А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И тогда, если он скажет, что стоимость украденных драгоценностей пятьдесят тысяч, я соглашусь с тем, чтобы сумма залога была такой же. Но давайте договоримся и о том, что если он назовет сумму в одну тысячу, то и залог будет в одну тысячу, а если он скажет, что драгоценностей совсем не крали, то подзащитная будет освобождена под честное слово.
- Если он скажет, что никаких драгоценностей не украли, - сказал Колтон мрачно, - я не только освобожу подзащитную под честное слово, но и прекращу дело.
- Хорошо, - произнес Мейсон. - Зовите его.
- Если позволите, я воспользуюсь вашим телефоном, ваша честь.
- Пожалуйста. Можете позвонить из моего кабинета, - произнес судья Ланкершим.
Через несколько минут Винсент Колтен вернулся и сказал:
- Мистер Элдер сейчас поднимется.
- Вы спросили, составил он список или нет?
- Я сказал, чтобы он захватил его, - ответил Колтон с достоинством.
Дверь открылась, и в комнату вошел сухощавый мужчина в сером костюме, вид у него был спокойный и уверенный.
- Джордж Элдер, - объявил Колтон. - Пройдите, дайте присягу и займите свидетельское место.
Элдер оглядел судебную комнату и с некоторым любопытством остановил взгляд на Перри Мейсоне, потом поднял правую руку и произнес слова присяги.
- Садитесь на свидетельское место, - сказал Колтон. - Вы принесли список похищенных драгоценностей?
- Только он не полный. Похоже, в этих делах я не очень могу довериться своей памяти. Я бы предпочел вернуться домой и тщательно все проверить.
- Ну хорошо, вы можете сообщить суду общую стоимость похищенных драгоценностей?
- Я уже назвал сумму примерно в пятьдесят тысяч долларов и не вижу причин менять эту цифру, - сказал Элдер, бросив взгляд на Перри Мейсона.
- Вы уверены, что стоимость похищенных драгоценностей пятьдесят тысяч?
- Разумеется, я назвал приблизительную стоимость...
- Полагаю, это все, - сказал Колтон с победным видом.
- У меня несколько вопросов, - произнес Мейсон.
- Хорошо, - сказал судья Ланкершим - Задавайте ваши вопросы, мистер Мейсон. - Это формальность, но мы обязаны ее выполнить. Мне кажется, что сумма залога в пятьдесят тысяч довольно высока, но если стоимость драгоценностей именно такая, то возражений не будет.
- Совершенно верно, - сказал Мейсон. - Я охотно соблюдаю условия договора... Драгоценности застрахованы? - спросил он, подумав.
- Какое отношение это имеет к делу? - возразил Колтон.
- А вот какое, - сказал Мейсон. - Если драгоценности застрахованы, то должна быть опись с указанием стоимости, а это могло бы помочь мистеру Элдеру в составлении списка.
- Понятно. Возражений нет.
- Да, основная часть моих драгоценностей застрахована.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Назовите одну из украденных драгоценностей, указанных в описи страхового полиса.
- Я... Я уже сказал, что не делал полную проверку.
- Одно наименование. - Мейсон поднял вверх указательный палец. - Хотя бы одно.
- Я не могу сделать этого сейчас.
- Всего одно, - настаивал Мейсон.
- Э-э... наручные часы.
- Какой марки?
- Швейцарские, очень дорогие.
- А откуда вы знаете, что их украли?
- Я их не видел... похоже, они пропали.
- Значит, вы собираетесь обратиться в страховую компанию, если полиция их не найдет? Так? - спросил Мейсон.
- Ну... пожалуй. Я занятый человек. Я не подумал...
- Так или нет? - продолжал Мейсон. - Вы потребуете страховку или нет?
- Какое это имеет значение? - спросил Колтон.
- Вот какое, - пояснил Мейсон. - В случае, если часы не украдены, а Элдер получит компенсацию от страховой компании, он будет обвинен в даче ложных показаний и в присвоении денег, и я думаю, ему это известно. Поэтому он не будет требовать возмещения страховой суммы. Мистер Элдер, я вас прошу сейчас; под присягой, назвать хотя бы одну из украденных драгоценностей.
- Я видел эту женщину, то есть ее видели, когда она рылась в моем столе, и я... я... вошел в комнату, открыл ящик, где я храню шкатулку, и... э-э... я открыл ее и понял, что большая часть драгоценностей похищена.
- А как они попали к вам?
- В основном они перешли ко мне от матери.
- Но есть и ваши собственные?
- Часы, запонки, заколка с бриллиантом, кольцо с рубином...
- Ну Что ж, - сказал Мейсон. - Значит, у нас нет проблем. Давайте запишем эти вещи. Заколка с бриллиантом исчезла, кольцо с рубином исчезло, часы...
- Я не говорил, что они исчезли. Я просто увидел, что похищенное тянет примерно на пятьдесят тысяч.
- На пятьдесят тысяч, - сказал Мейсон. - Это довольно много драгоценностей.
- Да, сэр.
Элдер облизнул губы и почти умоляюще посмотрел на помощника прокурора.
- А сколько драгоценностей было в шкатулке?
- Много.
- Застрахованных?
- Да, сэр.
- А какова сумма страховки?
- Пятьдесят тысяч долларов.
- Выходит, у вас украли все драгоценности?
- Нет, не все... я... я же сказал, что еще не делал окончательной проверки.
- А почему? - спросил Мейсон.
- Я не осматривал всех драгоценностей... я был слишком взволнован...
- Но сейчас-то вы не волнуетесь? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Ну тогда назовите, что пропало?
- У меня нет с собой этой шкатулки.
- Вы даже сегодня были так взволнованны, что не смогли составить список украденных драгоценностей?
- Да.
- Значит, когда вы заявили, что у вас украли драгоценности на сумму пятьдесят тысяч, вы были взволнованны?
- А при чем здесь это?
- Вы были так возбуждены, что не стали даже проверять, что именно украдено, не так ли?
- Ну, наверное, вы можете сказать и так.
- Это не я, а вы так говорите, - резюмировал Мейсон, - Я просто пытаюсь обобщить ваши показания. А не будет ли правильнее сказать, что цифру в пятьдесят тысяч вы назвали потому, что у вас в памяти просто всплыла сумма страховки и...
- Возможно, и так.
- А сейчас под присягой вы бы, наверное, не настаивали и на десяти тысячах долларов, не так ли?
- Послушайте, - сказал Элдер сердито, - эта молодая женщина ворвалась в мой дом, она шарила в моем столе, моя шкатулка с драгоценностями была открыта. Кто-то случайно вошел в кабинет, испугал женщину. Та схватила эту бутылку, бросилась к окну и...
Элдер внезапно остановился.
- Какую бутылку? - спросил Мейсон.
- Бутылку с драгоценностями, - сердито ответил Элдер.
- Вы храните драгоценности в бутылке?
- Не знаю. Нет, разумеется, не храню, но свидетель, который заметил женщину, говорил, что она положила драгоценности в бутылку или что-то в этом роде... Может быть, она боялась потерять их в воде, не знаю...
- А вы видели эту женщину?
- Я видел ее после того, как она выпрыгнула в окно и побежала. Я спустил собаку.
- Значит, вы сами не можете сказать с уверенностью, что сумма украденных драгоценностей составляла хотя бы две тысячи, не так ли?
- Ну, мне кажется...
- Вы даже не знаете точно, украли ли у вас драгоценности на сумму в одну тысячу долларов?
- Я не знаю вообще, украли у меня что-то или нет, - ответил Элдер сердито. - Я просто открыл шкатулку, в которой храню драгоценности, и мне показалось, что там многого не хватает.
- Но когда вы называли сумму в пятьдесят тысяч, вы просто вспомнили сумму страховки, не так ли?
- Ну, пожалуй, можно с этим согласиться.
- Вы еще не заявляли в страховую компанию?
- Нет, сэр.
- И, если честно, - спросил Мейсон, - вы не собираетесь требовать компенсацию у страховой компании, не так ли?
- Я не понимаю, при чем здесь это. По-моему, мне необязательно сидеть здесь и выслушивать, как меня запугивают, - сказал Элдер.
Мейсон повернулся к судье Ланкершиму.
- Вот видите, ваша честь. Я соблюдаю условия. Если бы он назвал сумму в пятьдесят тысяч, я бы согласился на, залог в пятьдесят тысяч. Однако, как видите, он не может назвать ни одной из украденных вещей, а в этом случае прокурор обещал отпустить мою клиентку под честное слово и вообще закрыть дело и...
- Не так быстро, - вставил Колтон. - Вы все же оказываете давление на свидетеля...
- Мне не нравится слово "давление", - сказал Мейсон. - Этот человек бизнесмен. Он знает свои права. Я только прошу его сделать прямое заявление суду. Он боится это сделать. Боится назвать хотя бы один предмет и поклясться, что эта женщина украла его, потому что не сможет доказать. Одно дело - говорить о пятидесяти тысячах журналистам, другое - доказать это.
- Но зачем человеку заявлять, что у него украли драгоценности, если их у него не крали? - спросил удивленно судья Ланкершим.
- Потому что, - ответил Мейсон, - у него есть причины, по которым он хочет, чтобы подзащитная была задержана.
- Вы понимаете, мистер Мейсон, что это очень серьезное обвинение?
- Понимаю. И могу сказать суду и мистеру Элдеру, что подзащитная собирается подать в суд на мистера Элдера за клевету. А я собираюсь попросить у мистера Элдера, когда он будет под присягой, предъявить доказательства, что у него украли хотя бы одну драгоценность. Более того, я буду настаивать, чтобы представители страховой компании проверили наличие всех драгоценностей в доме Элдера, указанных в страховом полисе.
Мейсон умолк, наступила напряженная тишина.
Наконец ее прервал Элдер:
- Это какой-то абсурд, - сказал он. - В субботу вечером я был возбужден, а вчера утром еще не совсем пришел в себя. Я не знал, что на меня собираются так давить...
- Суд не позволит никому давить на вас, мистер Элдер, - перебил его судья Ланкершим, - но суд спрашивает, согласны ли вы, чтобы к вам пришли домой и проверили наличие драгоценностей, указанных в страховом полисе?
- Когда?
- Сейчас.
- Сейчас это было бы не совсем удобно. У меня много Других дел.
- Хорошо. Тогда назначьте время сами.
После долгой паузы Элдер сказал:
- Я пойду домой и сам все проверю. У меня репутация честного человека, и нет необходимости поднимать такой шум.
Опять наступило молчание.
- Ну что ж, - произнес судья Ланкершим, - назначаю залог в сумме две с половиной тысячи долларов.
Мейсон взял портфель и повернулся к двери, когда Колтон спросил его:
- Послушайте, что происходит? Вам что-то еще известно об этой краже?
- Спросите Элдера, - ответил Мейсон и пошел к выходу.
- Собирайтесь, Дороти, - говорил Мейсон, улыбаясь. - Судья Ланкершим назначил залог в две с половиной тысячи, а страховая компания заплатила деньги.
- Но... но ведь компания потребует от меня эту сумму...
- Не беспокойтесь, я с ними договорился. Кстати, где вы живете? Я бы вас подвез.
- В отеле "Монаднок".
- Элдеру стало жарко от моих вопросов.
- Он что-нибудь сказал о...
Мейсон многозначительно посмотрел в сторону смотрительницы и проговорил:
- Он начал раскрываться, но вовремя опомнился.
- Не обращайте на меня внимания, мистер Мейсон, - сказала смотрительница. - Впрочем, у меня есть другие дела. Я вернусь, как только вы будете готовы. Давайте бумаги и ордер.
Мейсон отдал ей бумаги, и она ушла.
- Он что-нибудь сказал о письме? - шепотом быстро спросила Дороти.
- Разумеется, нет. Он слегка разволновался и упомянул о бутылке, хотя тут же заявил, что в бутылке вы унесли драгоценности. Ему и в голову не пришло, что страховая компания может заняться его драгоценностями. И вообще, я не удивлюсь, если Элдер захочет с вами побеседовать.
- А что я ему скажу?
- Вы скажете ему так: "Идите к моему адвокату". И все. К вам могут прийти журналисты. Им вы скажете, что не собираетесь делать никаких заявлений.
- Я могу с вами встретиться сегодня вечером, если что-нибудь произойдет?
- Позвоните в сыскное агентство Дрейка. Там знают, как со мной связаться. Но звонить можно, только если случится что-то очень серьезное. И не вздумайте ни с кем говорить. Они могут пойти на разные хитрости, но вы не должны на них попадаться.
- Мистер Мейсон, вы... Я просто не могу... - Она умолкла.
- Все в порядке, - проговорил Мейсон.
- А письмо? Надо же как-то...
- Об этом я сам позабочусь. Ваше дело - молчать.
- Вас ждет посетитель, шеф, - сказала Делла Стрит, когда Мейсон вошел в свой кабинет.
- Кто он?
- Мистер Дорлей Элдер.
Мейсон присвистнул.
- Он сказал, что обязательно должен с вами увидеться.
- Мейсон задумался.
- Вспомните, когда он пришел. Мне надо знать.
- Он сидит с начала пятого.
- Значит, он не в курсе, что было с Элдером в суде. Как он выглядит?
- Ну, о внешности сказать нетрудно, а вот о характере... Ему за шестьдесят, хорошо одет, спокойный, густые брови, седые волосы. И все же есть в нем что-то...
- Ну хорошо, - проговорил Мейсон. - Пусть он войдет.
Через минуту Делла Стрит открыла дверь и сказала:
- Сюда, пожалуйста, мистер Элдер.
Мейсон оторвался от бумаг, которые подписывал.
- Мистер Элдер? - сказал он, поднимаясь и протягивая руку.
Элдер пожал руку, не улыбаясь, и сел в большое мягкое кресло для посетителей.
- Полагаю, - сказал Мейсон, - что вы хотели увидеть меня по важному делу.
- Мистер Мейсон, вы знакомы с нашей компанией "Элдер ассошиэйтс инкорпорейтед"?
- Вы хотели посоветоваться со мной по поводу этой компании?
- Не совсем. Но мне не хотелось бы тратить время на объяснение того, что вам уже известно.
- Можете считать, что я ничего не знаю, - сказал Мейсон.
Серые глаза Элдера посуровели.
- Это вряд ли пошло бы на пользу вам или мне, мистер Мейсон, вы ведь консультируете синдикат, который владеет большой территорией, примыкающей к нашим частным владениям.
Мейсон промолчал.
- Нам также известно, - продолжал Дорлей X. Элдер, - что синдикат надеется подписать контракт с нефтяной компанией о сдаче территории внаем. Но нефтяная компания не хочет приступать к бурению до тех пор, пока не будет контролировать и нашу территорию. Однако мы не только отказываемся отдавать внаем наш участок вместе с вашим, но пытаемся предпринять определенные шаги, чтобы заставить ваших клиентов продать их территорию. Легкое финансовое давление здесь, небольшой политический нажим там. Мне с трудом верится, что вам ничего неизвестно о нашей корпорации.
Итак, я предположу, что вы кое-что разузнали о нашей компании и, может быть, уже нашли определенные слабости в нашей позиции. Ведь вам известно, что контроль над корпорацией находится в руках моего племянника Джорджа Элдера. Он относительно молод, а мне уже за шестьдесят. Я уверен, что вы знакомы с условиями, на которых мой брат оставил все акции корпорации.
- Значит, речь идет обо всех акциях? - спросил Мейсон.
- Да.
- Хорошо. Продолжайте.
- Коррина Лансинг, сводная сестра Джорджа, тоже, разумеется, владела равной долей. Она исчезла. Нам придется ждать семь лет, чтобы считать ее умершей. Разумеется, если ее исчезновение останется необъясненным. В случае же, если появятся реальные доказательства ее смерти, дело примет совершенно другой оборот.
- Я уверен, - сказал Мейсон, - что вы пришли не для того, чтобы проконсультироваться со мной по этому делу.
- Я просто обрисовываю ситуацию.
- Понятно. Продолжайте.
- Если бы Коррина Лансинг оказалась жива, то контроль над компанией мог бы оказаться совершенно иным. А в настоящий момент я просто держатель части акций... Мистер Мейсон, мы с вами деловые люди. Почему бы нам не поговорить откровенно? Вся эта маскировка с похищением драгоценностей хороша для публики, но мы-то с вами понимаем, в чем тут дело.
- И в чем?
- Дело в том, что Дороти Феннер действительно была в доме, она хотела взять письмо.
- А что вам известно об этом письме?
- Я только знаю, что это письмо найдено мусорщиком. Оно было написано на борту яхты Джорджа. Насколько я понял, его написала Минерва Дэнби, которую смыло волной во время шторма.
- А что вы еще хотите знать о письме? - спросил Мейсон.
- Я бы очень хотел узнать, что в нем написано.
- А если в письме важные обстоятельства? Зачем же нам раскрывать их перед вами?
- Мистер Мейсон, я даю вам честное слово... Я сам очень люблю Дорот и...
Мейсон достал из кармана копию письма и молча передал Элдеру. Тот жадно начал читать.
- Боже мой, - тихо проговорил он, закончив чтение. - Я подозревал... но такое... Джордж - очень своеобразный человек. Он не терпит, когда ему мешают. Если он решается на чтото, то готов пожертвовать даже чьей-то жизнью, лишь бы добиться своего. Мистер Мейсон, я должен посмотреть оригинал этого письма.
- Очень сожалею, но это невозможно.
- Почему?
- С письма сняли копию, а потом оно пропало.
Лицо Дорлея Элдера вспыхнуло гневом.
- Вы что же, пытаетесь играть в подобные игры со мной?
- Я говорю вам, что это точная копия письма из бутылки.
- Откуда вы знаете, что это точная копия?
- Я вас уверяю.
- Боюсь, мистер Мейсон, - проговорил Элдер, - что либо ваша клиентка обманывает вас, либо вы пытаетесь обмануть меня. Я был абсолютно уверен, что у вас имеется оригинал.
- Но это точная копия.
- Кто вам сказал?
- Моя клиентка.
- Пф-ф!
- И еще один свидетель, который сравнивал копию с оригиналом. Имя свидетеля я пока не могу назвать.
- Вы ходите сказать, - оживился Элдер, - что он может подтвердить под присягой точность копии этого письма?
- Да.
- Это меняет дело.
- Разумеется, - уверил его Мейсон.
- Джордж знает, что с письма сняли копию?
1 2 3 4 5 6 7 8 9