А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шаги женщины замедлились, ее руки на фартуке замерли, рот слегка приоткрылся. Но затем ее движения ускорились вновь и она воскликнула:
— Паркер! Вот уж не думала тебя здесь увидеть. — И распахнула обтянутую сеткой дверь. — Давай заходи. А вы, малышня, ступайте играть.
С полдюжины ребятишек дружно прокричали:
— Да, миссис Вайс! — И возня, прерванная появлением незнакомца, сразу возобновилась.
Паркер вошел в дом, и дверь сама закрылась за ним.
— Мы можем поговорить на кухне, — предложила она. — Кроме того, мне нужно присматривать за духовкой.
— Хорошо.
Паркер прошел за ней через небольшие, опрятные, правда, излишне и чересчур заставленные мебелью комнаты на кухню, которая оказалась очень просторной и хорошо оборудованной; воздух наполняли ароматы пекарни. На одном из столов стояли три стеклянные банки, доверху наполненные разными сортами домашнего печенья.
— Садись, — предложила она. — Хочешь кофе?
Скорее всего, она еще не знала о смерти Вайса и ей будет проще выслушать печальное известие, делая что-нибудь.
— Спасибо, — согласился он.
— Один момент, — сказала она и повернулась к нему спиной, чтобы достать все необходимое для кофе. — Полагаю, ты принес плохие новости. Ты здесь, а Бенни — нет.
— Да.
— Он мертв?
— Да.
На секунду ее грузное тело обмякло, чтобы не упасть, она руками оперлась на стол. Паркер смотрел на жену бедняги Вайса, понимая, что она изо всех сил пытается сдерживаться и не показывать виду, как больно ей получить такое известие. Он знал также, что Грейс возненавидит его, если он станет выражать соболезнования, по крайней мере, пока она не потеряла сознания и хоть как-то держится на ногах. Паркер догадывался, что она готовилась к этой сцене годами, с тех самых пор, как Бенни в первый раз на месяц покинул дом по своим делам. Подобно Клер, женщине Паркера, Грейс репетировала, как будет вести себя, узнав о самом страшном.
На кухне повисла долгая напряженная пауза, прервать которую могло либо ее падение на пол, либо возвращение к хлопотанию по кухне. Наконец она глубоко вздохнула, выпрямилась и потянулась за кофейником. Все еще не поворачиваясь к гостю, она произнесла:
— Ты пришел не за этим. Не ради того, чтобы сказать мне. Ты не из таких, Паркер. Ты не был таким и никогда не будешь.
— Верно, — ответил он.
— Ты деловой человек, Паркер.
— Я его не убивал. Пожалуйста, не думай, что это я.
Грейс замерла и стояла минуту без движения.
— Извини, — глухо вымолвила она и выбежала из комнаты.
Он сам приготовил кофе. Наполнив кофейник, поставил его на огонь. Потом налил себе чашку и сел за стол. Когда Грейс вернулась на кухню, веки у нее покраснели, лицо выглядело более отекшим, чем раньше. Вокруг глаз появились страдальческие морщинки, на губах застыла вымученная улыбка.
— Ты прав, — сказала она, — мне не стоило так о тебе думать.
Она достала себе чашку из буфета, налила в нее кофе и опустилась на стул напротив Паркера.
— Так что же тебе нужно?
— Ты знаешь парня по имени Джордж Ул?
— Джордж? Он молодой?
— Около тридцати.
— Волосы на макушке редеют. Брюнет. Вроде как длинный и тощий.
— Тот самый, — ответил Паркер.
— Бенни привозил его с собой несколько раз. Никогда не знала его по фамилии, но Джордж — точно.
— Откуда он? Где я могу его найти?
Она задумчиво покачала головой.
— Не знаю, пожалуй. Бенни привозил его всего раз или два. Он был с вами тогда?
— Да, был.
Она внимательно посмотрела на него:
— Он что-то натворил?
Паркер кивнул.
— И это привело к тому, что случилось с Бенни?
— Да.
Грейс нахмурилась, обдумывая услышанное, и некоторое время молча прихлебывала свой кофе. Затем подняла на него глаза:
— Ты не похож на мстителя, Паркер. Ты не станешь мстить ради одной мести. Что ты хочешь от этого парня?
— Он наколол всех нас. Убил твоего мужа выстрелом в голову. Грохнул еще одного парня, который был в деле, и хотел расправиться со мной. И утек со всеми деньгами.
— А, — протянула она, — деньги.
— Да, они мне и нужны.
— Но ты не можешь найти Джорджа, так?
— Без твоей помощи — нет.
— Понимаю. — Отпив еще кофе, она продолжила: — И если бы ты мог его найти без меня, я бы тебя так и не увидела. Не увидела бы и не услышала ни слова.
— Это правда, — ответил Паркер.
— Часть этих денег принадлежит мне.
Паркер покачал головой:
— Забудь об этом. Некоторые вещи не наследуются.
— Кроме случая, когда я могу тебе помочь, — возразила она.
— Тоже верно. Ты хочешь долю, так?
— Половину.
— Нет.
— Если ты остался один, значит половина принадлежит мне.
— Это не так. У Фила дома тоже остались рты. И у него есть доля.
— Ты собираешься вернуть им его деньги?
— Нет. Но я также не собираюсь отдавать его долю тебе. Если бы все закончилось удачно, Бенни получил бы четверть, что составляет примерно семь-восемь тысяч.
— О чем ты? Какие семь-восемь тысяч? Бенни сказал, что вернется с пятнадцатью.
— Он назвал верхнюю прикидку. Нам не повезло, и мы взяли минимум. Ведь Бенни всегда перезакладывался?
Она неохотно кивнула:
— Что правда, то правда. Когда он упомянул пятнадцать, я не сомневалась, что получится десять или двенадцать.
— И мы тоже так полагали, но вышло по-другому.
Она вновь нахмурилась, задумавшись, a затем неожиданно вздрогнула и воскликнула:
— Моя стряпня! — и вскочила на ноги.
Она схватила ухватку, распахнула духовку и извлекла оттуда две пышущие сладким жаром половинки слоеного торта. Поставив их остужаться на стол, выключила духовку.
— Я не доверяю тебе ни на грош. Думаешь, я не понимаю? Ты нипочем не вернешься сюда с деньгами.
— У меня в кармане лежат две тысячи, и я готов тебе их отдать, — предложил он. — Или дам слово, что вернусь с четвертью того, что добуду. Выбирай.
Прикусив губу, она взглянула на кухонные часы.
— Жаль, что здесь нет моего брата. Он бы надоумил меня, как быть.
— Позвони ему.
— Его не достать. — Она вернулась к столу и присела. — Оставь мне две тысячи как аванс.
Он покачал головой:
— Одно из двух. Или то, или другое. Бенни тебе когда-нибудь что-нибудь говорил обо мне?
— Да знаю я, знаю, что Бенни о тебе думал. Он тебе доверял, но это не значит, что могу доверять и я.
— Почему нет?
— Бенни был профессионалом.
— Ты его жена.
Она криво усмехнулась. Это была странная беседа. Слова Грейс не слишком вязались с ее внешностью — седые волосы, передник и торт в духовке. Под внешностью Яблочной Мэри скрывалась очень жесткая и практичная женщина.
— Сантименты, Паркер? — отрезала она. Паркер пожал плечами:
— Решай, Грейс. Если ты ничего не знаешь, мне придется копать где-нибудь еще.
— А есть где?
— Просто буду и дальше спрашивать всех знакомых по нашему бизнесу, пока не наткнусь на того, кто мне нужен.
— Это займет немало времени.
— Поэтому я здесь.
Она пристально посмотрела на него, а затем попросила:
— Дай мне глянуть на твои деньги.
Он достал из бокового кармана куртки купюры, свернутые в трубочку и перехваченные резинкой. Перегнав резинку на запястье, отсчитал две тысячи на кухонном столе. Несколько оставшихся банкнотов убрал в бумажник, а пачку со стола снова свернул и перепоясал резинкой.
— Все на месте, — сообщил он и засунул деньги обратно в карман.
— Хорошо. Я сейчас позвоню в пару мест и вернусь. — Она поднялась. — Я быстро.
— А не проще дать мне номера, чтобы я позвонил сам? — спросил Паркер.
— Они станут говорить со мной, но не с тобой.
— Ладно. Давай.
Грейс ушла, а Паркер встал, чтобы налить себе еще одну чашку кофе. После он сидел за столом и прислушивался к крикам и беготне ребятишек снаружи, вдыхал запахи торта и печенья и поглядывал сквозь дверь на небольшие, уютные, аккуратные комнатки. Бездетная Грейс Вайс, вдова профессионального грабителя, превратилась в подобие матушки из детских стишков, Королеву Тортов и Пирожных, в чьем доме собиралась детвора со всей округи.
Паркеру случалось бывать в ее доме пару раз, и он помнил, что здесь Бенни тоже принимал облик, весьма далекий от привычного. Дома он играл роль удалившегося от дел рантье, третейского судьи Маленькой Лиги, конструктора моделей самолетов и походных палаток для соседских мальчишек, строителя скворечников и стригальщика живых изгородей, нерешительного и приветливого человечка в мешковатых штанах и очках, сползающих с носа. Между ним и привычным для Паркера Вайсом разница была настолько велика, что, приехав сюда впервые, он поначалу его просто не узнал, а после решил, что Бенни слишком изменился и постарел и уже не годится для дела. Но Вайс дал ему понять, что в работе он такой же, как и прежде, и это была правда.
Паркер замечал, что в свободное от своих дел время меняется и сам: становится разговорчивее, расслабленнее, медлительнее. Но эти изменения выглядели ничтожными по сравнению с тем, что происходило с Бенни и Грейс Вайс.
Грейс появилась на кухне через пятнадцать минут, держа сложенный листок бумаги, и снова уселась за стол напротив Паркера. Сделала глоток из своей остывшей чашки и заявила:
— Никто еще не знает, что Бенни мертв, и я сделала вид, что звоню для него. Я не стала упоминать ни про тебя, ни про кого еще.
— Правильно.
Она заглянула в свой листочек, затем перевела взгляд на Паркера.
— Я решила выбрать две тысячи, — сообщила она. — Не потому, что я не доверяю тебе, Паркер, а потому, что не знаю, что может случиться. Твоя затея слишком рискованна. Бенни застраховался для меня, но как мне получить деньги без официального свидетельства о смерти?
— Никак, — согласился Паркер.
— Чудесный ответ. Стало быть, мне теперь осталось только подождать семь лет, и государство обо мне позаботится. Но вот как мне протянуть их?
— Бенни откладывал часть денег.
— Само собой. И дом наш полностью выкуплен, и все, что в нем есть, оплачено до последнего цента. Но отложил он совсем немного, повседневные расходы забирают больше. На семь лет мне отложенного не хватит. И может быть, вполне может быть, что ты вернешься и отдашь мне семь тысяч долларов. Но ведь может, и не вернешься, или не достанешь деньги, или случится что-нибудь такое, чего заранее просто не угадаешь. Поэтому я беру две тысячи. Так надежней.
Паркер снова достал из кармана свернутые в трубочку деньги и положил их на середину стола. Не прикасаясь к ним, Грейс протянула руку и положила рядом свой листок.
Паркер взял его и расправил; на нем оказались записаны два имени с адресами, одно — женское, другое — мужское. Он взглянул на нее.
— Первая — подружка Джорджа, с которой он кантовался последний год, — пояснила Грейс. — Там ее адрес, где они обычно и жили. Они разругались, но ей скорее всего известно, где его искать.
— Так. А второй?
— Он, Бенни и Джордж как-то собирались обстряпать втроем одно дельце — грабеж, и он сам его задумал и сам планировал.
Паркер ткнул пальцем в бумажку:
— Этот парень? Льюис Персон?
— Да. Идея принадлежала Льюису, и он свел вместе Бенни и Джорджа. Так Бенни с ним и познакомился — когда готовились к тому делу. Но оно так и не состоялось.
— Почему?
— Не знаю. Бенни заметил как-то, что Персон, по его мнению, никогда не относился к той затее всерьез. Мне неизвестно, что там было не так. Но Персон знает Джорджа.
— Ты говорила с ним сейчас?
— Да. Я сказала, что Бенни хочет разыскать Ула. Он ответил, что советует Бенни держаться от Ула подальше. Я не могла расспрашивать его дальше. Может, получится у тебя.
— Может, получится. — Паркер поднялся. — Спасибо, Грейс.
— Старалась ради денег, — ответила она.
Глава 8
Паркер трижды позвонил в дверь и, не дождавшись ответа, обошел дом по ровной зеленой лужайке. Новый белый коттедж типа ранчо — длинный, одноэтажный, с плоской крышей — стоял на большом участке, окруженном живой изгородью, о наличии соседских домов можно было только догадываться. Белый «мустанг» на дорожке, ведущей к дому, означал, что там кто-то есть. Сейчас здесь, в пригороде Александрии, штат Вирджиния, стояла солнечная, жаркая погода, и обитатели дома могли не услышать звонок, если находились где-то снаружи.
Так оно и случилось. За домом виднелся бирюзовый бассейн. Бронзовая женщина в купальнике из двух частей, щедро намазанная кремом, лежала на солнце в шезлонге; глаза ее за темными очками были закрыты. Столь же бронзовый, плотный мужчина в черных купальных трусах упорно бороздил водную гладь взад и вперед; он производил впечатление человека, чья зарплата не позволяет наслаждаться подобным занятием ежедневно.
Паркер стоял возле бассейна, и никто из них его не замечал. Он наблюдал за мужчиной, плавающим туда-сюда, пока тот наконец не поднял глаз. Увидев гостя, возвышающегося над ним, он от испуга на секунду ушел под воду, вынырнул, отплевываясь, на поверхность, подплыл к краю и ухватился за кафель у его ног. Глядя на Паркера снизу вверх и щурясь от солнца, он спросил:
— Откуда ты взялся, черт побери?
— Я позвонил в колокольчик, не дождался ответа и обошел дом.
— Проклятая штуковина. Ее здесь никогда не слышно.
Женщина села в шезлонг и теперь смотрела на них.
— Ты Льюис Персон? — спросил Паркер.
— Ну, я. Ты из страховой компании? Не очень-то похоже.
— Кто это. Лью? — поинтересовалась женщина.
Он повернулся в воде, держась за бортик, и завопил:
— Откуда, к черту, мне знать?! Можешь помолчать хоть минуту?
— Нечего затыкать мне рот!
— Да отвяжись ты. Бога ради!
Паркер сообщил его макушке:
— Я знакомый Бенни Вайса.
Забыв про женщину. Персон развернулся и опять, прищурясь, глянул на Паркера. Затем задумчиво повторил:
— Знакомый, значит?
— Да.
— Забавное совпадение. Подожди минуту, дай мне отсюда вылезти. — Персон вяло оттолкнулся от края бассейна и поплыл к лесенке на противоположном конце.
Выбравшись из воды, он подошел к пустому шезлонгу рядом с бронзовой женщиной, взял полотенце и принялся вытираться. Женщина что-то внушала ему; он рявкнул в ответ. Она взглянула на Паркера, сказала Персону что-то еще, после чего он обернулся и крикнул:
— Хочешь чего-нибудь выпить? Джин с тоником?
Паркера не интересовало ничего, кроме информации, но еще много лет назад он понял: если хочешь понравиться человеку, дай ему сыграть в гостеприимство. Ведь люди охотнее делятся тем, что знают, с теми, кто им симпатичен. Поэтому он крикнул в ответ:
— Это было бы неплохо, спасибо.
Подруга Персона встала, провела пальцем под застежкой купальника на спине, как обычно делают женщины, сунула ноги в сандалии и отправилась в дом. Паркер обогнул бассейн и подошел к Персону, который все еще вытирался, энергично работая белым полотенцем. Среднего роста, коренастый, он выглядел лет на сорок и был весь покрыт волосами — ноги, руки, спина, грудь и плечи. Наконец он бросил полотенце на столик шезлонга и спросил:
— Предпочитаешь остаться здесь или пойдем в комнату с кондиционером?
— Как угодно.
— Тогда останемся у воды, — решил Персон. — Хочу получше загореть.
Он подвел Паркера к столу, закрытому от солнца пляжным зонтом. Тот уселся в тени, а Персон расположился на солнце:
— Я знаю не всех друзей Бенни. Который из них ты? — Он вел себя вполне дружелюбно, свободно и расслабленно, но Паркер видел по его изучающему взгляду, что окончательного мнения он еще не составил.
— Меня зовут Паркер. Не знаю, упоминал ли Бенни обо мне.
— Паркер? — На губах Персона появилась улыбка. — Да, Бенни упоминал о парне по имени Паркер. Раз или два. Он считает Паркера одним из лучших. В его деле, я имею в виду.
— Как и в твоем, — поправил Паркер. — По крайней мере, тебе наши дела не чужды, одно время ты о них размышлял.
Настороженность стерла улыбку с лица Персона:
— Я размышлял? Когда?
— Когда ты, Бенни и Джордж Ул планировали сделать кое-что сообща. Но только из этого ничего не вышло.
Персон промолчал. Он изучал лицо Паркера.
Женщина вышла из дома с подносом, на котором стояли высокие голубые бокалы с охлажденными напитками. Она поставила его на стол и обратилась к Персону:
— Дела, Лью?
— Да, похоже. — В голосе Персона слышались осторожность и подозрительность.
— Пойду поплаваю, — решила она.
— Давай. — Он не сводил глаз с лица Паркера.
Она подошла к бассейну и залезла в воду, после чего Паркер начал:
— Жена Бенни звонила тебе утром примерно в девять тридцать.
— Жена Бенни?
— Я сидел у нее дома, когда она звонила тебе по моей просьбе, — пояснил Паркер.
— Она говорила, что это для Бенни.
— Я знаю. Так мне показалось проще — сказать, что Бенни хочет выйти на Ула. Но ты посоветовал Бенни держаться от него подальше.
Персон нахмурился и взял один из бокалов.
— Да, верно, так я и ляпнул. Но позже подумал и пожалел о своем поступке. От меня не должно зависеть, с кем работает Бенни. Он знает, что я думаю об Уле. То, что он доставил мне массу проблем, не означает, что я должен кого-то оберегать от контактов с ним.
— Что за проблемы?
Персон взглянул на Паркера, на свой бокал, повернул голову и посмотрел на жену, лениво плавающую в бассейне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14