— Потом расскажу. Позвони Алме.— Хорошо, подожди секунду.Сначала была слышна перебранка, потом к телефону подошла девица. Голос ее звучал раздраженно.— Уймись, красотка, — сказал Паркер. — Объясни одному человеку, когда я был у вас в ресторане.И он передал трубку Стабсу. Тот угрюмо нахмурился, прислушиваясь. В такой ситуации ему трудно было сосредоточиться. Потом он заговорил:— Алло? В какое время в субботу? Где находится ваш ресторан? Услышав ответ Алмы, Стабс еще больше призадумался. Потом ответил:— Все понятно теперь. — И повесил трубку.— Ну как, счастливы? — спросил Паркер. — Удовлетворены хотя бы?— Она говорит, что вы были там днем.— Все правильно.— Доктора убили, наверно, около четырех, когда я мыл машину. Паркер с отвращением качнул головой. — Вы что не знаете, как далеко отсюда Небраска? Стабс пожевал губами и наконец произнес:— Правильно. Это не вы. Потом повернулся к Ганди.— Отдайте пистолет.Ганди взглянул на Паркера. Как он распорядится?— Подожди минутку, Стабс. Надо еще поговорить.— Конечно, — прорычал Ганди. — Нет, вы только посмотрите на него!Стабс только был открыл рот, но Паркер ударил его по уху. Стабс тут же утратил желание спорить и покорно пошел туда, куда велел Ганди. Они вошли в гостиную. Паркер приказал Стабсу сесть в кожаное кресло, а сам встал посреди комнаты на ковре, измерил незваного гостя взглядом и хмыкнул что-то презрительное.— Ладно, ну а дальше что?— Не знаю, что хотите вы, — промямлил Стабс, все еще придерживаясь за ухо, — но я бы хотел сейчас уйти.— Куда это?— Есть кое-какие подозрения.— Вот и мне интересно, выкладывай! Паркер сел на софу и закурил.— Доктор за последний год сделал только три пластические операции, — сказал Стабс. — Может, третий-то и виноват: он ждал слишком долго. А два года назад объявился человек, который сам стал делать такие же операции. А наш доктор — ему конкурент, да к тому же еще его считали красным.— Если Мей не узнает, где вы, она зазвонит во все колокола? — Да. Она же не знает, кого винить, и укажет на всех троих.— Включая и меня? — спросил Паркер.— Но вы же не делали этого, не убивали, — отозвался Стабс.— А что, если вы нападете на след остальных двоих, а они вас уничтожат? Тогда Мей обвинит меня? Верно?Стабс, судя по всему, о таком повороте дел не подумал. Он нахмурился и потер щеку рукой. Лицо его вдруг просветлело.— Не волнуйтесь, со мной никто не сладит! Я должен победить! Ганди рассмеялся.— Будешь действовать так же, как с Паркером? Тоже мне, победитель!Стабс уставился на Ганди, не понимая, о чем он. Паркер объясниил другу:— Он знал меня под именем Ансона, а Паркера он не знает.— О, все тогда понятно! — воскликнул Ганди.— Послушай-ка, Стабс! А если звякнуть Мей и рассказать ей, что я чист?Стабс отрицательно покачал головой.— Она не поверит на слово. Она должна непременно увидеть меня, да еще и вас в придачу.— Что за чертовщина! Нет у меня времени заниматься всякой чепухой! — воскликнул Паркер.— Прилется тебе поехать вместе с ним в Небраску, — вмешался Ганди.— Нет у меня на это времени, — сердито заявил Паркер.— Тогда придется отложить работу еще недели на две. А сколько труда надо приложить! Стабс, когда эта сумасшедшая баба начнет трезвонить?Стабс понял не сразу.— Что?— Трезвонить, трезвонить! Когда начнет?— О! Через месяц, наверное. Недели через четыре со вчерашнего дня.Паркер заметался по комнате.— Надо потратить как минимум два дня. Даже если одна нога здесь — другая там, самолетом туда и обратно. Придется отложить дело на неделю, а это не годится. И так много всего лишнего. А за неделю мало ли что этой Алме взбредет в голову. Да и с тем чертовым копом можно снова столкнуться…— С каким копом?Паркер пожал плечами. Ему не хотелось рассказывать.— Да, здесь один полицейский засек меня на девятом маршруте.— Около ресторана?— Южнее.Несколько секунд Паркер, повернувшись к Стабсу, пристально рассматривал его.— Самое простоя — это пристукнуть тебя и сбросить в один из каналов. А потом недели через две то же самое сделать с Мей. Стабс упрямо мотнул головой.— Она живет со своим так называемым мужем и его братом. А те-то уж предусмотрели все возможности.— А что, если отпустить его? — предложил Ганди.— Да ты что! Он ведь не отступит, разыщет убийцу доктора, а тот его, конечно, угробит. А заодно и меня.— Я смогу за себя постоять, — заявил Стабс.— Еще бы, — иронически заметил Паркер.— Но в конце-то концов как быть? — спросил Ганди.— Прямо не знаю. Слишком уж много вокруг этого возни. Я уже готов отказаться от дела. Овчинка выделки не стоит.— Я-то могу его запросто прикончить. Ты знаешь, во время последнего дела приходилось... — проговорил Ганди.— Да и мне полезно привыкнуть к этому. — Паркер взглянул на Стабса, но тут же передумал. — Наоборот, нужно держать этого жука не меньше двух недель и беречь пуще глаза.Ганди задумался.— А как насчет фермы?— Какой?— Той, что около Олд-Бриджа. Там, где собирались сойтись после дела. Ты уже там побывал?— Нет еще.— Может, забросить его туда?Паркер молчал. Сколько же накрутилось всего! Само дело. Эта Алма. Охранники... А теперь вдобавок — этот Стабс. Еще и подготовку к делу не начали, а оно уже было не по душе Паркеру.— Как ты считаешь? Мы ведь после работы двинем туда?— Конечно.— Ну, и пристроим его пока там.Ганди поднялся и потряс перед носом Стабса пистолетом.— Выходи!— Что вы собираетесь делать? — забеспокоился Стабс.— Нет, вы только посмотрите на него, — гаркнул Паркер. — Он еще на что-то претендует. Ганди повернулся к Стабсу.— Ну как? Коленки не дрожат, голубчик?Стабс сразу все понял, вскочил и замолчал.Они снова оказались в “форде” — Паркер и Стабс впереди, а Ганди — на заднем сиденье. Паркер вел автомобиль на юг и по дороге говорил с соседом.— Как ты нашел меня?— По тому самому письму, которое пришло на ваше имя, — отвечал Стабс. — Я понял, что этот парень — Ласкер — в Цинциннати. Он ведь оставил адрес. Я поехал туда... Ну и в конце концов нашел вас.— Так, значит, он оставил адрес? — переспросил Паркер и на мгновение выпустил руль.Значит, тут не обошлось без Скима. Часть вторая Глава 1 Паркер оставил автомобиль на бульваре Гудзон в Джерси, прошел пешком два квартала и подошел к внушительному учреждению. В здании было два лифта, но работал только один. Обслуживал его старый неуклюжий негр с широкой, будто приклеенной к губам, улыбкой. Лифт был выкрашен в зеленый цвет, на дверях его виднелись какие-то жирные пятна.Паркер вышел на третьем этаже и повернул налево. На четвертой по счету двери он прочел табличку: “Восточное отделение сыскной полиции”. Он толкнул дверь и вошел в приемную, выкрашенную, как и лифт, в зеленый цвет. Объявление на одной из стен гласило, что Джеймс Лаусон имеет патент частного детектива.Яркая блондинка за серым металлическим столом разговаривала по телефону. Когда вошел Паркер, она сказала в трубку: “Подожди, Мардж”, прижала трубку к труди и посмотрела на вошедшего.— Я — доктор Холл. Мне необходимо повидать Лаусона, — сказал Паркер.— Минутку, пожалуйста. — В трубку она снова велела приятельнице подождать, сама же направилась к двери офиса. Черная узкая юбка обтягивала ее полные, крутые бедра.Через мгновение секретарша вернулась.— Входите, пожалуйста, доктор.— Благодарю, — пробормотал Паркер. Девушка вновь заняла свое место у телефона, а гость вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Джеймс Лаусон — маленький лысый человечек, выглядел добряком, радеющем о каждом посетителе. И сейчас он тоже с интересом взглянул на посетителя.— По-моему, я вас не знаю, — промолвил он.Лаусон был не из тех, кто доверялся первому встречному.— За меня могут поручиться Паркер, Ским и Ганди Маккей.— Итак, вы заявляете о знакомстве с Паркером и Ганди Маккеем, в то время как Паркер уже мертв.— Совсем нет. Ганди, Ским и я только что были вместе. Мы вместе работаем. Хотите, позвоните Скиму? Лаусон отказался от предложения.— Не собираюсь никому звонить, — заявил он. — Почему вы назвались доктором Холлом?— Паркер сказал, чтобы я так назвал себя.— Почему он сам не пришел?— Ему нельзя показываться на востоке, у него какие-то неприятности.Лаусон понимающе кивнул.— Слышал. Но мне говорили, что он умер.— Вряд ли это правда, если я совсем недавно разговаривал с ним. Лаусон задумчиво зачмокал.— Выглядите вы вполне респектабельно, и имя у вас приличное. Но, к сожалению, я с вами не знаком.— Думаете, я представитель закона? Если бы я был им, то не играл бы. Тем не менее, могу отобрать у вас лицензию, даже не моргнув глазом.— А зачем вам это?— Хотя бы потому, что вы дали Паркеру три пистолета и фотографии.Лаусон привстал.— Вам это известно?— Да, Паркер сказал мне. Давайте больше не будем валять дурака.— Может, я все же позвоню Скиму? — неожиданно занервничал Лаусон.Паркер дал ему номер, а сам уселся в кресло для посетителей. Ским был дома. Он знал все, что нужно ответить. Лаусон быстро переговорил с ним и повесил трубку.— Так вы готовы сотрудничать? — спросил он и осклабился. — Но сначала я должен точно знать с кем имею дело.— С Флином. Джо Флином. — Никогда не слышал о нем.— Ясно, почему. Я раньше работал на побережье.— А теперь где? Здесь в Джерси?— Нет, в Янгстауне. Огайо. Читали, наверное, об этом в газетах? Лаусон открыл ящик стола, вынул карандаш и блокнот.— Ну, так что вам нужно?— Три пистолета тридцать второго или тридцать восьмого калибра.— Ладно, позабочусь. Что еще?— Два тягача-трейлера.— Тягачи-трейлеры?Лаусон нахмурился и постучал карандашом по блокноту.— Что-то подозрительно. Это влетит вам в копеечку. Паркер пожал плечами.— Если будет стоить слишком дорого, украдем.— Их бы надо зарегистрировать.— Обойдемся. Давайте только тягачи.— С номерами знаками?— Не обязательно.— Ну, если так, тогда другое дело. Такие есть. Если, правда, их не продали. В Северной Каролине. Ну ладно, что-нибудь придумаю. Что еще?— Если один из грузовиков вдруг окажется не в порядке, нужно место для ремонта.— Это будет организовано. Еще?— Больше, вроде бы, ничего.Паркер поднялся.Лаусон оторвал исписанный листок и спрятал его в карман.— Вы должны мне оставить какой-нибудь счет или любой другой документ.В ответ Паркер вытащил кошелек, выудил четыре бумажки по пятьдесят долларов и швырнул их на стол Лаусона. Тот взял банкноты и ухмыльнулся.— Расписка нужна?— Нет, — рявкнул Паркер. — Если что, отдадите Скиму.— Ясно.Паркер выскочил из комнаты, спустился в лифте, нырнул в свой “форд” и поехал на бульвар Гудзон, потом на Паласки-скайвей и далее — на девятый маршрут. Опасаясь полиции и не желая раньше времени мозолить глаза, он постарался забраться подальше от ресторанчика и начал петлять направо-налево, запутывая следы. Наконец он выбрался на проселочную дорогу, покрытую красной глиной вперемешку с желтым песком. Обочины дороги заросли пышной сероватой полынью, там и сям поднимались ввысь кроны толстых деревьев. Дорога неожиданно делала спуск в котловину, в которой приютился фермерский домик. Видимо, когда-то кто-то попытался освоить здесь земли, но потом все было заброшено. Домишко постепенно разваливался. С дороги его еще можно было увидеть, но большинство окрестных жителей, по-видимому, даже не подозревали о его существовании.Паркер подъехал к ломику сзади. Сначала хотел загнать автомобиль в пустой амбар, но потом решил пристроить его в обширном подвале. Окна в нем были выбиты, повсюду царило полное запустение и заброшенность. В подвале доживали свой век никому не нужные вещи: детская кроватка, три сломанных складных стула, карточный столик, походная плита и другая рухлядь.Пристроив автомобиль, Паркер поднялся на чердак, подошел к двери и несколько раз стукнул.— Ты здесь, приятель?Голос Стабса едва был слышим сквозь толстую дверь.— Пошел к черту!Паркер поднял пистолет и крикнул: “Выходи”.Через некоторое время дверь отворилась и вышел Стабс.— Подыши воздухом, дорогой.Стабс уже больше недели сидел взаперти на чердаке фермерского дома. Зато он остался жив, а мог бы и пострадать. Смерть же этого человека не входила в планы Паркера. Сейчас он выпустил Стабса, чтобы тот размялся и погрелся на солнышке. Они спустились во двор. Паркер сел прямо на землю, прислонившись спиной к стене дома.— Пройдись немножко, — посоветовал он Стабсу. Тот сощурился от яркого, дневного света. На чердаке не было ни одного окна, помещение утопало в темноте.Выйдя на простор, Стабс остановился в нерешительности.— Мне бы покурить, — жалобно сказал он.Паркер бросил пачку сигарет и спички. Стабс поспешно поднял их, жадно закурил, потом спрятал сигареты и спички в карман и мрачновато уставился на Паркера.— Вы не имели права красть меня и прятать подобным образом. Паркер только пожал плечами в ответ — у него не было другого выхода.Лицо Стабса сморщилось, что означало присутствие мысли. Он хотел было сказать Паркеру, что это безобразие и даже беззаконие — держать человека взаперти на чердаке, без электричества и элементарных удобств, в течение стольких дней. Но Паркер не стал его слушать. На воздухе они побыли не более получаса, а потом спустились в подвал, где Паркер милостиво разрешил Стабсу вскипятить на походной плитке чашку кофе. Ему был предложен также хлеб без масла и банка консервированных персиков на десерт, Стабс с удовольствием бы размозжил Паркеру голову этой банкой, но тот предупредил такую возможность. После скудной трапезы Стабсу вновь было разрешено прогуляться. Потом Паркер опять загнал его на чердак и запер дверь.— Увидимся завтра, — проговорил он в замочную скважину. Ответа не последовало. Паркер ушел.Уже вечерело, когда он вернулся к своему “форду” и завел мотор. Выехав на дорогу, он повернул направо, в сторону мотеля. Там в ресторанчике он решил пообедать.Ганди подъехал чуть позже десяти в зеленом “додже” Алмы. Той не очень-то хотелось уступать свой автомобиль, но для пользы дела пришлось. Ганди целый день и часть вечера мотался по разным дорогам, обследуя местность. Потом он поспешил на встречу с Паркером.— Вели Скиму руководить всем делом в четверг, а я хочу показать тебе одну штуку.Ганди кивнул.Друзья вошли в бар и выпили пива. Потом они распрощались. Паркер вернулся в мотель. К часу ночи он уже был в постели. Глава 2 Паркер и Ганди решили обследовать путь, по которому им придется удирать после “работы”. Подъезжая к будке пошлинного сбора за дорожные услуги, Паркер замедлил ход, порылся в кармане и бросил служителю пятьдесят центов.Потом они тронулись по проселку. Дорога оказалась разбитой. Сейчас, по-видимому, ею почти не пользовались. По обочинам она заросла кустами и высокой травой.— По-моему, Алма поедет по этой дороге, — сказал Паркер Ганди. — А потом сиганет к себе в ресторан.— Пока мы тут совершенно одни, — заметил Ганди, оглядевшись.— Да, наверное, немного желающих посетить эти места. И в понедельник днем мы тоже будем на этой дороге единственными.— Ты уверен, что она двинет именно сюда?— Должна. Путь самый прямой.— А что скажешь о двух других? Назад, по мосту, вкруговую? Паркер вздохнул.— Надеюсь, они не доедут по-другому. Он остановил машину у обочины.— Прямо здесь все н произойдет. В понедельикк приедем минут за десять—пятнадцать до того, как появится наш объект.Друзья вышли из машины. Ганди протопал туда-сюда, прикидывая ход операции. По своему обыкновению, он поковырял спичкой в зубах и обратился к Паркеру:— Знаешь, что меня беспокоит?— Что?— Ским. Она может уговорить его и повернуть все по-своему. А мне это тоже не подходит. Ским — один из основных, Если он подведет, дело может сорваться.— Думаешь, может?Гзнди замолчал, зажег сигарету и выбросил спичку.— Не знаю. Знаком с ним лет двенадцать. И в деле с ним бывал. Всегда считал его пигмеем с куриными мозгами. Но он человек, вроде бы, верный. А вот как теперь — не ясно.Паркер кивнул.Ты как считаешь, Алма всерьез с ним? И после “работы” останется?— Нет, помоему. Все, что ей надо — это деньги. И ничего больше. Поэтому ей невыгодо уговаривать Скима.— Ну, так тогда все в порядке. Урвем свое... — начал Ганди и вдруг заметил голубой “форд”, двинувшийся в сторону моста, к Нью-Джерси.Это была первая машина, которую они здесь увидели. Друзья проводили ее взглядами, и Паркер вдруг вспомнил, что ему надо возвращаться.— Я должен погулять со Стабсом.— Говоришь о нем, как о своей собаке.— Страдает он ни за что, — нехотя заметил Паркер.Они сели в машину, сделали крюк и направились в Нью-Джерси. Глава 3 После завтрака Паркер затормозил около телефонной будки в районе станции обслуживания. Сегодня, в субботнее утро, весь транспорт двигался на юг к побережью.Паркер набрал номер Скима. Ему пришлось довольно долго ждать, пока наконец он услышал ответ.— Кто это?— Уже десять часов, приятель. — С того времени, как у Скима появилась женщина, он что-то стал долго спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9