А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я не хочу, чтобы вы считали, что мной руководит простое любопытство. Я пытаюсь воспроизвести все происшедшее у себя в голове. Заинтересованные стороны поставили меня в известность о том, что я буду заниматься вопросами имущества, а при сложившихся обстоятельствах, мне, естественно, требуется полная информация.
- Именно поэтому я рассказал вам так много, господин адвокат. Вы, конечно, отнесетесь к полученным сведениям, как к строго конфиденциальным.
- Несомненно! - ответил Мейсон, и в голосе его прозвучала легкая издевка, что заставило судью Пурлея быстро поднять на него глаза. Однако лицо адвоката оставалось ничего не выражающим и невинным.
9
Солнечные лучи проникали сквозь большое окно и заливали массивный стол Эдварда Нортона.
В одном из кресел сидел полицейский, изо рта у него торчала потухшая сигарета, в руках он держал карандаш и блокнот. Дон Грейвс, компетентный секретарь усопшего, проверял документы.
Мебель в комнате оставалась на тех же местах, что и в ночь убийства. По приказу полиции вещи по возможности старались не двигать и не перекладывать с места на место.
Перри Мейсон, адвокат, представляющий заинтересованную сторону, занимался инспектированием деловой активности убитого.
Стоявший у сейфа Дон Грейвс повернулся к Мейсону.
- Этот отсек, сэр, содержит всю документацию, относящуюся к делам фирмы "Кринстон и Нортон".
- Прекрасно. Вы, насколько я понимаю, отлично осведомлены насчет содержания этих документов, не так ли?
- Да, сэр.
- Не могли бы вы, в общем и целом, рассказать о финансовом положении фирмы? - попросил Мейсон.
- Было сделано несколько очень неудачных инвестиций, сэр, взяты обязательства, в результате которых получился большой дефицит - где-то около миллиона долларов. Но, за исключением этого, дела находятся в хорошем состоянии. Если не ошибаюсь, примерно восемьсот тысяч долларов депонированы в различных банках. Вам нужны точные цифры?
- Да. Я хочу знать финансовое положение, - ответил Мейсон.
Грейвс достал из сейфа какую-то книгу и открыл ее.
- Финансовое положение несколько лучше, чем я думал, сэр. В "Сиборд Секонд Нашэнал Траст" лежит восемьсот семьдесят шесть тысяч пятьсот сорок два доллара и тридцать центов, а в "Фармерс энд Мерчантс Нашэнал" - двести девяносто три тысячи девятьсот четыре доллара и пятьдесят центов. Долговые расписки, связанные с убытками фирмы, хранятся в банке "Вилерс Траст энд Сейвингс" - на девятьсот тысяч, к тому же по ним еще набежали проценты. На счет в том банке положено семьдесят пять тысяч долларов.
- А что с траст-фондом? Меня интересует капитал, которым мистер Нортон управлял в пользу Фрэнсис Челейн.
- Здесь все в прекрасном состоянии, - ответил Грейвс. - Более миллиона долларов вложено в акции, облигации и другие ценные бумаги. Вы можете взглянуть на список. Мистер Нортон очень ответственно относился к своим обязанностям доверенного лица и тщательно вел учет вложений.
- Имеются ли какие-либо обязательства по доверительному счету? спросил Мейсон.
- Нет, сэр. Ни доллара задолженности. Это нетто-активы.
- Вы можете что-то сказать по личному счету мистера Нортона - за рамками фирмы "Кринстон и Нортон"?
- К сожалению, нет, - ответил секретарь. - Личные дела мистера Нортона находились в таком состоянии, что бухгалтерского учета не требовалось. Большую часть информации он держал в голове. Фактически, все коммерческие сделки проходили через фирму. Личные дела мистера Нортона ограничивались покупкой акций и облигаций с золотым обрезом [ценные бумаги с золотым обрезом - первоклассные, особо надежные, высшего качества], которые он хранил в сейфе в банке.
- А завещание имеется?
- Да, сэр. Я правда, не знаю, где оно. Наверное, где-то здесь, в сейфе. Насколько я понимаю, все оставлено мисс Челейн. У мистера Нортона не было других близких родственников.
Из угла комнаты послышался голос полицейского, вынувшего сигарету изо рта:
- Повезло этой мисс Челейн. Траст-фонд безусловно переходит к ней, а вдобавок еще и куча денег от самого старика.
Мейсон вновь обратился к Грейвсу, словно не слышал комментария полицейского:
- Вы можете попытаться найти завещание?
- Большинство его личных бумаг хранятся в том отделении, - показал Грейвс.
Мейсон подошел к сейфу, опустил руку и достал кипу бумаг.
- Полис страхования жизни в компании "Пруденшал", - начал читать он. - На пятьсот тысяч долларов. Бенефициаром является имущество.
- Да, сэр. Здесь несколько полисов страхования жизни. Везде бенефициаром является имущество усопшего и деньги должны выплачиваться наличными. Полисы были составлены именно таким образом, чтобы заплатить налог на наследство без продажи ценных бумаг не по самой высокой цене.
- Прекрасная идея, - заметил Мейсон. - Вот еще полисы. Пожалуйста, составьте список.
Мейсон достал из-под полисов небольшую записную книжку с картонной обложкой.
- Что это? - спросил полицейский.
Мейсон повертел ее в руках.
- Похоже, что в ней регистрировали количество миль прогона автомобиля.
Дон Грейвс расхохотался.
- Да, это была одна из странностей мистера Нортона. Он всегда требовал, чтобы встречи начинались в назначенное время, все его часы шли с точностью до секунды, он записывал каждую милю, пройденную его автомобилем, учитывал количество использованного бензина и масла. Я думаю, можно с точностью до цента сказать, во сколько ему обходилась каждая из машин.
- А много ли их у него было? - поинтересовался Мейсон, небрежно листая страницы.
- Три: бьюик, форд, и паккард.
- Мисс Челейн обычно пользовалась паккардом?
- Да. И по нему учет не велся, - сообщил Грейвс. - Мистер Нортон просто приходил из-за этого в отчаяние. Она никогда не отмечала количество миль.
- Понятно. Но по остальным в эту книжечку записаны точные цифры?
- Да.
- Мисс Челейн обычно не брала две другие машины?
Дон Грейвс многозначительно посмотрел на Мейсона.
- Нет, - кратко ответил он.
Мейсон открыл записную книжку в том месте, где велся учет данных по бьюику. В одну колонку были записаны мили пробега, против каждой записи указывалась дорога, по которой ехала машина, средняя скорость, место назначения, а также еще несколько видов данных, которые любому нормальному человеку показались бы бесполезными, но для зацикленного на подсчете стоимости до цента, могли играть какую-то, пусть самую незначительную роль. Мейсон листал страницы со скучающим видом, чтобы не показать окружающим своего интереса. Наконец, он добрался до последней записи, посвященной бьюику. Она гласила:
"15294,3 мили. Поехал из дома в банк. Прибыл в банк: 15299,5 мили. Уехал из банка и вернулся домой: 15304,7 мили. Приказал Девоэ наполнить бак."
Мейсон взглянул на дату и увидел, чтоб это был день смерти Нортона.
- Как я вижу, он в день смерти ездил в банк, - заметил адвокат.
- В самом деле? - спросил Дон Грейвс.
- Интересно, а он именно тогда получил деньги... я имею в виду наличные, которые были при нем?
- Не могу вам сказать, сэр.
- А кто-нибудь знает, почему у него при себе было столько наличных? поинтересовался адвокат.
- Нет, - категорично ответил Грейвс.
- Выглядит так, словно его шантажировали или что-то в этом роде, заметил Мейсон, поглядывая своими спокойными глазами из-под густых бровей на секретаря.
Дон Грейвс встретился с ним взглядом, не изменив выражения лица и даже ни разу не моргнув.
- Это маловероятно, сэр.
Мейсон кивнул и опустил записную книжку в карман.
- Секундочку, - закричал полицейский. - А эту книжку разве не следует оставить вместе с другими бумагами?
Адвокат улыбнулся.
- Все правильно, - согласился он. - Она так похожа на мою собственную, что я механически положил ее в карман.
Мейсон протянул записную книжку секретарю, встал и зевнул.
- Пожалуй, я уже посмотрел все, что хотел. Для начала этого достаточно. Конечно, в дальнейшем придется провести полную инвентаризацию.
- Мы можем это сделать прямо сейчас, если хотите, - предложил Грейвс.
- Не думаю, - возразил Мейсон, зевая. - Придется проверять массу деталей и, возможно, я решу привести свою стенографистку, чтобы она записывала то, что я скажу. Честно говоря, терпеть не могу подобную работу.
- А что делать с завещанием? Мне его искать? - уточнил Грейвс.
- Давайте на сегодня заканчивать. Завтра я приду вместе со своей секретаршей и мы все проверим, - ответил адвокат.
- Хорошо, сэр. Как вам будет угодно, - ответил Грейвс.
Полицейский стряхнул пепел с сигареты и сообщил:
- Меня устраивает любое время. Мне все равно здесь сидеть.
- Прекрасно, - в голосе Мейсона не было никакого энтузиазма. Он прикурил сигарету и вышел из кабинета.
Адвокат спустился вниз по широкой лестнице, открыл входную дверь и остановился на крыльце в лучах солнечного света, вдыхая свежий утренний воздух. Когда он убедился в том, что за ним никто не следит, он спустился с крыльца и направился к гаражу, открыл дверь, проскользнул внутрь и подошел к бьюику. Очевидно, что за состоянием машины хорошо следили. Она была вымыта шофером, который теперь находился в тюрьме по обвинению в убийстве.
Мейсон открыл дверцу машины, сел за руль, включил свет на приборной доске и взглянул на спидометр. Он показывал 15304,7 мили. Адвокат с минуту, не отрываясь, смотрел на эти цифры, затем выключил свет, вылез из машины и плотно захлопнул дверцу. Он вышел из гаража, проверил, не заметил ли кто его, а затем вернулся на крыльцо.
Войдя в дом, он столкнулся с экономкой. Ее горевшие глаза неотрывно смотрели на адвоката.
- Доброе утро, - поздоровалась женщина.
- Доброе утро, - ответил Мейсон.
Она слегка понизила голос:
- Я хочу получить ответ, причем как можно скорее.
- Вы получите его, - сказал Мейсон. - Кстати, а где мисс Челейн? Уже встала?
- Да, сэр, встала. Завтракает у себя в комнате.
- Пожалуйста, передайте ей от меня привет и спросите, могу ли я к ней сейчас зайти.
Горящие глаза экономки уставились на адвоката, пытаясь прочесть его мысли. Перри Мейсон встретил ее взгляд и всем своим видом показал нетерпение.
- Сейчас узнаю, - сказала миссис Мейфилд.
Она повернулась и быстрым, воинственным шагом направилась к спальне Фрэн Челейн.
Мейсон твердой рукой зажег спичку, прикурил, один раз глубоко затянулся и стал изучать дым, идущий от кончика сигареты. Вскоре он услышал приближающиеся шаги экономки.
- Мисс Челейн говорит, что готова слушать всех, пока завтракает. Следуйте за мной, пожалуйста.
Адвокат прошел за миссис Мейфилд по коридору до двери спальни Фрэн. Экономка открыла дверь.
- Это здесь, сэр. Проходите. - Она помедлила, а потом добавила почти шепотом: - И не забудьте, я жду ответа.
Мейсон вошел и услышал, как за ним с грохотом захлопнулась дверь.
Фрэнсис Челейн сидела в шелковом пеньюаре в мягком кресле, поджав под себя ноги. На маленьком столике сбоку от кресла стоял поднос с пустыми тарелками. Огромный кофейник был отодвинут к краю подноса, а чашка кофе, от которой шел пар, стояла у кончиков пальцев ее правой руки. В левой руке девушка держала сигарету.
Темные глаза, которые ничего не выражали, оглядели адвоката. Ее щеки были слегка припудрены, но помадой в это утро она не пользовалась. Пеньюар явно выбирался для красоты, а не для тепла.
- Доброе утро, - поздоровался Мейсон, бегло скользнув глазами по пеньюару. - Вам удалось заснуть?
- Когда я, наконец, добралась до кровати, я сразу же отключилась, ответила Фрэн Челейн.
Девушка стряхнула пепел сигареты на краешек блюдца, на котором стояла чашка с кофе. Мейсон подошел к столику и тоже стряхнул пепел в блюдце.
- Предполагаю, что вы хотите денег, - сказала Фрэн.
- Почему вы спрашиваете? - решил выяснить Мейсон.
- Насколько я знаю, адвокаты всегда хотят денег.
Он сделал нетерпеливый жест рукой и ответил:
- Я не это имел в виду. Почему вы выбрали именно это время, чтобы поднять финансовый вопрос.
- Потому что у меня есть, чем заплатить вам.
Взгляд Мейсона сделался холодным и осторожным.
- Чек? - уточнил он.
- Нет, - ответила Фрэн Челейн. - Наличные. Будьте добры, передайте мне сумочку. Она вон там, на туалетном столике.
Мейсон протянул руку за сумочкой и передал ее девушке. Держа ее таким образом, что адвокат не мог заглянуть внутрь, она открыла ее, порылась там и достала пачку наличных.
- Это ваш предварительный гонорар.
Он взял деньги - хрустящие, новенькие тысячедолларовые купюры сложил их и опустил в карман.
- Где вы их взяли?
- Это вас не касается, - отрезала она, сверкнув глазами. - Вы адвокат, которому платят, чтобы он защищал клиента, а не для того, чтобы совал нос в личные дела.
Мейсон стоял, широко расставив ноги и улыбаясь наблюдал за рассерженной девушкой.
- В один прекрасный день из-за вашего характера у вас могут возникнуть большие неприятности, - заметил он.
- Вы так считаете? - вспыхнула она.
- Я знаю. Вы вышли на тонкий лед. Вам следует научиться сдерживать себя и сохранять трезвую голову.
- Что вы там говорите про тонкий лед?
- Я имел в виду причину, по которой вас не стали подробно расспрашивать вчера вечером, точнее, сегодня утром.
- Какую еще причину?
- Тот факт, что вы вчера взяли бьюик без разрешения дяди и, если я правильно помню ваш рассказ, гоняли по округе, пытаясь успокоиться.
- Я всегда так делаю, - ее голос внезапно стал осторожным, - после того, как разозлюсь. Таким образом я прихожу в норму.
Он продолжал ей улыбаться.
- Вы знаете, как далеко вы отъехали?
- Нет. Я каталась где-то с час. Причем на довольно высокой скорости. Я практически всегда так езжу.
- Как жаль, что спидометр был отключен, - заметил адвокат.
Она уставилась на него широко открытыми темными глазами.
- Вы это о чем? - медленно произнесла она.
- В записной книжке вашего дяди учитывалась каждая миля, пройденная бьюиком.
- В самом деле? - спросила она.
- Да, - сухо сказал Мейсон. - Он отметил, что ездил в банк. Когда он брал машину, спидометр показывал пятнадцать тысяч двести девяносто четыре и три десятых мили, а по прибытии домой - пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.
- Ну и что?
- Когда я ходил посмотреть на показания спидометра сегодня утром, там стояли цифры пятнадцать тысяч триста четыре и семь десятых мили.
В темных глазах девушки появилась паника. Ее лицо внезапно побелело. Она попыталась поставить чашку с кофе на блюдце, но пронесла мимо. Чашка какое-то мгновение покачалась на краю подноса, а потом упала, разлив остатки кофе на ковре.
- Вы об этом не подумали, не так ли? - спросил Мейсон.
Она продолжала молча смотреть на него с побледневшим лицом и бескровными губами.
- А теперь, - вкрадчивым тоном продолжал Мейсон, - может, вы позволите повторить мой вопрос. Где вы взяли деньги, которые только что мне вручили?
- У моего дяди, - медленно ответила она.
- Перед самой его смертью?
- Перед самой его смертью.
- П_е_р_е_д_ смертью? - многозначительно переспросил адвокат.
Значение слова, на котором Мейсон сделал ударение, внезапно осенило ее.
- Вы не думаете...
Послышался стук в дверь. Вошла экономка и уставилась на них.
- Мне показалось, что что-то упало, - заявила она.
Девушка показала на чашку на полу.
- У вас замечательный слух, - многозначительно сказал Мейсон.
Миссис Мейфилд с вызовом встретила его взгляд. Ее глаза горели.
- Да, мне достались хорошие уши и _я _и_х _и_с_п_о_л_ь_з_у_ю_.
- Для того, чтобы подслушивать под дверью? - спросил адвокат.
- Хватит, мистер Мейсон, - прервала его Фрэн Челейн. - Я думаю, что сама в состоянии призвать к порядку прислугу, когда это требуется.
Экономка нагнулась, подняла чашку, поставила на поднос, повернулась спиной к адвокату и обратилась к Фрэнсис Челейн:
- Мне принести еще чашку с блюдцем?
- Да. И наполните кофейник горячим кофе.
Экономка взяла поднос и вышла из комнаты.
- Если я буду вести это дело, - заявил Мейсон резким тоном, - то я не хочу, чтобы вы вмешивались. Эта женщина следит за нами. Сегодня утром она пыталась меня шантажировать.
Казалось, слова адвоката мало заинтересовали девушку.
- В самом деле? - спросила она с отсутствующим видом.
Мейсон стоял, уставившись на нее сверху вниз.
- В самом деле. И я все еще жду объяснений, почему ваша скоростная прогулка на бьюике не зарегистрировалась на спидометре.
Фрэнсис спрыгнула с кресла и, полностью игнорируя присутствие адвоката, стала сбрасывать одежду со своего стройного тела.
- Что вы делаете? - спросил он.
- Собираюсь одеться и накатать какое-то количество миль на этом бьюике, идиот.
- А вы не намерены сказать мне, где находились вчера вечером во время убийства?
Девушка скинула с себя пеньюар и начала одеваться.
- Не стройте из себя дурака.
- Я окажу вам большую помощь, если буду знать все факты.
Она покачала головой.
- Уходите, - сказала девушка.
Мейсон с достоинством повернулся к выходу.
- Хорошо, - ответил он и распахнул дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22