— Если вы отстраните его, то ваша жена с легкостью привлечет его к делу снова, стоит ей лишь заявить, что вы не вправе самостоятельно принимать подобное решение. Вам не избавиться от меня, мистер Гаррис.
Корд неприязненно посмотрел на Стейси.
— Именно так бы я и поступила, — подтвердила она.
Он бросил трубку.
— Я должен был предвидеть, что тебе нельзя доверять.
— Взгляните на ситуацию с другой стороны, мистер Гаррис. Если через несколько занятий вы сможете встать на ноги, то будете иметь удовольствие самолично выкинуть меня отсюда. Разве эта мысль вас не согревает?
— Мечтаю об этом, — процедил Корд.
— Вот и славно. Значит, договорились, — подытожила Пола и проследовала к столу. — Ну а теперь почему бы вам, как примерному мальчику, не удалиться в свою комнату? Обиженные дети только портят аппетит.
— Шиш с маслом! — взорвался Корд.
— Если останетесь с нами, вам придется хорошо себя вести. — Пола не скрывала насмешки. — И не забывайте, что командую я, а вы мои приказы выполняете.
Стейси видела, как Корд весь кипит. Что касается Полы, то ее настроение было абсолютно безоблачным. Корд сердито выкатил кресло из комнаты, и Стейси прекрасно понимала, почему он поступил именно так. Нет, он не подчинился приказу терапевта, просто иначе он бы придушил Полу.
— Уф-ф! — выдохнула блондинка и тихо засмеялась, убедившись, что он не слышит ее. — Я уже думала, мне понадобится плетка, чтобы задать ему хорошую порку. Это не мужчина, а какой-то вулкан. — Она тряхнула своими длинными пепельно-русыми волосами.
В ее оценке звучало уважение и даже восхищение.
Стейси глядела в коридор, где скрылся Корд, и ей хотелось плакать.
— Был когда-то, — пробормотала она еле слышно.
Она выходила замуж вовсе не за этого озлобленного грубияна и высокомерного тирана, каким он ей показался с первого взгляда.
— Почему «был»? — возразила Пола. — Он им и остался. Надо лишь направить эту неистовость, весь его темперамент в нужное русло. — Вздохнув, она села на стул и придвинулась к столу.
Стейси смотрела на нее с недоверием.
— Простите, я что-то не совсем поняла. — Она и вправду слушала вполуха.
Большие голубые глаза смотрели на нее не мигая.
— Возможно, вам уже говорили, что с некоторых пор я не влюбляюсь в своих пациентов. Но я не могу не испытывать к ним горячего участия. Должна признаться, — ее взгляд стал озорным, — что многие из них чаще всего озабочены собственными страданиями. Так что мои чувства редко находят отклик, разве что самые платонические. Учитывая далеко идущие намерения вашего мужа, я вряд ли останусь к нему равнодушной. — Пола сделала паузу. — А вы, Стейси, не передумали доверить его мне? Скажите честно, я не обижусь. Будь он моим мужем, я точно ревновала бы его к каждой, кто посмел бы к нему приблизиться. Но я не собираюсь ставить себя в дурацкое положение и демонстрировать ему свою симпатию.
Стейси растерялась и не знала, что отвечать, переживая довольно сложную гамму чувств. Она была восхищена откровенностью блондинки. Эта женщина сможет помочь Корду. Но тут же проснулся страх, что муж может увлечься ею. Больные частенько влюбляются в своих сиделок, и сейчас Стейси не была уверена, что с Кордом не произойдет то же самое. Она уже ни в чем не была уверена.
— Нет, я не передумала, — наконец вымолвила она, отогнав мучительные опасения. — Я хочу, чтобы вы остались.
— Я рада, что вы подумали, прежде чем дать ответ, — решительно заявила Пола. — Мне необходимо ваше доверие. Кстати, от вашего мужа оно тоже потребуется.
— Не беспокойтесь. — Стейси слабо улыбнулась. — К тому же сегодня я пригласила на ужин нашего управляющего. Он высокий, загадочный и красивый, а главное — холостой. Возможно, ваши эмоции устремятся к нему, а не к Корду.
— Отличная мысль! — Пола от души расхохоталась. — А вот и Мария несет обед, — отреагировала она на появление экономки. — Мало того что я сильна как лошадь, у меня еще и аппетит соответствующий.
В подтверждение своих слов Пола со смаком опустошила тарелку — она любила хорошо поесть. Перед подачей фруктов и сыра на десерт в столовую вбежал Джош. Он уже успел подластиться к Марии и выпросить добавку.
— Ма, ты обещала пойти со мной к жеребятам, — напомнил он.
— Пойдем, дай только закончить обед.
— Пола, а ты пойдешь с нами? — с надеждой спросил он. — Их только что родили.
— Они только что родились, — поправила Стейси.
— Я так и сказал. — Он непонимающе посмотрел на мать.
— А разве мисс Хансон позволила называть себя по имени и на «ты»? — полюбопытствовала Стейси.
— Она мне разрешила, — кивнул мальчик и повернулся к гостье, ища поддержки.
— Да, мы договорились. — Волевое лицо Полы смягчилось. — Мне не нравится, когда маленький мальчик называет меня «мисс Хан-сон». Говорят, это потому, что я старая дева. И все же я прошу вас обоих называть меня по имени.
— Приглашаю вас пройтись вместе с нами, если вам, конечно, интересно, — предложила Стейси вслед за сыном.
— С удовольствием. Я хоть и родилась в Техасе, но, честное слово, никогда не бывала на таком великолепном ранчо, как ваше. То, что я видела раньше… это были обычные фермы. А у вас тут столько всего и такие просторы.
— Мы с сыном устроим вам экскурсию по высшему разряду, правда, Джош?
— Вот здорово! — Отодвинув пустую тарелку, Джош спрыгнул со стула. — Мы все тебе покажем. У нас есть овцы, козы и лошади, а еще коровы и… Ты умеешь ездить верхом?
— Что ты! Я даже не знаю, где у лошади перед, а где зад.
— Зад там, где хвост, — на полном серьезе заметил Джош, удивленный ее невежеством.
— Покажешь мне, ладно? — Пола протянула ему руку, и мальчик тут же схватился за нее: ему не терпелось поскорее отправиться на прогулку. — Только не беги, а то я не могу идти слишком быстро.
— Я вас догоню, — вступила в разговор Стейси. — Мне нужно дать Марии кое-какие распоряжения. Встретимся на улице через пару минут.
Обходя свое хозяйство вместе с гостьей, Стейси обнаружила, что Пола поражена размахом работ. Ее вопросы и восторженные замечания заставили Стейси увидеть ранчо как бы со стороны, и это зрелище было действительно впечатляющим. А ведь она давно привыкла к нему и воспринимала как что-то само собой разумеющееся.
— И вы сами управляете такой махиной? — допытывалась Пола.
Они остановились на дорожке, ведущей к дому, и блондинка оглянулась назад, пытаясь охватить взглядом уходящие за горизонт владения Гаррисов.
— Да, — улыбнулась Стейси. — С помощью Трейвиса Маккри. Я не настолько самонадеянна, чтобы рассчитывать только на свои силы; Без него бы я не справилась.
— Я не хотела вас обидеть, когда спрашивала, — Пола поспешила оправдаться. — Я просто всегда думала, что управление столь огромным хозяйством женщине не по плечу, и мне было любопытно, как ваш муж относится к вашей деятельности.
— Корд? — Стейси нахмурилась в легком замешательстве. — Не совсем понимаю, о чем вы.
— Мне кажется, его должно сильно задевать, что все идет гладко без его участия. Готова поспорить, его самолюбию очень бы польстило, если бы дела начали приходить в упадок и даже совсем запутались. — Задумчивый взгляд голубых глаз устремился на Стейси. — Или он все-таки принимает участие в управлении ранчо?
Вспомнив, как Корд обвинил ее в мелочной опеке, Стейси покачала головой и потупилась.
— Мы с Трейвисом попытались привлечь его к делам, но он решительно отказался.
— Понятно, — рассеянно заметила Пола.
— Ну вы идете? — Джош нетерпеливо поджидал их на обочине, стремясь как можно скорее попасть домой и выпить чашку молока с печеньем, выпекать которое Мария была большой мастерицей.
— Я очень благодарна за то, что вы нашли время и устроили эту прогулку, — сказала Пола. Они направились к коттеджу вслед за малышом. — Я многое открыла для себя. Надеюсь, я не очень нарушила ваш распорядок?
— Ну что вы, — успокоила ее Стейси, распахивая дверь. — Как раз вторую половину дня я обычно провожу за бумагами. — Она посмотрела на часы. — До ужина еще есть время, чтобы скинуть львиную долю расчетов. Кстати, я попросила Трейвиса приехать к семи, а в половине восьмого Мария нам накроет.
— Ну что же, пока вы работаете, я тоже не буду сидеть сложа руки и подготовлюсь к сегодняшнему вечеру. Надеюсь… покорить вашего холостяка, — закончила шутливо Пола.
Стейси не успела ей ответить. Дверь спальни была приоткрыта, и оттуда донесся грозный окрик:
— Стейси!
Голубые глаза Полы округлились, и Стейси улыбнулась, без труда уловив в них невысказанную шутку: иди, царь зверей зовет.
— Простите. Увидимся позже, — пробормотала Стейси и отправилась словно на пытку.
— Где вы были? — набросился Корд, когда она вошла в комнату.
— Джошу захотелось после обеда посмотреть новорожденных жеребят. А поскольку мисс Хансон не бывала раньше на настоящем ранчо, я взяла ее с нами и устроила небольшую экскурсию. — Не так-то просто было отвечать спокойно, не повышая голоса. Только не реагировать на этот невыносимый тон! — уговаривала она сама себя.
— Эту змеищу, — процедил Корд.
— В отличие от тебя она не позволила себе ни одной грубости или оскорбления, — уколола его Стейси. — Если бы ты видел, как она общалась с Джошем, то признал бы, что несправедлив к ней. Она держалась с ним так просто и естественно, как не всякий родитель умеет.
— И вся эта слащавая фальшь позволяет тебе оправдать ее хамство по отношению ко мне? — Он поджал губы.
— Нет! — вспыхнула Стейси. — Но я не могу не сказать, что ты сегодня вел себя как дурно воспитанный ребенок. Ты заслужил, чтобы тебя приструнили.
— Ты уже продемонстрировала, на чьей ты стороне. — Его глаза сузились, в них сквозило осуждение. — Хочешь отомстить за то, что я воспротивился твоему отъезду?
— Давай рассуждать здраво. Вопрос не в том, чью сторону принять. Я делала только то, что могло тебе помочь. Я верила в это, и других мотивов у меня не было… — Она намеренно ничего не сказала об отъезде.
— Видишь ли, это моя жизнь и мое здоровье, и я сам должен принять решение о том, как мне быть, — заявил Корд. — Я, а не ты.
— Поскольку от твоего решения зависит и наша с Джошем судьба, я тоже имею право голоса, — не сдавалась Стейси.
— Пока я вижу, что наша совместная жизнь тебе опостылела настолько, что ты рада обществу этой белобрысой ведьмы.
Все аргументы были исчерпаны, и, явно выдохшись, он направил коляску к окну.
— Знаешь, я слишком занята, чтобы маяться от скуки. Да, я устала, но это вовсе не означает, что мне все надоело. — Она вздохнула. — Хоть мисс Хансон и приехала сюда на работу, она тем не менее наша гостья. Пожалуйста, помни об этом и сегодня за ужином постарайся вести себя как подобает хозяину.
— Так она разрешила мне сесть с вами за стол? — Корд бросил взгляд через плечо и презрительно поднял бровь. — Меня удостоили этой чести, меня облагодетельствовали! Их величество готовы терпеть мое присутствие? Я что, должен благодарить их и кланяться за то, что меня не заперли в комнате и не оставили без ужина? — Он крепко сжал пальцами подлокотники. — Эта дама имеет наглость указывать мне в моем же доме!
— Между прочим, ее наглость так велика, что она собирается поставить тебя на ноги, — не осталась в долгу Стейси. — Я больше ни секунды не желаю ругаться из-за нее. Поверь, мне есть чем заняться. Я пригласила на ужин Трейвиса, он будет около семи.
— Ах вот как! — возмутился Корд. — Хочешь превратить обычный ужин в вечеринку ради этой мегеры? А где же красная ковровая дорожка и духовой оркестр?
— Ее зовут Пола Хансон, — твердо отчеканила Стейси. — Будь добр, запомни это. Никакой вечеринки не будет, просто дружеский ужин. И я надеюсь, он обойдется без позорных сцен.
— Так ты уже стыдишься меня, — заключил он с каким-то шальным весельем. — А что же будет дальше, Стейси? Начнет тошнить от одного моего вида?
— Корд, ради всего святого! — прервала его Стейси. — Не передергивай мои слова. Я всего лишь хочу, чтобы ты не набрасывался за ужином на мисс Хансон.
— Поэтому ты и пригласила Трейвиса, — усмехнулся он. — Ему предстоит ухаживать во время ужина за мисс Хансон, — Корд отчетливо произнес фамилию Полы, явно желая уязвить жену, — или поддерживать беседу на безопасные темы?
— Надеюсь, он справится с обеими задачами, — призналась Стейси.
В комнате воцарилось молчание. Затем Корд глубоко вздохнул, словно собирая силы для решающего удара, и потер ладонью шею.
— Вообще-то я позвал тебя не для того, чтобы наговорить гадостей, — торопливо пробурчал он. — Сам не понимаю, как это вышло. В последние дни я почему-то кидаюсь на всех как ненормальный.
— Так зачем же? — Стейси попыталась разрядить обстановку.
— Я волновался. Тебя так долго не было, а Мария сказала, что Джош пошел с тобой. Ты… — Корд заколебался и все же выдавил, не отрывая взгляда от окна:
— Не беспокойся насчет вечера. Маг и волшебник будет доволен.
— Спасибо, — пробормотала Стейси и закусила губу, уловив издевку в его голосе. — Если буду нужна, то я в кабинете. Хочу успеть просмотреть документы.
Ужин в доме Гаррисов ничем не напоминал прежние вечерние трапезы с тягостным молчанием. Как-то сразу сама собой завязалась непринужденная и спокойная беседа. Отчасти так произошло потому, что Трейвис и Пола с первого взгляда понравились друг другу и между ними мгновенно возникло чувство взаимной симпатии. Состоялся вежливый обмен приветствиями, и дальнейший разговор протекал плавно, не затрагивая опасных тем. Оба стремились смягчить напряжение, неизбежное в начале знакомства.
Беседу поддерживали в основном Трейвис и Пола, Стейси изредка вставляла замечания. Короткая прогулка по ранчо разбудила у Полы острый интерес. Она засыпала Трейвиса вопросами, особенно ее интересовала процедура торгов. Трейвис, с присущей ему любезностью, терпеливо посвящал ее во все тонкости.
Корд был выше всяких похвал: хранил молчание. Несмотря на то что любые рассуждения об управлении ранчо вызывали у него раздражение. Стейси украдкой наблюдала за мужем, боясь заметить недовольство на непроницаемом, как маска, лице. В отличие от Полы он не проявлял никакого интереса к текущим делам. Ни малейшего проблеска.
Однако пока Корд выполнял свое обещание держаться в рамках приличия. Но как Стейси ни старалась, она не могла угадать, что таится за его молчанием.
И все же благодарности к мужу за то, что он не нападает на Полу, она не испытывала. Похоже, она становится такой же привередливой, как Корд. Все время чем-то недовольна.
Когда с десертом было покончено, Мария убрала посуду и внесла кофе. Она поставила чашку перед Кордом.
— Не надо! — Казалось, что слово вылетело невольно. С необъяснимой резкостью он оттолкнулся от стола и, еле сдерживаясь, пробурчал:
— Мария, я выпью кофе на веранде.
Отъехав к стеклянным раздвижным дверям, он не предложил присутствующим последовать за ним. Этот поступок был столь вопиюще невежлив, что не заметить его было невозможно.
— Что же он сразу не сказал, что наше общество ему в тягость? Достаточно было намекнуть. — Пола была явно раздосадована.
Трейвис негромко хохотнул, удивляясь ее недогадливости. Стейси улыбнулась, делая вид, что ничего особенного не произошло. Не было смысла извиняться за поведение Корда или оправдывать его. Но внутренний голос подсказал ей, что сейчас его нельзя оставлять на веранде одного.
Бросив взгляд на Марию, убиравшую чашку обратно на поднос, Стейси обратилась к ней:
— Я тоже буду пить кофе на веранде. Кивнув Трейвису и Поле, она извинилась и поднялась из-за стола.
Глава 7
Ночной воздух еще не успел остыть после полуденной жары. Яркий свет звезд серебрил беленые колонны веранды.
Корд коротко поблагодарил Марию, когда она поместила поднос на столик рядом с инвалидной коляской. Его взгляд остановился, обнаружив на подносе две чашки. Это означало, что ему не удастся побыть в одиночестве.
Стейси приблизилась к креслу и почувствовала, как у Корда напряглась спина: его уединение было нарушено. Громко застучав каблуками по каменному полу, она направилась к шезлонгу, что стоял неподалеку.
— А ты что тут делаешь? — равнодушно спросил Корд и, не давая ей возможности ответить, продолжил:
— Если пришла, чтобы выговаривать мне за невежливое обращение с гостями, то прибереги свои упреки для другого случая. — При упоминании о гостях его голос зазвучал особенно ядовито. — Останься я в комнате секундой дольше — не сдержался бы, ей-Богу! Так что скажи спасибо за то, что я не выкинул чего-нибудь похуже.
— Спасибо. — Стейси растянулась в шезлонге и отхлебнула кофе. У нее не было ни малейшего желания поддерживать разговор в подобном тоне.
Лунный свет падал на каменное лицо Корда.
— Почему бы тебе не вернуться к нашим гостям? Кому-то надо их развлекать. — Его убийственная ирония была на грани закипающей ярости.
— Ну, Трейвис как бы и не гость, он ведь свой, — ответила Стейси, не повышая голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Корд неприязненно посмотрел на Стейси.
— Именно так бы я и поступила, — подтвердила она.
Он бросил трубку.
— Я должен был предвидеть, что тебе нельзя доверять.
— Взгляните на ситуацию с другой стороны, мистер Гаррис. Если через несколько занятий вы сможете встать на ноги, то будете иметь удовольствие самолично выкинуть меня отсюда. Разве эта мысль вас не согревает?
— Мечтаю об этом, — процедил Корд.
— Вот и славно. Значит, договорились, — подытожила Пола и проследовала к столу. — Ну а теперь почему бы вам, как примерному мальчику, не удалиться в свою комнату? Обиженные дети только портят аппетит.
— Шиш с маслом! — взорвался Корд.
— Если останетесь с нами, вам придется хорошо себя вести. — Пола не скрывала насмешки. — И не забывайте, что командую я, а вы мои приказы выполняете.
Стейси видела, как Корд весь кипит. Что касается Полы, то ее настроение было абсолютно безоблачным. Корд сердито выкатил кресло из комнаты, и Стейси прекрасно понимала, почему он поступил именно так. Нет, он не подчинился приказу терапевта, просто иначе он бы придушил Полу.
— Уф-ф! — выдохнула блондинка и тихо засмеялась, убедившись, что он не слышит ее. — Я уже думала, мне понадобится плетка, чтобы задать ему хорошую порку. Это не мужчина, а какой-то вулкан. — Она тряхнула своими длинными пепельно-русыми волосами.
В ее оценке звучало уважение и даже восхищение.
Стейси глядела в коридор, где скрылся Корд, и ей хотелось плакать.
— Был когда-то, — пробормотала она еле слышно.
Она выходила замуж вовсе не за этого озлобленного грубияна и высокомерного тирана, каким он ей показался с первого взгляда.
— Почему «был»? — возразила Пола. — Он им и остался. Надо лишь направить эту неистовость, весь его темперамент в нужное русло. — Вздохнув, она села на стул и придвинулась к столу.
Стейси смотрела на нее с недоверием.
— Простите, я что-то не совсем поняла. — Она и вправду слушала вполуха.
Большие голубые глаза смотрели на нее не мигая.
— Возможно, вам уже говорили, что с некоторых пор я не влюбляюсь в своих пациентов. Но я не могу не испытывать к ним горячего участия. Должна признаться, — ее взгляд стал озорным, — что многие из них чаще всего озабочены собственными страданиями. Так что мои чувства редко находят отклик, разве что самые платонические. Учитывая далеко идущие намерения вашего мужа, я вряд ли останусь к нему равнодушной. — Пола сделала паузу. — А вы, Стейси, не передумали доверить его мне? Скажите честно, я не обижусь. Будь он моим мужем, я точно ревновала бы его к каждой, кто посмел бы к нему приблизиться. Но я не собираюсь ставить себя в дурацкое положение и демонстрировать ему свою симпатию.
Стейси растерялась и не знала, что отвечать, переживая довольно сложную гамму чувств. Она была восхищена откровенностью блондинки. Эта женщина сможет помочь Корду. Но тут же проснулся страх, что муж может увлечься ею. Больные частенько влюбляются в своих сиделок, и сейчас Стейси не была уверена, что с Кордом не произойдет то же самое. Она уже ни в чем не была уверена.
— Нет, я не передумала, — наконец вымолвила она, отогнав мучительные опасения. — Я хочу, чтобы вы остались.
— Я рада, что вы подумали, прежде чем дать ответ, — решительно заявила Пола. — Мне необходимо ваше доверие. Кстати, от вашего мужа оно тоже потребуется.
— Не беспокойтесь. — Стейси слабо улыбнулась. — К тому же сегодня я пригласила на ужин нашего управляющего. Он высокий, загадочный и красивый, а главное — холостой. Возможно, ваши эмоции устремятся к нему, а не к Корду.
— Отличная мысль! — Пола от души расхохоталась. — А вот и Мария несет обед, — отреагировала она на появление экономки. — Мало того что я сильна как лошадь, у меня еще и аппетит соответствующий.
В подтверждение своих слов Пола со смаком опустошила тарелку — она любила хорошо поесть. Перед подачей фруктов и сыра на десерт в столовую вбежал Джош. Он уже успел подластиться к Марии и выпросить добавку.
— Ма, ты обещала пойти со мной к жеребятам, — напомнил он.
— Пойдем, дай только закончить обед.
— Пола, а ты пойдешь с нами? — с надеждой спросил он. — Их только что родили.
— Они только что родились, — поправила Стейси.
— Я так и сказал. — Он непонимающе посмотрел на мать.
— А разве мисс Хансон позволила называть себя по имени и на «ты»? — полюбопытствовала Стейси.
— Она мне разрешила, — кивнул мальчик и повернулся к гостье, ища поддержки.
— Да, мы договорились. — Волевое лицо Полы смягчилось. — Мне не нравится, когда маленький мальчик называет меня «мисс Хан-сон». Говорят, это потому, что я старая дева. И все же я прошу вас обоих называть меня по имени.
— Приглашаю вас пройтись вместе с нами, если вам, конечно, интересно, — предложила Стейси вслед за сыном.
— С удовольствием. Я хоть и родилась в Техасе, но, честное слово, никогда не бывала на таком великолепном ранчо, как ваше. То, что я видела раньше… это были обычные фермы. А у вас тут столько всего и такие просторы.
— Мы с сыном устроим вам экскурсию по высшему разряду, правда, Джош?
— Вот здорово! — Отодвинув пустую тарелку, Джош спрыгнул со стула. — Мы все тебе покажем. У нас есть овцы, козы и лошади, а еще коровы и… Ты умеешь ездить верхом?
— Что ты! Я даже не знаю, где у лошади перед, а где зад.
— Зад там, где хвост, — на полном серьезе заметил Джош, удивленный ее невежеством.
— Покажешь мне, ладно? — Пола протянула ему руку, и мальчик тут же схватился за нее: ему не терпелось поскорее отправиться на прогулку. — Только не беги, а то я не могу идти слишком быстро.
— Я вас догоню, — вступила в разговор Стейси. — Мне нужно дать Марии кое-какие распоряжения. Встретимся на улице через пару минут.
Обходя свое хозяйство вместе с гостьей, Стейси обнаружила, что Пола поражена размахом работ. Ее вопросы и восторженные замечания заставили Стейси увидеть ранчо как бы со стороны, и это зрелище было действительно впечатляющим. А ведь она давно привыкла к нему и воспринимала как что-то само собой разумеющееся.
— И вы сами управляете такой махиной? — допытывалась Пола.
Они остановились на дорожке, ведущей к дому, и блондинка оглянулась назад, пытаясь охватить взглядом уходящие за горизонт владения Гаррисов.
— Да, — улыбнулась Стейси. — С помощью Трейвиса Маккри. Я не настолько самонадеянна, чтобы рассчитывать только на свои силы; Без него бы я не справилась.
— Я не хотела вас обидеть, когда спрашивала, — Пола поспешила оправдаться. — Я просто всегда думала, что управление столь огромным хозяйством женщине не по плечу, и мне было любопытно, как ваш муж относится к вашей деятельности.
— Корд? — Стейси нахмурилась в легком замешательстве. — Не совсем понимаю, о чем вы.
— Мне кажется, его должно сильно задевать, что все идет гладко без его участия. Готова поспорить, его самолюбию очень бы польстило, если бы дела начали приходить в упадок и даже совсем запутались. — Задумчивый взгляд голубых глаз устремился на Стейси. — Или он все-таки принимает участие в управлении ранчо?
Вспомнив, как Корд обвинил ее в мелочной опеке, Стейси покачала головой и потупилась.
— Мы с Трейвисом попытались привлечь его к делам, но он решительно отказался.
— Понятно, — рассеянно заметила Пола.
— Ну вы идете? — Джош нетерпеливо поджидал их на обочине, стремясь как можно скорее попасть домой и выпить чашку молока с печеньем, выпекать которое Мария была большой мастерицей.
— Я очень благодарна за то, что вы нашли время и устроили эту прогулку, — сказала Пола. Они направились к коттеджу вслед за малышом. — Я многое открыла для себя. Надеюсь, я не очень нарушила ваш распорядок?
— Ну что вы, — успокоила ее Стейси, распахивая дверь. — Как раз вторую половину дня я обычно провожу за бумагами. — Она посмотрела на часы. — До ужина еще есть время, чтобы скинуть львиную долю расчетов. Кстати, я попросила Трейвиса приехать к семи, а в половине восьмого Мария нам накроет.
— Ну что же, пока вы работаете, я тоже не буду сидеть сложа руки и подготовлюсь к сегодняшнему вечеру. Надеюсь… покорить вашего холостяка, — закончила шутливо Пола.
Стейси не успела ей ответить. Дверь спальни была приоткрыта, и оттуда донесся грозный окрик:
— Стейси!
Голубые глаза Полы округлились, и Стейси улыбнулась, без труда уловив в них невысказанную шутку: иди, царь зверей зовет.
— Простите. Увидимся позже, — пробормотала Стейси и отправилась словно на пытку.
— Где вы были? — набросился Корд, когда она вошла в комнату.
— Джошу захотелось после обеда посмотреть новорожденных жеребят. А поскольку мисс Хансон не бывала раньше на настоящем ранчо, я взяла ее с нами и устроила небольшую экскурсию. — Не так-то просто было отвечать спокойно, не повышая голоса. Только не реагировать на этот невыносимый тон! — уговаривала она сама себя.
— Эту змеищу, — процедил Корд.
— В отличие от тебя она не позволила себе ни одной грубости или оскорбления, — уколола его Стейси. — Если бы ты видел, как она общалась с Джошем, то признал бы, что несправедлив к ней. Она держалась с ним так просто и естественно, как не всякий родитель умеет.
— И вся эта слащавая фальшь позволяет тебе оправдать ее хамство по отношению ко мне? — Он поджал губы.
— Нет! — вспыхнула Стейси. — Но я не могу не сказать, что ты сегодня вел себя как дурно воспитанный ребенок. Ты заслужил, чтобы тебя приструнили.
— Ты уже продемонстрировала, на чьей ты стороне. — Его глаза сузились, в них сквозило осуждение. — Хочешь отомстить за то, что я воспротивился твоему отъезду?
— Давай рассуждать здраво. Вопрос не в том, чью сторону принять. Я делала только то, что могло тебе помочь. Я верила в это, и других мотивов у меня не было… — Она намеренно ничего не сказала об отъезде.
— Видишь ли, это моя жизнь и мое здоровье, и я сам должен принять решение о том, как мне быть, — заявил Корд. — Я, а не ты.
— Поскольку от твоего решения зависит и наша с Джошем судьба, я тоже имею право голоса, — не сдавалась Стейси.
— Пока я вижу, что наша совместная жизнь тебе опостылела настолько, что ты рада обществу этой белобрысой ведьмы.
Все аргументы были исчерпаны, и, явно выдохшись, он направил коляску к окну.
— Знаешь, я слишком занята, чтобы маяться от скуки. Да, я устала, но это вовсе не означает, что мне все надоело. — Она вздохнула. — Хоть мисс Хансон и приехала сюда на работу, она тем не менее наша гостья. Пожалуйста, помни об этом и сегодня за ужином постарайся вести себя как подобает хозяину.
— Так она разрешила мне сесть с вами за стол? — Корд бросил взгляд через плечо и презрительно поднял бровь. — Меня удостоили этой чести, меня облагодетельствовали! Их величество готовы терпеть мое присутствие? Я что, должен благодарить их и кланяться за то, что меня не заперли в комнате и не оставили без ужина? — Он крепко сжал пальцами подлокотники. — Эта дама имеет наглость указывать мне в моем же доме!
— Между прочим, ее наглость так велика, что она собирается поставить тебя на ноги, — не осталась в долгу Стейси. — Я больше ни секунды не желаю ругаться из-за нее. Поверь, мне есть чем заняться. Я пригласила на ужин Трейвиса, он будет около семи.
— Ах вот как! — возмутился Корд. — Хочешь превратить обычный ужин в вечеринку ради этой мегеры? А где же красная ковровая дорожка и духовой оркестр?
— Ее зовут Пола Хансон, — твердо отчеканила Стейси. — Будь добр, запомни это. Никакой вечеринки не будет, просто дружеский ужин. И я надеюсь, он обойдется без позорных сцен.
— Так ты уже стыдишься меня, — заключил он с каким-то шальным весельем. — А что же будет дальше, Стейси? Начнет тошнить от одного моего вида?
— Корд, ради всего святого! — прервала его Стейси. — Не передергивай мои слова. Я всего лишь хочу, чтобы ты не набрасывался за ужином на мисс Хансон.
— Поэтому ты и пригласила Трейвиса, — усмехнулся он. — Ему предстоит ухаживать во время ужина за мисс Хансон, — Корд отчетливо произнес фамилию Полы, явно желая уязвить жену, — или поддерживать беседу на безопасные темы?
— Надеюсь, он справится с обеими задачами, — призналась Стейси.
В комнате воцарилось молчание. Затем Корд глубоко вздохнул, словно собирая силы для решающего удара, и потер ладонью шею.
— Вообще-то я позвал тебя не для того, чтобы наговорить гадостей, — торопливо пробурчал он. — Сам не понимаю, как это вышло. В последние дни я почему-то кидаюсь на всех как ненормальный.
— Так зачем же? — Стейси попыталась разрядить обстановку.
— Я волновался. Тебя так долго не было, а Мария сказала, что Джош пошел с тобой. Ты… — Корд заколебался и все же выдавил, не отрывая взгляда от окна:
— Не беспокойся насчет вечера. Маг и волшебник будет доволен.
— Спасибо, — пробормотала Стейси и закусила губу, уловив издевку в его голосе. — Если буду нужна, то я в кабинете. Хочу успеть просмотреть документы.
Ужин в доме Гаррисов ничем не напоминал прежние вечерние трапезы с тягостным молчанием. Как-то сразу сама собой завязалась непринужденная и спокойная беседа. Отчасти так произошло потому, что Трейвис и Пола с первого взгляда понравились друг другу и между ними мгновенно возникло чувство взаимной симпатии. Состоялся вежливый обмен приветствиями, и дальнейший разговор протекал плавно, не затрагивая опасных тем. Оба стремились смягчить напряжение, неизбежное в начале знакомства.
Беседу поддерживали в основном Трейвис и Пола, Стейси изредка вставляла замечания. Короткая прогулка по ранчо разбудила у Полы острый интерес. Она засыпала Трейвиса вопросами, особенно ее интересовала процедура торгов. Трейвис, с присущей ему любезностью, терпеливо посвящал ее во все тонкости.
Корд был выше всяких похвал: хранил молчание. Несмотря на то что любые рассуждения об управлении ранчо вызывали у него раздражение. Стейси украдкой наблюдала за мужем, боясь заметить недовольство на непроницаемом, как маска, лице. В отличие от Полы он не проявлял никакого интереса к текущим делам. Ни малейшего проблеска.
Однако пока Корд выполнял свое обещание держаться в рамках приличия. Но как Стейси ни старалась, она не могла угадать, что таится за его молчанием.
И все же благодарности к мужу за то, что он не нападает на Полу, она не испытывала. Похоже, она становится такой же привередливой, как Корд. Все время чем-то недовольна.
Когда с десертом было покончено, Мария убрала посуду и внесла кофе. Она поставила чашку перед Кордом.
— Не надо! — Казалось, что слово вылетело невольно. С необъяснимой резкостью он оттолкнулся от стола и, еле сдерживаясь, пробурчал:
— Мария, я выпью кофе на веранде.
Отъехав к стеклянным раздвижным дверям, он не предложил присутствующим последовать за ним. Этот поступок был столь вопиюще невежлив, что не заметить его было невозможно.
— Что же он сразу не сказал, что наше общество ему в тягость? Достаточно было намекнуть. — Пола была явно раздосадована.
Трейвис негромко хохотнул, удивляясь ее недогадливости. Стейси улыбнулась, делая вид, что ничего особенного не произошло. Не было смысла извиняться за поведение Корда или оправдывать его. Но внутренний голос подсказал ей, что сейчас его нельзя оставлять на веранде одного.
Бросив взгляд на Марию, убиравшую чашку обратно на поднос, Стейси обратилась к ней:
— Я тоже буду пить кофе на веранде. Кивнув Трейвису и Поле, она извинилась и поднялась из-за стола.
Глава 7
Ночной воздух еще не успел остыть после полуденной жары. Яркий свет звезд серебрил беленые колонны веранды.
Корд коротко поблагодарил Марию, когда она поместила поднос на столик рядом с инвалидной коляской. Его взгляд остановился, обнаружив на подносе две чашки. Это означало, что ему не удастся побыть в одиночестве.
Стейси приблизилась к креслу и почувствовала, как у Корда напряглась спина: его уединение было нарушено. Громко застучав каблуками по каменному полу, она направилась к шезлонгу, что стоял неподалеку.
— А ты что тут делаешь? — равнодушно спросил Корд и, не давая ей возможности ответить, продолжил:
— Если пришла, чтобы выговаривать мне за невежливое обращение с гостями, то прибереги свои упреки для другого случая. — При упоминании о гостях его голос зазвучал особенно ядовито. — Останься я в комнате секундой дольше — не сдержался бы, ей-Богу! Так что скажи спасибо за то, что я не выкинул чего-нибудь похуже.
— Спасибо. — Стейси растянулась в шезлонге и отхлебнула кофе. У нее не было ни малейшего желания поддерживать разговор в подобном тоне.
Лунный свет падал на каменное лицо Корда.
— Почему бы тебе не вернуться к нашим гостям? Кому-то надо их развлекать. — Его убийственная ирония была на грани закипающей ярости.
— Ну, Трейвис как бы и не гость, он ведь свой, — ответила Стейси, не повышая голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14