В темноте загорелся красный прожектор, пришпилив своим кровавым светом Мейсона и Деллу. Полицейская машина резко свернула к тротуару, остановилась сразу же за машиной Мейсона и из автомобиля выскочили два человека. В ослепляющем свете, под струями проливного дождя, их силуэты выглядели как размазанные тени.
- Что здесь происходит? - закричал адвокат.
- Эй, да это же Перри Мейсон! - ответил мужской голос.
Красный прожектор погас, но дорожные фары, хотя и не такие ослепляющие, потому что были направлены в сторону, также представляли даже слишком хорошее освещение. Снова раздался голос лейтенанта Трэгга:
- Мы поймали вас на месте преступления?
- Вы ехали за мной? - спросил Мейсон.
Это родило в мозгу лейтенанта желаемое направление мысли.
- Вы уже давно здесь? - спросил он.
- Вы ведь знаете.
- Что вы ищете?
- Кого. Клиентку.
- Кто-нибудь есть в доме?
- Увидим.
- Какой дорогой вы приехали? - спросил Трэгг.
- Бульваром Сан Фелипе. А в чем, собственно, дело? Что _в_ы_ здесь делаете?
- Нам позвонили, - ответил Трэгг. - Так значит, вы приехали к клиентке?
- Да, - подтвердил Мейсон. - И, если вы ничего не имеете против, господин лейтенант, то я все-таки хотел бы с ней поговорить.
С этими словами он двинулся по бетонированной дорожке и взбежал по ступенькам на веранду. Трэгг и два полицейских в штатском не отставали от него ни на шаг, едва не наступая на пятки. Мейсон еще раз нажал на звонок и внутри дома, погруженного в темноту, раздался жалобный, протяжный звук. Вдруг Трэгг отодвинул Мейсона в сторону и стал барабанить кулаками. Потом, почти одновременно, ударил в дверь ногой и попробовал дернуть ручку. Обернулся и сказал одному из спутников в штатском:
- Проверь черный ход, Билл.
- Слушаюсь, - ответил тот.
Было слышно, как он топает вокруг дома и через минуту раздались удары в кухонную дверь и дергание ручки.
- Похоже на то, что никого нет, - сказал Мейсон и добавил: - Странно.
- Кого вы ожидали застать?
- Вы видите фамилию на почтовом ящике, - ответил Мейсон.
- Это не ответ.
- Мне кажется, что ответ.
- Что это вы такой таинственный? - спросил Трэгг.
- А вы такой любопытный?
- Черт с вами! - проворчал Трэгг. - Знаем мы эти номера.
- Может быть, вы были бы так добры и объяснили, что вас привело сюда? - спросил Мейсон. - Вы работаете в отделе убийств. О чем вам звонили?
Трэгг забарабанил еще раз кулаком в дверь, еще раз проверил дернув за ручку, после чего принялся обследовать фронтон дома при свете большого фонаря.
- Окна закрыты, жалюзи опущены, - сказал он. - Что это...
Они услышали на дорожке поспешные шаги и через минуту раздался голос возвращающегося полицейского в штатском:
- Есть, господин лейтенант, там, за домом.
Трэгг повернулся на каблуках, осветил крылечко и двинулся во главе небольшой процессии вокруг дома. Мощный свет полицейского фонаря, пробиваясь сквозь мрак и дождь, быстро натолкнулся на неподвижную фигуру, лежащую лицом в грязи на дне ложбинки. Трэгг резко велел Мейсону и Делле Стрит:
- Вы останьтесь здесь. Понятно? Здесь!
Сам он, с двумя помощниками стал спускаться по скользкой деревянной лестнице, осторожно опираясь ногами в набитые поперечины. Не доходя до тела несколько ярдов, чтобы не уничтожить следы, они остановились и начали вполголоса совещаться. Мейсон обнял Деллу и прижал к себе.
- Ты дрожишь, - ласково сказал он. - Возьми себя в руки.
- Не могу, шеф. Мне стало так паршиво и холодно.
Мейсон прижал ее сильнее.
- Спокойно, Делла.
Они ждали, продолжая мокнуть под дождем. Внимание Мейсона привлекло странное бульканье, доносящееся сзади. Он оглянулся.
- Что это? - тревожно спросила Делла.
- Открыт кран в сборнике воды, - объяснил Мейсон, вглядевшись. Дождь, вместо того, чтобы собираться внутри, выливается наружу. Не...
Свет фонаря вдруг резанул ему по глазам и раздался голос Трэгга:
- Возвращайтесь лучше в машину.
- Кто это? - спросил Мейсон.
Вопрос остался без ответа. Вместо этого Трэгг обратился к одному из полицейских:
- Иди за аппаратом. Мы не можем трогать тело до тех пор, пока не сделаем снимков. В грязи есть следы.
Делла и Мейсон увидели плечистый силуэт второго полицейского в штатском, карабкающегося по поперечинам наверх. Сноп света от фонаря Трэгга сверкал мокрыми отражениями на резине его непромокаемого плаща. Вдруг снова раздался голос лейтенанта:
- Билл, останься здесь. Я помогу ему принести аппарат. Только не приближайся к телу до тех пор, пока мы не сделаем снимков.
Трэгг начал подниматься по крутой лестнице.
- Вы за мной, - повелительно сказал он Мейсону и Делле и двинулся вперед, в направлении машины адвоката.
Одним рывком он открыл дверцу и спросил:
- Где ключи зажигания?
- В замке, - ответил Мейсон.
Трэгг осветил фонарем салон машины и посмотрел на термометр.
- М-да, - сказал он, обнаружив, что двигатель еще горячий. - Кого вы здесь искали?
- Вы видели на почтовом ящике. Миссис Элен Бартслер.
- Это ваша клиентка?
- Нет.
- Что вы от нее хотели?
- Она была нужна мне как свидетель.
- Довольно странное время для поисков свидетелей.
- Я предполагал, что она будет дома.
- Она ожидала вас?
- Нет.
- Вы не пытались звонить по телефону?
- Нет.
- А вы знаете ее вообще?
- Нет.
- И никогда не разговаривали с ней, даже по телефону?
- Нет.
- Тогда откуда вы знаете, что она может быть свидетелем?
- Гномы мне сказали.
- Свидетелем чего? Что такого она знает?
- Именно об этом я и хотел ее спросить. Для того и приехал.
Трэгг показал рукой на машину:
- Садитесь оба. Садитесь и не пробуйте ни каких ваших шуточек... Подождите!
Рука в мокром резиновом плаще протянулась перед носом Мейсона. Лейтенант повернул ключ зажигания и выдернул его.
- На всякий случай, - объяснил Трэгг.
Мейсон и Делла Стрит придвинулись друг к другу, когда полицейский захлопнул дверцу.
- Делла, в ящичке с правой стороны должна быть бутылка виски, сказал Мейсон.
- Если она там есть, то это спасет мне жизнь, - ответила молодая женщина.
Она пошарила и нашла бутылку.
- Не жалей для себя, - поощрил Мейсон.
Делла приложилась к бутылке, потом протянула Мейсону. Тот сделал солидный глоток и спросил:
- Что, теперь лучше?
- Должно помочь, - сказала она. - Несомненно должно, как говорят в Голливуде. В этой машине нет обогревателя?
- Конечно есть. Но только он действует при работающем двигателе. Сейчас сделаем.
Мейсон достал из бумажника запасной ключ, вставил его в замок зажигания, повернул и включил обогрев. Через несколько минут они почувствовали приятное тепло. Делла, разогретая алкоголем и теплом, положила голову на плечо Мейсона.
- Бедная Диана, - вздохнула она и спросила: - Как она здесь оказалась?
- Это проблема, которую предстоит решить лейтенанту Трэггу, - ответил Мейсон.
- Наверное, ее привез сюда убийца.
- Это одна из возможностей. Но где Элен Бартслер?
- Ну, если это она... О, Боже, что это было?
Мейсон погладил ее по плечу.
- Спокойно, Делла. Это всего лишь вспышка. Лейтенант Трэгг фотографирует место преступления.
Какое-то время они сидели в молчании, наблюдая за жуткими световыми эффектами вспыхивающих фотоосветителей. Вдруг Делла приподнялась на сиденье.
- Смотри!
- Что?
- Там, на тротуаре. Подожди, пока они снова не зажгут вспышку. Там, на тротуаре перед домом... О, вон там! Видишь?
- Что-то темное, - сказал Мейсон.
- Похоже на дамскую сумочку, - заявила Делла, протягивая руку к ручке дверцы.
Мейсон поймал ее за запястье.
- Нет, - жестко сказал он.
- Почему? - не поняла Делла.
- Если это не вещественное доказательство, то нам она ни к чему, ответил Мейсон. - А если это вещественное доказательство, то лучше сумочку не трогать. У лейтенанта Трэгга есть неприятная привычка появляться в наиболее неудобный момент...
Как бы для иллюстрации этого утверждения, из-за угла дома сверкнул фонарь полицейского и, пробив острым светом мрак, нащупал машину Мейсона. Свет застыл ослепляющим пучком на переднем сиденье, после чего направился вниз. Трэгг дошел до машины и открыл дверцу.
- М-да, - сказал он, - чувствую тепло.
- У нас есть обогреватель, - невинным тоном сообщил Мейсон.
- Как вы завели двигатель без ключа зажигания? - фонарь Трэгга направился к щитку управления и остановился на запасном ключе. - М-да, снова глубокомысленно произнес Трэгг и выпустил взятый ключ в ладонь адвоката.
- Может быть, вы сядете? - спросил Мейсон.
- Если вы подвинетесь, то я охотно воспользуюсь вашим предложением.
Делла придвинулась к Мейсону. Лейтенант сел и захлопнул дверцу.
- Что вы знаете об убитой?
- Ничего.
- Вы не узнаете ее?
- Я не видел ее лица.
- Но вы догадываетесь, кто это?
- Как я могу идентифицировать особу, если не видел ее?
- Я не прошу вас идентифицировать ее, - настаивал полицейский офицер. - Я спрашиваю лишь, есть ли у вас какие-либо догадки, кто это?
- Я стараюсь ни о чем не догадываться до тех пор, пока у меня нет для этого достаточных оснований, - ответил Мейсон.
Новый свет фотовспышки залил улицу светом.
- Что это? - спросил Трэгг указывая пальцем.
- Что? - повторил Мейсон.
Трэгг поднял фонарь, пытаясь осветить тротуар, но капли на стекле отражали свет мириадами искр, лишая его обычной силы.
- Что-то лежит на тротуаре, - объявил лейтенант. - При вспышке я это ясно видел.
Он открыл дверцу и вылез из машины. Луч света побежал по тротуару и остановился на сумке.
- М-да, - буркнул Трэгг и двинулся вперед, разбрызгивая лужи.
- Видишь? - заметил Мейсон. - Мы как раз успели бы поднять сумочку, как он появился бы и поймал нас на месте преступления.
Они смотрели, как Трэгг подходит к сумочке, наклоняется над ней и светит вокруг фонариком. Через минуту он выпрямился и пошел обратно, в строну машины. Однако передумал и поднялся на веранду. Под защитой крыши он осмотрел содержимое сумочки, после чего пошагал по лужам к машине. Открыл дверцу, Делла снова подвинулась и Трэгг сел возле нее. Он хотел что-то сказать, но потянул носом и стал принюхиваться.
Делла рассмеялась:
- Вы чувствуете виски? - спросила она.
- Выпьете? - предложил Мейсон.
- Я на службе, - ответил нерешительно лейтенант, - а у меня нет уверенности в том, что кто-нибудь из моих помощников не проболтается. Разве что хватило бы и на них.
- Не хватило бы, - сказал Мейсон.
- Такое уж мое счастье. Кто такая Диана Рэджис?
- Моя клиентка.
- Опишите ее.
- Каких-то двадцать лет, блондинка, рост пять футов и три дюйма, вес около ста десяти фунтов.
- Сходится, это она. Так она была вашей клиенткой?
- Да.
- Вы недавно вели ее дело?
- Да.
- Какое.
- Ну, дело.
- С Элен Бартслер?
- Нет.
- Чтобы показать вам, как вы вьете веревку на свою шею, - стал уговаривать Трэгг, - я продемонстрирую вам вашу собственную квитанцию.
Он открыл сумочку и достал квитанцию, подписанную "Делла Стрит от имени Перри Мейсона". Квитанция подтверждала получение гонорара наличными за все услуги, оказанные Перри Мейсоном по делу Рэджис против Бартслер.
- Это ваша подпись? - спросил он у Деллы.
- Да.
- Следовательно у Рэджис были какие-то претензии к Элен Бартслер?
- Нет.
Трэгг терял терпение.
- Но ведь здесь черным по белому... А-а! Ее муж?
- Нет, ее муж погиб.
- Тогда, кто-нибудь из семьи?
- Может быть.
- Вы откровенны, как черт знает кто!
- Мне не нравится ваш тон.
- Сколько вы получили компенсации?
- Не помню.
- В сумочке лежат полторы тысячи, - заявил Трэгг.
Мейсон промолчал.
- Теперь, когда она уже мертва, - жестко сказал Трэгг, - вы наверное захотите узнать, кто ее убил?
- Следовательно, это убийство?
- Безусловно. Она получила пулю в затылок.
- Конечно, я сделаю все, что в моих силах, - сказал Мейсон.
Трэгг вздохнул и выдохнул с нескрываемым раздражением:
- Ничего не скажешь, хорошая пара подобралась. А теперь уезжайте отсюда! Возможно, позже я к вам заскочу. Пока не торчите здесь. Поезжайте!
6
Мейсон развернул машину по широкой дуге и двинулся назад, по бульвару Сан Фелипе. Он молчал, погрузившись в раздумья и Делла воздержалась от расспросов и комментариев. Дождь шел все сильнее и вымерший бульвар поблескивал под светом фар, как мокрая бетонная лента. Только повернув на улицу, на которой жила Делла, Мейсон нарушил молчание:
- Бедная малышка! Если бы мы поехали с ней, то кто знает... Да, Делла, адвокат не имеет права задирать нос. Он всегда должен помнить, что он только винтик в машине правосудия. Когда в игру входит людское несчастье, нет дел больших и маленьких. Бесправие - это общественная болезнь. Боже, как я ругаю себя за то, что не согласился поехать с ней!
- Не исключено, что теперь бы ты тоже лежал на этом дожде лицом в грязи.
- Ничего не поделаешь. Это риск, к которому нужно быть готовым. Когда человек начинает думать только о безопасности и отступать перед риском, он боится жить.
- Спокойной ночи, шеф.
- Спокойной ночи.
На другой стороне улицы раздался настойчивый звук автомобильного сигнала, после чего открылась дверца и на мостовую выскочила нечеткая в дожде фигура. Сквозь потоки воды она припустила в их сторону.
- Удирай, пока есть время, - предупредила Делла. - Наверное, это какая-нибудь клиентка. Ждала меня и...
- Верно, - сказал Мейсон. - До свидания.
- До свидания.
Мейсон захлопнул дверцу и рванул с места. Бегущая женщина остановилась на мостовой, отчаянно замахала руками и подняла лицо. Фары осветили ее на мгновение, сделав заметным синяк под правым глазом. Мейсон одним движением повернул руль, подъехал к тротуару, выключил двигатель и погасил фары. Едва он успел открыть дверцу, как подбежала Диана Рэджис.
- Ох, камень свалился у меня с сердца! Я так рада, что вы здесь. Я уже боялась, что вы не приедете. Я жду вас уже Бог знает сколько времени. Но мне сказали, что мисс Стрит вышла, а так как она обещала со мной встретиться... Вы понимаете... Хотя, может быть, уже страшно поздно. Мои часы промокли на этом дожде и остановились.
Мейсон бросил подошедшей Делле предостерегающий взгляд.
- У вас ко мне дело? - спросил адвокат.
- Да, я хочу, чтобы вы поехали со мной. Конечно, если вы согласитесь.
- Куда вы собираетесь?
- На бульвар Сан Фелипе.
- Одна?
- Я должна встретиться там с Милдред Дэнвил.
- В какое время?
Она устало рассмеялась и сказала:
- Мы договаривались на половину одиннадцатого, но Милдред всегда опаздывает.
- Вы говорили, что условились встретиться в десять, - вставила Делла Стрит.
Диана посмотрела на Деллу изучающим взглядом.
- Боже мой! Может быть, мы действительно договорились встретиться в десять часов...
- Вы должны были быть здесь в половине десятого, - сказал Мейсон.
- Дождь мне все испортил. Я поехала за своей машиной, а трамваи ходят совершенно невыносимо. В результате, я добралась сюда, когда было уже, наверное, без четверти десять.
- И вы с этого времени ждали здесь?
- Да, если я правильно ориентируюсь во времени.
- Вместо того, чтобы сидеть в машине, - сказал Мейсон, - лучше поднимемся наверх.
Делла достала из сумочки ключ и открыла ворота. Все трое сели в лифт. В квартире Делла зажгла свет и, сбросив мокрый плащ, направилась прямо на кухню.
- Я сделаю грог, чтобы согреться, - объявила она.
- Прекрасно, - похвалил Мейсон. - Приготовь все и приходи посидеть с нами, пока вода вскипит.
Диана Рэджис опустилась в кресло и положила ногу на ногу. Заметив, что Мейсон рассматривает ее чулки и туфли, промокшие насквозь, она рассмеялась и сказала:
- Я не ожидала такого потопа.
- Как вы связались с Милдред Дэнвил? - внезапно спросил Мейсон.
- Она позвонила, когда я вернулась домой с детективом.
- Что она говорила?
- Что у нее были неприятности. Она взяла на время мою машину и ее задержали за какое-то нарушение правил. Полицейский потребовал предъявить водительские права, а их у нее не было. У нее отобрали права еще раньше, за столкновение. Но она такого же возраста, как и я, у нее такая же фигура, прическа, цвет волос и вообще она довольно похожа на меня и поэтому пользуется моим водительским удостоверением. Для того, чтобы потянуть время, она привела полицейского домой под тем предлогом, что забыла сумочку. Она была уверена в том, что ей не открутиться, но как только открыла дверь, увидела на столике мою сумочку. Она недолго думая схватила ее и показала мои права полицейскому. А этот окурок сигары появился в пепельнице потому, что полицейский курил.
Мейсон сделал Делле знак глазами.
- Вы рассказали подруге о своем приключении?
- Да, по телефону. Потому, что когда Милдред была с полицейским, я спала как убитая.
- А о подбитом глазе?
- В общих чертах. В какой-то момент детектив заявил, что хочет уходить, поэтому я попросила Милдред позвонить чуть позже и положила трубку. Но прошло много времени, а звонка не было. Когда она наконец позвонила, то ужасно нервничала. Велела еще раз повторить всю историю, а потом сказала, чтобы я приехала по этому адресу на бульвар Сан Фелипе и чтобы обязательно привезла вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21