Если нам повезет, то дежурная поклянется, что револьвер находится в туалете не больше четырех или пяти минут.
- А нас там уже не будет? - уточнила Делла Стрит.
- К тому времени уже и след простынет.
- Я совершаю таким образом какое-нибудь преступление?
- Я уже объяснил тебе, что мы возвращаем собственность истинному владельцу. Это, наоборот, считается похвальным.
- А как насчет укрывания доказательств?
- Доказательств чего?
- Кражи.
- Я ничего не воровал, - заявил Мейсон.
- А Элен Робб?
- Она - наша клиентка.
- Она - наша клиентка, - согласилась Делла Стрит, - но не стоит ради нее выворачиваться наизнанку. Она точно знает, с какой стороны бутерброд намазан маслом и не позволит никому вручить ей кусок хлеба без масла на нем.
Мейсон улыбнулся.
- Ты хочешь сказать, что она, в случае необходимости, будет врать?
- В особенности, своему адвокату, - сказала Делла Стрит. - Мне не хотелось бы, шеф, чтобы ты из-за нее рисковал.
Мейсон кивнул.
- Именно поэтому я намерен вернуть оружие владельцу, - сказал он.
- Что подумает Джордж Анклитас, когда ему сообщат, что этот револьвер нашли в женском туалете?
- Зависит от того, что он планирует.
- Ты считаешь, что Анклитас планирует официально предъявить обвинение в краже Элен Робб?
Мейсон нахмурился.
- Хотелось бы мне знать ответ на этот вопрос, Делла. Узнав, что револьвер оказался в вещах Элен, я решил, что Анклитас намерен подать иск. Но почему он еще ничего не предпринял? Он чего-то ждет. Чего?
- Не исключено, что он не знает, где она сейчас находится, предположила Делла Стрит.
- Сомневаюсь. Причем меня беспокоит не только это.
- Что еще?
- Предположим, он ведет гораздо более сложную игру. Что тогда?
- И задумал...
- Я не представляю, что он задумал, - признался Мейсон. - Однако, я хочу вернуть револьвер обратно Анклитасу. Подложить в женский туалет. Дежурная обязательно его обнаружит. Скорее всего, она панически боится оружия. Начнется суматоха и... В общем, Анклитас узнает, что револьвер опять у него. Конечно, он заподозрит тебя, Делла. И придет к выводу, что слишком долго ждал: следовало раньше действовать против Элен Робб. Она увидела револьвер у себя в чемодане и умудрилась вернуть его. Естественно, Джордж придет в ярость.
- Когда мы поедем туда? - поинтересовалась Делла Стрит.
- Сходи сейчас в магазин на углу, где продают сумки, и купи кожаную такого размера, в которой поместится сухой лед, револьвер и ледяная трубка, - попросил Мейсон. - И тогда тронемся в путь.
7
Мейсон остановил машину.
- Все в порядке, Делла? - спросил он.
Делла Стрит положила руку на ручку дверцы и ответила:
- Все в порядке, шеф.
- Послушай, Делла, нельзя исключать шанс, что что-то пойдет не так. Если тебя поймают, немедленно вызывай меня. Я встану рядом с тобой и мы попытаемся выкрутиться. Я заявлю, что ты действовала по моему указанию, и мы возвращаем револьвер, подложенный в вещи нашей клиентки. А там посмотрим. Уясни это, Делла: я не хочу, чтобы ты принимала огонь на себя. Если ситуация складывается не в нашу пользу, ты просто выходишь из игры, а я занимаю твое место и беру всю ответственность на себя. Ты поняла?
Она колебалась несколько секунд, потом кивнула.
- Ни в коем случае не бери ответственность на себя, если во что-то вляпаешься. Также нельзя исключать неприятности у меня: вдруг кто-то заметит машину. Я намерен объехать квартал, завернуть в переулок и включить фары. Если ты увидишь, что фары включены - все в порядке. Выходишь и садишься в машину... Ты их заметишь, если встанешь у края бассейна. Однако, если что-то не так, я выключу фары. Машина останется в темноте. Если ты подойдешь к краю бассейна и увидишь, что фары выключены, не приближайся к машине. Ясно?
- Как долго?
- Пока я не включу фары. Тогда присоединяйся ко мне.
- А если ты нее включишь их, например, в течение получаса?
- При таких обстоятельствах выбирайся сама на автобусе или лови попутную машину.
- Хорошо, - сказала Делла Стрит. - Я пошла.
Она открыла дверцу, выскользнула на тротуар, перешла дорогу, проследовала мимо входа в мотель и стала огибать бассейн.
Мейсон объехал квартал, завернул в переулок, притормозил у того места, откуда просматривалась часть бассейна, заглушил мотор, но оставил фары включенными.
Адвокат так внимательно следил за бассейном, что не обращал никакого внимания на зеркало заднего обзора и не заметил, как сзади остановилась машина.
Из нее вышли двое мужчин и приблизились к автомобилю Мейсона.
- Это тот адвокат, о котором я тебе рассказывал, - заметил Майлз Овертон, начальник полиции Ровены.
Мейсон резко повернулся и поздоровался небрежным тоном:
- Добрый вечер.
- Хочу познакомить вас со своим приятелем. Мистер Перри Мейсон. Мистер Ральстон Фенвик.
Грузный мужчина с бычьей шеей и холодными зелеными глазами расплылся в улыбке и протянул пухлую руку, на которой поблескивало кольцо с бриллиантом.
- Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон.
- Что вы здесь делаете? - спросил полицейский.
- Припарковал машину, - устало ответил Мейсон, выключая фары. Осматриваю местность. Хочу составить карту.
- Зачем? - не понял Майлз Овертон.
- Моя клиентка намерена подать иск Джорджу Анклитасу на семь с половиной тысяч долларов. Или вы не слышали об этом?
- Слышал, - ничего не выражающим тоном ответил полицейский.
Фенвик слегка оттолкнул Овертона в сторону и облокотился на машину Мейсона, улыбаясь адвокату.
- Я сам пытаюсь здесь сориентироваться, мистер Мейсон, - сообщил Фенвик. - Хочу посмотреть что где располагается. А затем я намерен обратиться к вам.
- Ко мне?
- Конечно.
- А почему вы вдруг заинтересовались мной? - решил выяснить Мейсон.
- Я занимаюсь связями с общественностью, - сообщил Фенвик. Представляю одну ассоциацию. Джордж Анклитас является ее членом.
- И что это за ассоциация?
Фенвик улыбнулся адвокату.
- Название вам ничего не скажет, мистер Мейсон. Просто громкие слова. Но, как мне кажется, нам с вами не стоит ходить кругами. Я могу прямо заявить вам, что ассоциация состоит из людей, занятых в игорном бизнесе.
- Понятно, - заметил Мейсон.
- У вас появились несколько странные идеи по вопросам права, продолжал Фенвик. - У вас известная репутация, вы ловкий и хитрый адвокат, поэтому ваши идеи могут нанести нам немалый ущерб.
- Это не мои идеи, - возразил Мейсон, - а судов штата Калифорния.
- Я так и понял, - кивнул Фенвик.
Мейсон заметил, как Делла Стрит быстрым шагом направилась к краю бассейна. Она посмотрела на машину и сразу же заметила, что фары выключены, а Мейсон разговаривает с двумя мужчинами. Девушка обошла бассейн и скрылась из виду.
- Эта ассоциация очень сильна, мистер Мейсон, - заявил Фенвик. Многие наши члены обладают определенной властью, и не только в этом округе. У нас есть люди, живущие далеко за пределами штата. Например, членами нашей ассоциации являются бизнесмены из Невады и...
- Насколько я понял, вы также занимаетесь правовым обеспечением игорного дела, не так ли? - спросил Мейсон.
- Среди прочих вещей, - ответил Фенвик. - Многие хотели бы запретить азартные игры, но ведь тут нет ничего плохого. Это выход для эмоций. В азартные игры играют все. Это всемирное увлечение. Его не остановить. Играют и преступники в тюрьмах, и члены любого клуба или общества, и даже великосветские дамы собираются на партию в бридж. И я вам еще кое-что расскажу, мистер Мейсон. Азартные игры - это прекрасный бизнес. Деньги пускаются в оборот, люди общаются друг с другом и это идет на пользу обществу. Например, возьмем Ровену. Вы не поверите, если узнаете, сколько денег поступает в казну города от игорных заведений. Люди приезжают в Ровену из окрестных мест и играют, оставляя здесь все свои деньги.
- И, как я догадываюсь, владельцы игорных заведений редко оказываются в проигрыше, - добавил Мейсон.
Фенвик откинул голову назад и расхохотался.
- Вы странный человек, мистер Мейсон! В этом и заключается принцип организованного ведения азартных игр. Клиент не хочет, чтобы посещение им подобных заведений оставалось безубыточным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20